Co znamená portata v Italština?
Jaký je význam slova portata v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat portata v Italština.
Slovo portata v Italština znamená přinést, donést, donést, přinést, vzít, přivést, nosit, mít, přilákat, přitáhnout, zanést, nosit, mít, nést, přenést, přepravit, odvézt, zavézt, svézt, rozvést, přenášet, pohánět, nést, vézt, nosit, přinášet, nosit, hnát, zavést, nosit, nést, vzít, nutit, postrkovat, převézt, nést, vyšvihnout, přenést, převézt, způsobit, přivodit, aportovat, dělat řidiče, přinést, vzít, nosit, mít, mít, přimět, přenášet, převážet, nasměrovat, přepravit, převézt, vrátit se pro, dotáhnout, vypustit, vést, průtok, průtoková rychlost, rozměr, rozsah, proporce, rozsah, hranice, dosah, nosnost, nosnost, kapacita, dosah, chod, měřítko, chod, jídlo, spojitost, dostřel, rozsah, dopravený, odvést, odnést, vzít s sebou, odvézt, nosit, přesvědčit, být těhotná, dovést, dohánět k, stočit, vřící, vařící, vřelý, uvádět do, ten, kdo rozhoduje, objevit, mít u sebe, vydělávat, vést proces, přebrat, zásobovač, nesení na zádech. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova portata
přinést, donéstverbo transitivo o transitivo pronominale (přemístit) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Potresti portare qui quella sedia? Přines sem tu židli, prosím. |
donést, přinéstverbo transitivo o transitivo pronominale (jako dar apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Porto un po' di vino? Mám donést nějaké víno? |
vzít, přivéstverbo transitivo o transitivo pronominale (člověka) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Porta un amico quando vieni a cena. Vezmi s sebou na tu večeři nějakého kamaráda. |
nosit, mít(indossare) (předměty: hodinky, šperky) Le coppie sposate portano l'anello. Manželé nosí (or: mají) prstýnky. |
přilákat, přitáhnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Questa nuova vetrina ci porterà molta gente. |
zanéstverbo transitivo o transitivo pronominale (pěšky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi portare questa lettera all'ufficio postale? |
nosit(trucco) (make-up) Quella ragazza è troppo giovane per portare il trucco. |
mítverbo transitivo o transitivo pronominale (stile) (nějak udělané vlasy, nehty atd.) Mi piace come porti i capelli. |
néstverbo transitivo o transitivo pronominale (nome, titolo) (jméno) Porta il nome di suo padre. |
přenést, přepravitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo? Přenesl bys ten stůl z kuchyně do jídelny? |
odvézt, zavézt, svézt(con veicolo) (osobu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Každé ráno vozím děti do školy. |
rozvéstverbo transitivo o transitivo pronominale (například elektřinu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Questo tubo trasporta acqua. Tahle trubka rozvádí vodu. |
přenášetverbo transitivo o transitivo pronominale (nemoc) Le zanzare portano la malaria. Moskyti přenášejí malárii. |
pohánětverbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: napomáhat, posilovat) Il commercio spinge l'economia. Výdaje pohání ekonomiku. |
nést, véztverbo transitivo o transitivo pronominale Il somaro doveva portare il carico fino al campo. |
nosit(na zádech) |
přinášet
Le pubblicità comunicano un messaggio chiaro. |
nosit(oblečení) Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans. Dneska každý nosí džíny. |
hnát(bestiame) (dobytek) Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo. |
zavést
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dovrebbero far arrivare un autobus in questa città. Měli by do tohohle města zavést autobus. |
nosit, nést(náklad) Johnny ha portato le buste della spesa del suo anziano vicino in cima alle scale. |
vzítverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ti porto la macchina se poi tu mi accompagni a casa. |
nutit, postrkovat(figurato) (do aktivity) È stata portata al successo praticamente da un giorno all'altro. |
převézt
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il nastro trasportatore porta il pezzo alla postazione seguente. |
néstverbo transitivo o transitivo pronominale (di persona) (na ramenou) Porto mio figlio in spalla. |
vyšvihnout(přeneseně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
přenést, převéztverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
způsobit, přivodit(chaos apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'uragano ha portato distruzione in parecchi paesi costieri. |
aportovatverbo transitivo o transitivo pronominale (cani) (pes) Tim ha addestrato il cane a riportare la palla. Tim vytrénoval psa, aby aportoval. |
dělat řidičeverbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) Mia mamma accompagnò me e i miei amici al centro commerciale. |
přinéstverbo transitivo o transitivo pronominale (někomu něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ti porto un altro piatto. Přinesu ti další talíř. |
vzítverbo transitivo o transitivo pronominale (con un veicolo) (odvézt, přivézt někoho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mi potresti portare alla stazione degli autobus? Vezmeš mne prosím na zastávku? |
nosit(na sobě) James ha un bell'occhio nero dopo la rissa con Bob. |
mítverbo transitivo o transitivo pronominale (scarpe: misura) (velikost bot) Porto il 40 di stivali, ma il 38 di scarpe. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Většinou mám boty desítky, ale v tomhle obchodě si musím kupovat jedenáctky. |
mítverbo transitivo o transitivo pronominale (abbigliamento: taglia) (velikost oblečení) Che taglia porti? Jakou máš velikost? |
přimětverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il ministro ecclesiastico ha portato la congregazione ad uno stato d'animo di esultanza. |
přenášetverbo transitivo o transitivo pronominale (signál, elektřinu a podobně) Questi tubi portano l'acqua allo scaldabagno. |
převážetverbo transitivo o transitivo pronominale La catena di montaggio trasportava i componenti alla stazione successiva. |
nasměrovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Patrick diresse subito la conversazione sul suo argomento preferito. |
přepravit, převéztverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mark è andato a prendere i ragazzi a scuola e li ha portati in piscina. |
