Co znamená mano v Italština?

Jaký je význam slova mano v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mano v Italština.

Slovo mano v Italština znamená ruka, karty, ruka, pomoc, ruka, tah, um, strana, rukopis, vrstva, lazura, první tah, tah, rozdávání, štych, potah, vrstva, pomoc, kolo, odlehlý, okrajový, ručně, granát, manuál, ručně dělaný, přístupný, pravdivě, vynést, vyrobit, vytvořit, přístupný, přátelský, vlídný, rukodělný, domácí, lehce vycházet s, z první ruky, poděděný, zděděný, poblíž, blízko, ručně, ruku v ruce, po ruce, ruce vzhůru, písmo, potřesení rukou, základní nátěr, podkladový nátěr, ozbrojená loupež, svrchní nátěr, krycí nátěr, nouzová brzda, oblečení po starším sourozenci, neviditelná ruka, hlasování, ozbrojená loupež, pravá ruka, příruční zavazadlo, levá ruka, příruční zavazadlo, staré oblečení, oblečení z druhé ruky, v rukou, rukama, vymknout se kontrole, jít ruku v ruce s, pomoci, pomoct, podat si ruce, uchopit, být po ruce, vyšťourat, vypomoct, vypomoci, držet se za ruce, uhladit, dostupný, na klíč, po ruce, ruku v ruce, tyranský, potřesení rukou, vrchní vrstva, neviditelná ruka trhu, obnošené oblečení, ruční brzda, pravá strana, v rukou, rukama, přestat se ovládat, podat si ruce s, postarat se o. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mano

ruka

sostantivo femminile (parte anatomica)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ha messo le mani in tasca.
Strčil ruce do kapes.

karty

sostantivo femminile (giochi di carte) (držené v ruce)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Ho avuto una grande mano. A chi tocca?
Mám skvělé karty. Kdo je na řadě?

ruka

sostantivo femminile (figurato) (přeneseně: vlastní atd.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'ho fatto con le mie mani.

pomoc

sostantivo femminile (figurato)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Hai bisogno di una mano con quella cassa?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Potřebujete pomoc?

ruka

sostantivo femminile (figurato) (přeneseně: žádost o ni)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le ha chiesto la mano.

tah

sostantivo femminile (giochi di carte) (v kartách)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Chi è di mano?

um

(figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si vedeva che c'era la mano di un artigiano nel suo guardaroba.

strana

(levá, pravá)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Troverà il pulsante di accensione sul lato sinistro.

rukopis

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha una grafia molto elegante.

vrstva

sostantivo femminile (figurato: di pittura) (nátěrová)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Bisogna dare tre mani di pittura in questa camera.
Tenhle pokoj potřebuje tři vrstvy barvy.

lazura

(di vernice)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La mano di vernice dava un riflesso lucido al quadro.

první tah

sostantivo femminile (carte) (při hraní karet, začínající hráč)

John era di mano e ha giocato per primo.

tah

sostantivo femminile (mano di carte) (v kartách, na základě pořadí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sei di mano. Dai gioca. (or: Tocca a te. Dai gioca.)

rozdávání

sostantivo femminile (giochi di carte) (karet)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mary è di mano.

štych

sostantivo femminile (a carte) (v kartách)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nel gioco chiamato hearts, di solito si cerca di vincere meno mani possibili.

potah

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pilulka má lahodný potah, takže není těžké ji spolknout.

vrstva

(di vernice) (nátěru)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Basterebbe dare un colpo di vernice a questa porta.

pomoc

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Louise aveva bisogno di un po' di aiuto.
Louise potřebovala pomoc.

kolo

(golf)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ho fatto due partite complete di golf ieri.

odlehlý, okrajový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ručně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'impastatore è rotto, quindi devo lavorare l'impasto manualmente.

granát

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il terrorista lanciò una granata all'edificio e fuggì dalla scena.

manuál

(typ řazení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mám auto v automatu, ale je možné přepnout na manuál.

ručně dělaný

přístupný

(o člověku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La personalità socievole di Jane la rende una persona amichevole agli occhi di tutti.
Jane měla pohodovou náturu, a proto byla pro všechny přístupná.

pravdivě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Devi fidarti di lui. Parla sempre sinceramente.

vynést

(carte) (v kartách)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha aperto con un asso di cuori.

vyrobit, vytvořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

přístupný, přátelský, vlídný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rukodělný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vendono marmellate e gelatine fatte a mano a prezzi ragionevoli.

domácí

locuzione aggettivale (doma vyrobený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

lehce vycházet s

aggettivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Jim è un ragazzo socievole e alla mano.

z první ruky

locuzione aggettivale (figurato) (přeneseně: přímo od zdroje)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ho un'esperienza di prima mano con quel programma di computer.

poděděný, zděděný

locuzione aggettivale (o oblečení apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La maggior parte dei bambini indossava vestiti di seconda mano.

poblíž, blízko

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tieni il telefono vicino, se mai dovesse chiamare.
Měj telefon poblíž pro případ, že zavolá.

ručně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il ricamo del vestito è stato realizzato a mano.

ruku v ruce

avverbio (tenersi la mano)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le ragazzine erano molto amiche e le si vedeva spesso camminare mano nella mano.

po ruce

Tengo una torcia a portata di mano a causa delle frequenti interruzioni della corrente.

ruce vzhůru

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ruce vzhůru, kdo si udělal úkol na dnešní hodinu.

