Co znamená tocco v Italština?

Jaký je význam slova tocco v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tocco v Italština.

Slovo tocco v Italština znamená dotknout se, dotýkat se, dotknout se, dotknout se, dotknout se, být tečnou, pohnout, dojmout, nedotýkat se, dotknout se, manipulovat, soucítit, zasáhnout, zasáhnout, dotýkání, nadhodit, nadnést, dosahovat, dostat, dloubnutý, šťouchnutý, ovlivnit, cvaknout, nastolit, nadhodit, sáhnout na, dloubnout, šťouchnout, hrát si s, hrát prsty, poklepat, zaťukat, dosáhnout, pohnout, dojmout, dotyk, omývat, zasáhnout, zasažený, dojatý, pohnutý, dojatý, vyšinutý, styl, cit, smysl, dotek, dotek, dotyk, šimrání, toka, dotek, ťuknutí, um, troška, kapka, poplácání, poklepání, dloubnutí, praštěný, potrhlý, pořádný kus, velký kus, křídlatá matice, blázen, střelený, odstín, přistát, řada, řada, doběhnout, uspět, přistát, narazit na dno, kopírovat, , seknout, škrábnout, mazlit se s, být znovu na řadě, zmáčknout, , přejet, být na, sestoupit, přenášet, dotknout se, dotknout se jazykem, třít, dotknout se rty, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tocco

dotknout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (fyzicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le ha toccato la spalla.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Doktor mi sáhnul na břicho a poslal mě na rentgen s podezřením na slepé střevo.

dotýkat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (něčeho/někoho)

Il tavolo tocca il muro.

dotknout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (něčeho/někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sposta indietro il divano in modo che tocchi il muro.

dotknout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: fare del male) (ublížit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non me la toccare o ti uccido!
Jestli se jí dotkneš, tak tě zabiju!

dotknout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: mangiare) (jídla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il bambino non aveva neanche toccato il cibo.
Dítě se jídla ani nedotklo.

být tečnou

verbo transitivo o transitivo pronominale

La linea tocca il cerchio nel punto "A".

pohnout, dojmout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (emoce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È rimasta toccata dalla storia della vita della donna.
Byla pohnuta životním příběhem té ženy.

nedotýkat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non preoccuparti. Questa faccenda non ti tocca.

dotknout se

(přen.: zmínit nějaké téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sua lezione non menzionava in dettagli la contabilità.

manipulovat

(con le mani)

Non toccare quel vaso. Potresti farlo cadere.
S tou vázou nemanipulujte, mohli byste ji rozbít.

soucítit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando vedo la sofferenza, mi tocca veramente.

zasáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (scherma) (protivníka ve sportovním šermu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zasáhnout

(figurato: emozionare) (citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quel film su un uomo sopravvissuto al cancro mi ha toccato profondamente.
Film o člověku, který přežil rakovinu, mě silně zasáhl.

dotýkání

(atto di toccare)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

nadhodit, nadnést

(téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dosahovat

(určité úrovně)

La temperatura dovrebbe raggiungere i 30°C oggi.
Dnes bude očekávaná teplota dosahovat 30 °C.

dostat

(informale) (hovorový výraz: někoho citově)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo film mi prende tutte le volte.

dloubnutý, šťouchnutý

verbo transitivo o transitivo pronominale (prstem, loktem apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

ovlivnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il piano del governo riguarderà molta gente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bylo by pošetilé očekávat, že zranění nebude mít dopad na jeho výkon.

cvaknout

(con un dito) (stisknout tlačítko)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nastolit, nadhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (argomento, soggetto) (téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non sono sicuro di come toccare con il mio datore di lavoro l'argomento del pagamento non pervenuto.

sáhnout na

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha tastato il tessuto per vedere quanto era buono.
Sáhla si na látku, aby ohodnotila její kvalitu.

dloubnout, šťouchnout

(dito)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hrát si s

(přeneseně)

Qualcuno ha messo le mani sul lucchetto. Qualcuno ha messo le mani tra le mie cose: sono tutte in disordine.

hrát prsty

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (na hudební nástroj)

Per eseguire quel passaggio come da partitura devi suonare seguendo la diteggiatura del trillo molto rapidamente.

poklepat, zaťukat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Harry andò da Catherine e le diede dei colpetti sulla spalla.
Harry se vydal k Catherine a poklepal jí na rameno.

dosáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'azione ha toccato il massimo storico oggi alla diffusione delle notizie sugli utili maturati.
Dnes po zveřejnění zpráv o tržbách dosáhly akcie rekordní výše.

pohnout, dojmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tutti sono stati commossi dal film.
Ten film všechny dojal.

dotyk

verbo transitivo o transitivo pronominale

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A Ellen bastò toccare rapidamente il tessuto per capire che non era ciò che voleva.

omývat

verbo transitivo o transitivo pronominale (costa) (voda břeh)

Il Mediterraneo bagna (or: tocca) le coste della Francia meridionale.

zasáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (negativně ovlivnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La città è stata colpita dal temporale martedì.

zasažený, dojatý, pohnutý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ero commosso da tutta la gente che aveva mandato dei messaggi di condoglianze.

dojatý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quando la cantante dedicò la sua canzone al padre, il pubblico rimase visibilmente commosso.

vyšinutý

aggettivo (colloquiale)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sembra perfettamente normale ma in realtà è un po' picchiato.

styl

sostantivo maschile (figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il designer di Milano ha dato alla stanza un tocco italiano.
Milánský designér dodal pokoji italský styl.

cit, smysl

sostantivo maschile (dovednost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha un buon tocco di palla.
Má cit (or: smysl) pro fotbal.

dotek

sostantivo maschile (pocit z doteku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
A molti piace il tocco della seta.

dotek, dotyk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il contatto con lui lo ha confortato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeho dotek ho uklidnil.