vrátit se pro
|
dotáhnout(a mano) (obtížně přenést) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dotáhli jsme klavír do pátého patra do malého bytu. |
vypustit(zvýšit počty zvířat vypuštěním nových) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sull'isola sono stati impiantati venti cervi per aumentarne il numero. |
vést(tramite tubi, condutture) (potrubím vodu, ropu apod.) L'acqua viene pompata dal rubinetto alla serra. |
průtoksostantivo femminile (di liquidi) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La portata dipende dal diametro del tubo. |
průtoková rychlost
|
rozměr, rozsah(misura) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Nella regione non si era mai vista una bufera di questa portata prima d'ora. Tato oblast nikdy nezažila bouřku těchto rozměrů (or: tohoto rozsahu). |
proporce
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La portata della sua proposta era sconcertante. Proporce jeho návrhu jsou hromující. |
rozsah(estensione) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il manager non ha capito subito la portata del problema all'inizio, ma presto ne ha capito l'entità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Politik neporozuměl šíři problému. |
hranice(přen.: např. možností) (podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).) |
dosahsostantivo femminile (distanza) (rukou) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) I bicchieri sullo scaffale in alto sono oltre la sua portata. Skleničky na horní poličce jsou mimo její dosah. |
nosnostsostantivo femminile (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'aereo da carico a due motori ha una portata di otto tonnellate. |
nosnostsostantivo femminile (lodi) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La chiatta ha una portata di trenta tonnellate. |
kapacita(spec. volume) (osob) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La capienza di questa stanza è di venticinque persone. Kapacita této místnosti je 25 osob. |
dosah
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Penso che i nostri cellulari siano fuori dal raggio dell'antenna più vicina. Myslím, že naše mobily jsou z dosahu nejbližšího vysílače. |
chod(cibo) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il secondo piatto di stasera è la bistecca. Jako druhý chod budeme mít biftek. |
měřítko(grandezza, misura) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il progetto della diga è stato ideato in grande scala. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ten festival byl velmi úspěšný a my se teď snažíme organizovat něco podobného v menším měřítku po ostatních městech. |
chod(cibo) (jídelní) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Sei pronto per il prossimo piatto? Jste připraveni na další chod? |
jídlo(cibo) (typ jídla) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Si può scegliere fra tre piatti di verdura. |
spojitostsostantivo femminile (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ciò non ha alcuna rilevanza nella questione attuale. Nemá to žádnou spojitost s tímto problémem. |
dostřelsostantivo femminile (armi) (zbraně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il pezzo d'artiglieria ha una portata di sei miglia. |
rozsah(di una legge o procedura) (pravomocí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La riscossione delle tasse rientra nell'ambito del governo statale. |
dopravený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La malaria non è l'unica malattia trasmessa dalle zanzare. |
odvést, odnéstverbo transitivo o transitivo pronominale (pryč) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto? Můžeš odvést toho psa, než něco převrhne? |
vzít s sebouverbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto) (koupit balené jídlo) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Compriamo delle patatine da portare via? Vezmeme si nějaké hranolky s sebou? |
odvézt(con veicolo) (někam autem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mi accompagneresti alla stazione? Mohl byste mě odvézt na nádraží? |
nosit
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale. Vždycky u sebe k sebeobraně nosí nůž. |
přesvědčitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il suo discorso ci ha portato ad accettare il suo punto di vista. |
být těhotná
Melinda è incinta di due gemelli. |
dovéstverbo transitivo o transitivo pronominale (k úspěchu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il giocatore di punta ha condotto la squadra alla vittoria. |
dohánět kverbo transitivo o transitivo pronominale (šílenství apod.) I suoi figli la portano sempre all'esaurimento nervoso. |
stočitverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: conversazione, ecc.) (přeneseně: směřovat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha deviato la conversazione verso una certa tematica. |
vřící, vařící, vřelý(ve varu) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Bollire è il metodo più efficace per eliminare le macchie. |
uvádět do
I titoli di testa introducono il film. |
ten, kdo rozhoduje(figurato: persona che comanda) (ve vztahu apod.) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La moglie è il suo capo. Jeho manželka je ta, kdo rozhoduje. |
objevit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ieri ho scoperto dei veri tesori al negozio di libri usati. |
mít u sebe
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
vydělávat
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno. |
vést proces(diritto) (soud) Il procuratore distrettuale processerà il caso di corruzione. Ten proces týkající se korupce povede okresní prokurátor. |
přebrat(figurato) (někomu partnera) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera. |
zásobovač(potraviny) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Sua cognata ha portato da mangiare per la festa. |
nesení na zádechsostantivo maschile (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La bambina si fece un giro a cavalluccio con il fratello maggiore. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu portata v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova portata
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.