Co znamená passata v Italština?

Jaký je význam slova passata v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat passata v Italština.

Slovo passata v Italština znamená projít, plynout, ubíhat, utíkat, položit, skončit, udělat, přihrát, podat, udělat, kolovat, přihrát, složení, projet, projít, složit, absolvovat, schválit, přesáhnout, jít kolem, projít kolem, ubíhat, běžet, projet, předat, procházet, protáhnout, rozmačkat, pro-, navštívit, projít, projít, postoupit, projíždět, stavit se, zastavit se, přihrát, nahrát, ubíhat, ubíhat, převést, podat, prodělat, zažít, hladit, pře-, táhnout se, plazit se, jezdit, odjíždět, pauzírovat, běžet, ubíhat, uběhnout, přeskakovat, vydržet, snést, přejet hadrem, zčeření, minulost, minulý čas, minulost, minulost, minulý čas, minulý, dřívější, uplynulý, minulý, minulost, minulost, minulý, skončit, minulý, dávný, primitivní, prapůvodní, rozmačkaný, uplynulý, uběhnutý, pyré, podat, přihrát, řítit se, hnát se, dát kolovat, vytřít, setřít, projít, dovolat se, zesnout, skonat, prozkoumat, přespat, pročesat, projít, v průběhu času, jen přes mou mrtvolu, nahrávač, přihrávač, běh času, dvojstup, vyjít z módy, vyjít z módy, navštívit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova passata

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

plynout, ubíhat, utíkat

verbo intransitivo (tempo) (čas)

Sembra che il tempo passi ogni anno più veloce.

položit

verbo intransitivo (giochi di società) (karty, nepokračovat ve hře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi passare oppure giocare una carta.

skončit

verbo intransitivo (andare via)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quell'opportunità purtroppo è passata.

udělat

verbo intransitivo (esami, ecc.) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Com'è andato il test?" "L'ho passato!".

přihrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per giocare bene in squadra bisogna passare la palla, anziché tenerla solo per sé.

podat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi passarmi il sale, per favore?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Podal jí pero.

udělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho passato il test!
Udělal jsem zkoušku!

kolovat

verbo intransitivo

Il biglietto di compleanno è passato di mano in mano.

přihrát

verbo intransitivo (sport) (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha passato e poi è volato verso rete.

složení

(scuola) (zkoušky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

projet

(passare oltre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prošel kolem ní, jako by byla vzduch.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prima devi passare la dogana e poi devi attendere il bagaglio.
Nejdřív musíme projít celní kontrolou, potom počkáme na naše zavazadla.

složit, absolvovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (un esame) (zkoušku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha superato l'esame di guida al primo tentativo.
Udělala řidičák na první pokus.

schválit

(legge) (zákon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zákon byl schválen sedmdesáti hlasy proti třiceti.

přesáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La velocità del razzo ha superato velocemente i duecento chilometri all'ora.

jít kolem

La folla osservava il corteo che passava.

projít kolem

Quando Emily era ammalata, rimaneva seduta accanto alla finestra e salutava tutti quelli che passavano.

ubíhat, běžet

verbo intransitivo (tempo) (čas)

Non posso credere che le vacanze siano già finite. Il tempo è passato così in fretta!

projet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Era caduta una frana sulla strada e non potevamo passare.
Na silnici napadaly kameny a my jsme nemohli projet.

předat

verbo transitivo o transitivo pronominale (do držení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passo sempre i miei libri preferiti a mia sorella.

procházet

verbo intransitivo

La folla guardava passare la sfilata.

protáhnout

(tessere ecc.) (kartu čtečkou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passate la tessera nel lettore e digitate il vostro codice sul tastierino.

rozmačkat

verbo transitivo o transitivo pronominale (culinaria)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Bisogna passare le verdure prima di aggiungerle alla ricetta.

pro-

verbo intransitivo (senza fermarsi) (projet, bez zastavení)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Sei appena passato col rosso!
Právě jsi projel na červenou.

navštívit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passerò domani mattina andando al lavoro.

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il divano non passerà mai dalla porta.

projít

verbo intransitivo (zákon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Al Congresso la mozione passerà.

postoupit

verbo intransitivo (do další úrovně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È passato al livello di gioco successivo.

projíždět

verbo intransitivo (kolem)

Mentre passava, John salutava con la mano dal finestrino dell'auto.

stavit se, zastavit se

(a trovare) (na návštěvu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter ha detto che sarebbe passato nel pomeriggio.

přihrát, nahrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (pallone: con cross) (míč ve fotbale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il giocatore passò la palla al compagno.

ubíhat

verbo intransitivo (přeneseně, o čase)

Si annoiavano col passare del tempo.

ubíhat

verbo intransitivo (di tempo) (přen.: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I minuti passavano e Peter non aveva ancora idea di cosa fare.

převést

verbo transitivo o transitivo pronominale (data v počítači)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A settembre la biblioteca trasferirà il suo catalogo sul nuovo sistema informatico.

