Co znamená tratto v Italština?

Jaký je význam slova tratto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tratto v Italština.

Slovo tratto v Italština znamená čerpat, odnést si, dospět k, čerpat, zacházet s, nakládat s, zpracovat, nedotýkat se, ošetřit, ošetřovat, psát o, věnovat se, zabývat se, smlouvat, pojednávání, zpracovat, zahájit soudní řízení, řešit, reportáž, zacházení, obchodovat, léčit, jednat, vyjednávat, dělat jako, tvářit se jako, zprostředkovat, dojednat, ujednat, obchodovat s, hovořit o, přistupovat, naložit, konzervovat, zabývat se, zabývat se, rys, lán, úsek, rys, tah, tah, rovinka, šrafa, úsek, část, část, rozloha, trakt, vlastnost, činit závěry, vyvozovat důsledky, dělat, co se dá, zachránit, profitovat z, těžit z, čerpat z, využít, zužitkovat, vydělat na, získat z, mít prospěch, mít užitek, vyvodit z, těžit z, těžit z, čerpat, pocházet z, být z. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tratto

čerpat

verbo transitivo o transitivo pronominale (prospěch, uspokojení apod.)

Adam trae grande soddisfazione dallo scrivere poesie.
Adam čerpá uspokojení z psaní poezie.

odnést si

(figurato: evincere) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La lezione da trarre da questa storia è che siamo tutti speciali in qualche modo.
Měli bychom si z toho odnést ponaučení, že každý je nějak zvláštní.

dospět k

verbo transitivo o transitivo pronominale

Puoi tirare la conclusione che vuoi, ma io credo che l'abbia fatto.

čerpat

verbo transitivo o transitivo pronominale (inspiraci apod.)

Trae ispirazione dal suo passato.

zacházet s, nakládat s

verbo transitivo o transitivo pronominale

La tratta male.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Choval se ke mně jako k rozmazlenému spratkovi.

zpracovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dobbiamo trattarlo con una soluzione chimica per fargli cambiare colore.

nedotýkat se

(něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.

ošetřit

verbo transitivo o transitivo pronominale (materiál)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha trattato il tavolo con una soluzione pulente protettiva.
Ošetřil stůl ochranným čisticím prostředkem.

ošetřovat

(lékař)

Il dottore ha curato il paziente.
Lékař ošetřoval pacienta.

psát o

(giornalismo) (v novinách)

Ha seguito la Casa Bianca per il giornale per due anni.

věnovat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Questo articolo tratta la pena di morte.
Tento článek se věnuje trestu smrti.

zabývat se

Questo libro tratta di storia.
Tahle kniha se zabývá historií.

smlouvat

(o cenu, podmínky)

I negozianti trattarono intensamente, ma alla fine il consiglio comunale non cambiò il regolamento.
Majitelé obchodů dlouho smlouvali, ale radní podmínky nezměnili.

pojednávání

verbo intransitivo (letteratura) (způsob)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Mi piace il modo in cui questo libro tratta dei bambini.

zpracovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (v něco jiného)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.

zahájit soudní řízení

(materia di un processo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Questo caso deve essere trattato in modo efficace, o potremmo perdere in tribunale.

řešit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho intenzione di trattare questa questione con serietà.

reportáž

(giornalismo) (televize, rádio apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quella stazione radio è la migliore per come segue i problemi dell'istruzione.
Tato stanice poskytuje nejlepší naučné reportáže.

zacházení

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

obchodovat

léčit

(mediante farmaci) (někoho)

Devi curare il mal di gola: non si cura da solo.

jednat, vyjednávat

verbo intransitivo

Questo corso intende insegnare ai venditori a negoziare.

dělat jako, tvářit se jako

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha affrontato la situazione come se non fosse successo niente.
Dělala (or: chovala se), jako by se nic nestalo.

zprostředkovat, dojednat, ujednat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La casa cinematografica è riuscita a negoziare un accordo con l'agente di una grande star hollywoodiana.
Filmovému studiu se podařilo dojednat dohodu s agentem jedné velké holywoodské hvězdy.

obchodovat s

Ha realizzato le sue fortune commerciando in armi illegali.
Zbohatnul obchodováním s nelegálními zbraněmi.