šimrání

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
I ragazzi si imbestialiscono quando Luther gli dà dei tocchi.

toka

sostantivo maschile (klobouk)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

dotek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quella pianta con i fiori rosa chiude le foglie al minimo tocco della mano.

ťuknutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

um

(figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si vedeva che c'era la mano di un artigiano nel suo guardaroba.

troška, kapka

(figurato: quantità) (malé množství)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Per favore dammi solo un pizzico di quella lozione.

poplácání, poklepání

(na záda)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Lisa diede a Bridget un tocco sul braccio facendole capire che aveva il suo sostegno.

dloubnutí

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ha sentito il tocco del suo dito nella schiena e si è seduto più composto.

praštěný, potrhlý

(informale)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta.
Měla by ses vyhnout té ženské s kbelíkem na hlavě. Je praštěná.

pořádný kus, velký kus

sostantivo maschile

Papà si prende sempre il pezzo di carne più grosso dello spezzatino.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Martin si uřízl pořádný kus masa.

křídlatá matice

(informale)

È un po' tocco, vero?

blázen

sostantivo maschile (colloquiale)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non ascoltare George: è matto.
George neposlouchej, je to blázen.

střelený

(informale) (neformální, přeneseně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La zia Marie è svitata: passa tutto il giorno a spolverare la sua collezione di bambole.
Teta Marie je střelená, celé dny tráví čištěním své sbírky panenek.

odstín

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La stanza aveva un'apparenza bluastra a causa del colore della luce.

přistát

(aerei, elicotteri, ecc.) (letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'aeroplano è atterrato senza problemi.
Letadlo bezpečně přistálo.

řada

(být na řadě)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È il tuo turno. Eccoti i dadi.

řada

(giochi) (ve hře)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È il tuo turno, tira il dado.
Teď si na řadě ty, tak házej.

doběhnout

(terminare una gara)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mio cavallo è arrivato terzo.
Můj kůň doběhl třetí.

uspět

(raggiungere il successo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando David è stato promosso, gli è parso di essere finalmente arrivato.

přistát

verbo intransitivo (letadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'aereo è dovuto atterrare a Dallas a causa delle condizioni climatiche critiche.

narazit na dno

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Pare che la crisi abbia toccato il fondo e ora vedremo un miglioramento delle condizioni economiche. I tossicodipendenti possono dover toccare il fondo prima di rendersi conto che hanno bisogno d'aiuto.

kopírovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (hladinu apod.)

Il cigno alla fine si alzò in volo, toccando leggermente la superficie dell'acqua per diversi metri.

(figurato: di pessima qualità)

Il giudice ha descritto Johnson come un pericoloso criminale capace di toccare il fondo della depravazione.

seknout, škrábnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (drápy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il gatto stava toccando il topo con la zampa, stizzito perché non voleva più giocare.

mazlit se s

Julie palpeggiò il marito e gli mormorò dolci sciocchezze all'orecchio.

být znovu na řadě

(giochi)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Se tiri un sei devi avanzare di sei caselle e poi tocca di nuovo a te.

zmáčknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (palcem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mark tastò con il pollice il materiale per sentirne la qualità.
Mark zmáčknul materiál a prozkoumal jeho kvalitu.

verbo intransitivo (responsabilità)

La responsabilità del successo o del fallimento del progetto in ultima analisi ricade sul responsabile.

přejet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi ha sfiorato dolcemente il braccio con il dorso della mano.
Hřbetem ruky lehce přejela po mé paži.

být na

verbo intransitivo (odpovědnost)

Sta a te decidere dove andiamo stasera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Osud celého projektu závisí na tobě.

sestoupit

verbo transitivo o transitivo pronominale (letteralmente) (na dno, nízkou hladinu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il sottomarino ha toccato il fondo a nove fathom di profondità.

přenášet

verbo transitivo o transitivo pronominale (basketbal)

Il giocatore ha toccato la palla con il palmo della mano.

dotknout se

verbo transitivo o transitivo pronominale (špičkou nohy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I corridori erano in riga e toccavano la linea di partenza con la punta del piede.

dotknout se jazykem

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dopo il combattimento il giovane si toccò i denti con la lingua, accertandosi che fossero ancora tutti lì.

třít

verbo transitivo o transitivo pronominale (klouby ruky)

Tim ha toccato con le nocche delle dita la spalla per cercare di rilassare il muscolo.
Tim si třel rameno klouby ruky a snažil se uvolnit sval.

dotknout se rty

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Brad sentì l'odore del veleno prima ancora di toccare il bicchiere con le labbra.

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallavolo)

La giocatrice di pallavolo colpì leggermente la palla con le nocche della mano.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu tocco v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.