Co znamená stringere v Italština?

Jaký je význam slova stringere v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat stringere v Italština.

Slovo stringere v Italština znamená sevřít, stisknout, napnout, natáhnout, zabrat, objímat, pevně držet, opásat se, pevně držet, přitisknout, silně stisknout, sevřít, utáhnout, obejmout, škudlit, skrblit, lakotit, uzavřít, zavázat, zúžit, držet, obejmout, otáčet se, rotovat, točit se, zapnout, zvýšit, zvednout, vyřešit, stisknout, sevřít, připoutat, přivázat, zatnout, stlačit, zahájit, sevřít, obejmout, chytnout, chytit, objímat se, tlačit, uchopit, sbližování, obejmout, přitulit se k, kousnout do kyselého jablka, podat si ruce, sevřít, obléhat, vycenit zuby, zákaz konkurence, podat si ruce s, vmáčknout, zmáčknout, zatít zuby, zabořit do, zahnat do rohu, objímat, vzít k sobě, vystačit si, zmáčknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova stringere

sevřít, stisknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (v ruce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Victor strinse le mani a Mona.
Viktor sevřel Moninu ruku.

napnout, natáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La vite si era allentata, quindi Paul la strinse.

zabrat

verbo transitivo o transitivo pronominale (sartoria) (zúžit oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I pantaloni sono troppo larghi; bisogna stringerli.

objímat

La bambina abbracciò (or: strinse) forte la sua bambola.
Holčička pevně sevřela svou panenku.

pevně držet

Sally stringeva le redini del cavallo.

opásat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (con corda, cinghia)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Una corda d'oro intrecciata stringeva la tonaca del mago.

pevně držet

verbo transitivo o transitivo pronominale

Charlie strinse la corda intorno a un albero con un nodo saldo.

přitisknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (schiacciare a sé)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha stretto la sua amata al petto.

silně stisknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (mano) (ruku)

Incontrando l'uomo che aveva salvato la vita di sua moglie John gli prese la mano e la strinse.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anna stringeva la racchetta mentre entrava nel campo da tennis.
Anna pevně sevřela (or: uchopila) raketu a vstoupila na tenisový kurt.

utáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (upevnit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il nodo si stava disfacendo perciò Linda lo strinse.
Uzel se začínal rozvazovat, tak ho Linda utáhla.

obejmout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mamma di Sarah l'ha stretta forte a sé.
Matka Sáru sevřela v náručí.

škudlit, skrblit, lakotit

verbo intransitivo

Queste scarpe mi sono strette.

uzavřít

(di accordo) (dohodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zavázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (corsetto)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per stringere il corsetto, la signora si fece aiutare dalla sua domestica.

zúžit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sarta strinse il corpetto del vestito per farlo aderire bene intorno alla vita.

držet

Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada.
Držela své dítě za ruku, když přecházely přes ulici.

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lei ha abbracciato suo fratello quando è tornato.
Objala svého bratra, když se vrátil.

otáčet se, rotovat, točit se

zapnout

(vestito) (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna.

zvýšit, zvednout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyřešit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

stisknout, sevřít

(rukou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi afferrarono le braccia e iniziarono a tirare.

připoutat, přivázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jenna chiuse la cassa di imballo e la fissò con delle corde.

zatnout

(muscoli) (sval)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Když zatnul pěsti, dostal jsem strach.

stlačit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I leggings sono fatti con un materiale speciale che comprime i muscoli.
Legíny jsou vyrobeny ze speciálního materiálu, který stlačuje svaly.

zahájit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sevřít

(con una morsa)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fissa la sabbiatrice all'angolo del piano di lavoro.

obejmout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre strinse la figlia piccola tra le sue braccia.

chytnout, chytit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi afferrò la mano e mi tirò via.
Chytil mě za ruku a odtáhl mě pryč.

objímat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

I due si strinsero in un forte abbraccio. La madre abbracciò il suo bimbo che piangeva.
Milenci se objímali.

tlačit

verbo intransitivo (boty)

Queste scarpe stringono.

uchopit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

sbližování

(citové)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Julie capì che aveva bisogno di più tempo per stabilire un legame col suo nuovo cucciolo.
Julie cítí, že potřebuje více času pro sbližování se svým štěnětem.

obejmout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tim ha abbracciato forte la sua ragazza prima di andare via.

přitulit se k

La piccola Bess si accoccola al suo orsetto preferito quando fa il pisolino.

kousnout do kyselého jablka

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: resistere) (přeneseně: udělat něco nepříjemného)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dovrai stringere i denti, non c'è alternativa.

podat si ruce

verbo transitivo o transitivo pronominale

I due uomini d'affari si strinsero la mano.

sevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'anziana stringeva forte la borsetta mentre attraversava la strada.
Když ta stará paní přecházela ulici, tak v ruce svírala kabelku.

obléhat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le truppe nemiche assediarono il castello.

vycenit zuby

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: projevit hněv či odhlodlání)

zákaz konkurence

verbo transitivo o transitivo pronominale (právo)

podat si ruce s

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
È davvero un piacere stringerti la mano, finalmente.

vmáčknout, zmáčknout

(figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Su quel volo ero schiacciato come un sandwich tra due lottatori di sumo! Il padrone di casa mi ha infilato a mo' di sandwich tra due banchieri che non facevano altro che parlare tra di loro di investimenti con me nel mezzo.

zatít zuby

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sopportare) (přeneseně: vydržet)

A Bill non restava che stringere i denti e affrontare la situazione.

zabořit do

Ben strinse a sé la fidanzata e appoggiò il mento sulla sua spalla.
Jirka si opřel bradu o rameno své přítelkyně.

zahnat do rohu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ha chiuso la ragazza in un angolo di modo che non potesse scappare.
Zahnal to děvče do kouta, takže nemohla utéct.

objímat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně)

I suoi jeans le stringevano sui fianchi.
Džíny objímaly její boky.

vzít k sobě

verbo transitivo o transitivo pronominale (do blízkosti)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Stringi a te i tuoi bambini.

vystačit si

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (s málo penězi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dobbiamo tirare la cinghia e farci bastare i soldi fino alla fine della settimana.

zmáčknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (např. ruku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy strinse leggermente la mano di Paul per rassicurarlo.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu stringere v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.