hovořit o

I membri del comitato hanno discusso i vantaggi di un rialzo delle tasse.
Člen poroty hovořil o výhodách zvyšování daní.

přistupovat

(k problému)

Einstein approcciava i problemi in un modo unico.
Einstein k problémům přistupoval jedinečným způsobem.

naložit, konzervovat

(cibi: con sale) (maso apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo prosciutto non è cotto, bensì sotto sale.
Tuto šunku výrobce nevařil, ale nasolil.

zabývat se

Questa rivista si occupa dei problemi attuali dell'istruzione.

zabývat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (v textu)

L'articolo non affrontava nemmeno la questione principale.

rys

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La cortesia è spesso considerato un tratto tipicamente inglese.
Zdvořilost je často považována za typický anglický rys.

lán, úsek

(země)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

rys

(obličejový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quando Linda si guarda attentamente allo specchio riesce a vedere i tratti di sua madre.
Když se Linda podívala zblízka do zrcadla, viděla rysy své matky.

tah

sostantivo maschile (perem, barvou apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lo scrivano ha fatto un tratto ben definito su ogni grazia.

tah

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La lettera T è formata con due tratti.
Písmeno T tvoří dva tahy tužkou.

rovinka

sostantivo maschile (di strada) (silnice apod.)

Il tratto di strada davanti a noi è dritto e pianeggiante.

šrafa

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Holly ha usato dei tratti per dare ombreggiatura all'incisione.

úsek

(spec. sport, ciclismo) (závodu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Guidava la classifica dei ciclisti alla fine della terza tappa.

část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nella parte bassa del pascolo manca un tratto di staccionata.

část

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

rozloha

(krajina: velká)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il pilota guardò verso il sole che tramontava al di là della distesa.

trakt

sostantivo maschile (anatomia) (zažívací apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nell'apparato digerente possono svilupparsi diversi tipi di tumore.

vlastnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una caratteristica comune dei dipinti rococò è l'abbondanza di orpelli.

činit závěry, vyvozovat důsledky

Il campione era troppo piccolo perché i ricercatori potessero trarre una conclusione con certezza.

dělat, co se dá

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Počasí nebylo ideální pro den strávený na pláži, ale rozhodli jsme se dělat, co se dá.

zachránit

verbo transitivo o transitivo pronominale (z lodi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I sommozzatori recuperarono parte del carico dal relitto.

profitovat z

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che profitto ci trai dal mentire sulla faccenda?

těžit z

verbo transitivo o transitivo pronominale (získávat výhodu)

Tutti possiamo trarre vantaggio dall'essere pazienti.

čerpat z

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il complesso traeva energia dalla folla.
Kapela čerpala energii z publika.

využít, zužitkovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il governo si è messo in moto per cercare di utilizzare al meglio le proprie risorse petrolifere.

vydělat na

Se tu volessi consigliarci, potremmo trarre grossi vantaggi dalla tua esperienza.
Společnost na fúzi vydělá.

získat z

La cocaina è ricavata dalle foglie della pianta di coca.
Pracovníci získávají kokain z listů koky.

mít prospěch, mít užitek

(trarre vantaggio da [qlcs])

Il mio collega ha cercato di approfittare del mio errore.
Můj kolega se snažil mít prospěch (or: užitek) z mé chyby.

vyvodit z

verbo transitivo o transitivo pronominale (závěr)

Sherlock Holmes era in grado di trarre conclusioni accurate su una persona dai minimi particolari.

těžit z

(přeneseně: užitek)

La compagnia beneficerà dell'aumento delle vendite.
Společnost bude těžit (or: mít prospěch) z růstu prodeje.

těžit z

(přeneseně)

Possiamo tutti trarre vantaggio da questa informazione.
Pokud byste byli ochotni nám poradit, vaše znalosti bychom velmi využili.

čerpat

(inspiraci apod.)

Questo musical prende ispirazione da un'opera di Shakespeare.

pocházet z, být z

verbo transitivo o transitivo pronominale (citát)

Questo verso di poesia è preso dall'Inferno di Dante.
Tato řádka poezie pochází z Dantova Pekla.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu tratto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.