podat

verbo transitivo o transitivo pronominale (člověku vedle)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prendi un biscotto e poi falli girare.

prodělat, zažít

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha passato il periodo più brutto della sua vita in quel carcere. // Il paese sta vivendo un boom economico senza precedenti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ve vězení zažila nejhorší chvíle svého života.

hladit

verbo transitivo o transitivo pronominale

George passò la mano sulla schiena del gatto.
George hladil svou rukou kočku po hřbetu.

pře-

verbo transitivo o transitivo pronominale (převzít, předat apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Puoi passarmi quel libro, per favore?

táhnout se, plazit se

verbo intransitivo (estendersi, svilupparsi)

Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

jezdit, odjíždět

verbo intransitivo (di sevizio autobus, treno, etc.)

Quando parte l'autobus?

pauzírovat

verbo intransitivo (poker) (v pokeru)

Vuoi puntare o passare?

běžet, ubíhat

verbo intransitivo (čas)

Il tempo scorre.

uběhnout

(čas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Trascorse un'ora prima che la polizia finalmente arrivasse.

přeskakovat

(figurato: passare) (přeneseně: často měnit)

Saltava da un lavoro all'altro.
Přeskakoval z jedné práce na druhou.

vydržet, snést

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha dovuto subire molte critiche quando l'affare è fallito.

přejet hadrem

(informale) (přeneseně: narychlo uklidit)

zčeření

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

minulost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il bisnonno intratteneva i bambini con storie del passato.

minulý čas

sostantivo maschile (grammatica)

Il passato del verbo "walk" è "walked".

minulost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Nel passato lavavamo i vestiti a mano.
V minulosti jsme své šaty prali ručně.

minulost

(minulé činy)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Anche se sembrava una brava persona, nascondeva il suo passato a tutti.

minulý čas

sostantivo maschile (grammatica)

La parola "mangiai" è il passato di "mangio".
„Ate“ je minulý čas slovesa „eat“.

minulý, dřívější

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I passati governi non erano amichevoli con la stampa.
Minulé vlády nebyly přátelské k tisku.

uplynulý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Gli eventi passati sono passati, concentriamoci sul presente.

minulý

(grammatica) (gramatika: čas)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A volte usa il passato in modo scorretto.

minulost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il passato aiuta a spiegare il presente.

minulost

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I Beatles sono stati eccezionali personaggi del passato.

minulý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Matilda provò un'improvvisa nostalgia del momento trascorso.

skončit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È già finito il telegiornale?
Už skončily zprávy?.

minulý, dávný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I facchini della stazione ferroviaria appartengono a un'era passata.

primitivní, prapůvodní

aggettivo (historie)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sin dai tempi passati questo fiume è stato un percorso commerciale.

rozmačkaný

(jídlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Faccio il purè di patate con latte e burro.

uplynulý, uběhnutý

aggettivo (tempo) (čas)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pyré

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Lo spezzatino di agnello è stato servito con un purè di piselli.

podat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le passò la penna.
Podal jí pero.

přihrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (palla, pallone, ecc.) (balon)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Passò la palla da baseball al suo compagno di squadra, che la batté.

řítit se, hnát se

Jeffrey sfrecciò per il negozio.

dát kolovat

Alla festa hanno distribuito tramezzini e bevande.

vytřít, setřít

(il pavimento) (podlahu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

projít

(něčím, překážkou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I cacciatori hanno dovuto attraversare una folta macchia per raggiungere il cervo ferito.

dovolat se

(telefonicamente)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dopo parecchi tentativi di chiamare Yolanda, alla fine sono riuscito a raggiungerla.

zesnout, skonat

(eufemismo: morire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo zio James è mancato un paio di anni fa. // Suo nonno venne a mancare dopo una battaglia di cinque anni contro il cancro.

prozkoumat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prozkoumali pláž, jestli nenajdou zajímavé mušle.

přespat

(u někoho jiného)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha dormito da me sabato notte.

pročesat

(přeneseně: prohledat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali.

projít

(kontrolou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ci incontreremo quando avrai sdoganato.

v průběhu času

Ti dimenticherai di lui con il passare del tempo.

jen přes mou mrtvolu

interiezione

Vuoi che ti presti i jeans? Manco morto!

nahrávač, přihrávač

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Alcuni sono bravi a passare la palla; altri preferiscono tenerla.

běh času

sostantivo maschile

Passavano gli anni ma lui rimaneva un monarchico, dimentico dello scorrere del tempo.

dvojstup

(vojáků)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vyjít z módy

verbo intransitivo

Gli abiti a tre pezzi passarono di moda agli inizi degli anni '90.

vyjít z módy

verbo intransitivo

Le camicie hawaiane passarono di moda dopo gli anni '60.

navštívit

(informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi fa male il dente: devo fare un salto dal dentista.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu passata v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.