písmo

sostantivo maschile (psaní rukou)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sto utilizzando un font che simula la scrittura a mano.

potřesení rukou

sostantivo femminile (per salutare)

L'avvocato diede ad Alice una stretta di mano vigorosa come saluto.

základní nátěr, podkladový nátěr

sostantivo femminile (verniciatura)

Per iniziare, abbiamo dipinto le pareti con una mano di fondo beige.

ozbrojená loupež

sostantivo femminile

Sembra che la scorsa settimana ci sia stata una rapina a mano armata alla banca.

svrchní nátěr, krycí nátěr

sostantivo femminile

L'ultima cosa che dobbiamo fare è passare una mano finale sulle pareti.

nouzová brzda

sostantivo maschile

Devi inserire il freno a mano quando parcheggi su una collina.

oblečení po starším sourozenci

Bill si è abituato a indossare gli abiti dismessi di suo fratello.

neviditelná ruka

(guida nascosta) (přeneseně: řídicí faktor)

L'avvocato ha trascorso la sua vita a combattere contro la mano invisibile della corruzione.

hlasování

sostantivo femminile (zdvižení rukou)

I delegati hanno eletto un nuovo presidente con una voto per alzata di mano. Facciamo una votazione per alzata di mano: quanti di voi vogliono un cambiamento economico?

ozbrojená loupež

Oggi in banca c'è stata una rapina a mano armata.

pravá ruka

sostantivo femminile

Scrivo con la mano destra, sono destrimano.

příruční zavazadlo

sostantivo maschile

La maggior parte delle linee aeree permette solo un bagaglio a mano. Non potete trasportare spray o strumenti appuntiti nel vostro bagaglio a mano.

levá ruka

sostantivo femminile

Le fedi nuziali si indossano per tradizione sulla mano sinistra. Sebbene sia vedova, indossa ancora la sua fede sulla mano sinistra.

příruční zavazadlo

sostantivo maschile

Ora che le compagnie aeree addebitano dei supplementi per imbarcare i bagagli, la gente si porta più bagagli a mano.

staré oblečení

sostantivo plurale maschile

Come bambina più piccola doveva indossare i vestiti vecchi dei suoi fratelli più grandi.

oblečení z druhé ruky

sostantivo plurale maschile

Compro i vestiti di seconda mano in negozi di beneficenza dove si fanno un sacco di buoni affari.

v rukou

(přeneseně: v držení)

Il manoscritto ora è in mano agli editor. Il nostro destino è nelle mani della compagnia di assicurazione.

rukama

preposizione o locuzione preposizionale (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Parecchie donne muoiono per mano dei loro stessi familiare per "motivi d'onore".

vymknout se kontrole

verbo intransitivo (figurato)

La festa sfuggì di mano e i vicini chiamarono la polizia.

jít ruku v ruce s

(figurato) (přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

pomoci, pomoct

verbo transitivo o transitivo pronominale (aiutare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi daresti una mano a portare le borse per favore?

podat si ruce

verbo transitivo o transitivo pronominale

I due uomini d'affari si strinsero la mano.

uchopit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo.
Pořádně ten balík chytni a ujisti se, že není moc těžký, než ho zvedneš.

být po ruce

avverbio

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

vyšťourat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pagare) (přeneseně: peníze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hanno dovuto metter mano al portafogli per le cure mediche del figlio.

vypomoct, vypomoci

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Giovanni aveva detto che avrebbe dato una mano a traslocare i mobili, ma alla fine non si è fatto vedere.

držet se za ruce

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mia sorella e il suo ragazzo si tengono sempre per mano quando guardano un film.

uhladit

verbo transitivo o transitivo pronominale (rukou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dostupný

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La ditta ha a portata di mano degli strumenti per l'assistenza infantile.

na klíč

(plně vybavený)

po ruce

aggettivo (blízko)

Tiene sempre la pipa e il tabacco a portata di mano.

ruku v ruce

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
I manifestanti marciarono nel palazzo mano nella mano.

tyranský

locuzione aggettivale (figurato, informale: oppressivo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

potřesení rukou

sostantivo femminile (per suggellare un accordo) (uzavření obchodu)

Con una stretta di mano i due proprietari decisero di iniziare una collaborazione.

vrchní vrstva

sostantivo femminile (pittura)

Per un colore più intenso, dai una seconda mano di vernice.

neviditelná ruka trhu

sostantivo femminile (economia)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Adam Smith ha reso famoso il concetto della mano invisibile.

obnošené oblečení

sostantivo plurale maschile

Grazie alle cose di seconda mano ricevute dalla sua famiglia, Mandy ha risparmiato parecchio sul corredo del bambino.

ruční brzda

Il freno anteriore di una motocicletta è un freno di stazionamento.
Přední brzda na motorce je ruční brzda.

pravá strana

sostantivo femminile

v rukou

(přeneseně: v držení)

Il rapporto è in mano al comitato revisore.

rukama

preposizione o locuzione preposizionale (přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

přestat se ovládat

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Mark si è lasciato trasportare dall'entusiasmo ed è quasi svenuto. Sophia si è lasciata trasportare dalla commozione del momento ed è scoppiata a piangere.

podat si ruce s

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
È davvero un piacere stringerti la mano, finalmente.

postarat se o

Non è ora che metti mano a quel tavolo traballante?
Není už na čase, aby ses postaral o opravu toho rozbitého stolu?

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu mano v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova mano

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.