Co znamená lo v Italština?
Jaký je význam slova lo v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lo v Italština.
Slovo lo v Italština znamená ho, jeho, ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, -, , -, to, -, za, ten, ta, to, táhnoucí se, rozhodně, nepochybně, odmítnutí, nepřijetí, svítání, sbližování, zívání, sázení, čmárání, psát bez gramatických chyb, podívat se, vytřít, setřít, přesto, svléknout se, škádlit, držet hladovku, jiným směrem, , namalovat, zhruba stejný, stejně, přesto, celkově, převážně, loni, zpravidla, obvykle, , je mi jedno, i přesto, nevím, nápodobně, to je jedno, přesně tak, Nevím., Je mi to jedno., , Netuším!, Nevím!, není divu, vandrování, baťůžkářství, zákaz, znevažování, umět pravopis, spláchnout, být totéž jako, dělat opičky, ohrnout nos, čumět, zírat, civět, jódlovat, seskočit s padákem, udělat totéž, blbnout, šaškovat, ctít, odvrátit se, vzhlédnout, dívat se do dálky, drhnout, vyvést z rovnováhy, zaškatulkovat, odstrašit, zastrašit, vytěsnit, , stejný, obvykle, zpravidla, většinou, to je jedno, Nedělej to!, běsnit, řádit, spláchnutí, tuctový, být jedno, pohlédnout, cestovat s batohem na zádech, zírat, zlostně hledět, předvádět striptýz, tančit shimmy, parazitovat, ulívač, pohybovat se nahoru a dolů, zahájit hladovku, zírat na, hrát rozhodující zápas, dívat se na, odradit, záštita, určený k, trampovat, sochat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova lo
ho, jehopronome (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Sara lo ha accompagnato alla stazione ferroviaria. Doprovodila ho na vlakové nádraží. |
ten, ta, to(singolare) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il ragazzo è andato a fare una passeggiata. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na stole je nějaký dopis. |
-(singolare) Io faccio parte della Chiesa Cattolica. Jsem členem katolické církve. |
-(singolare) Stasera la luna splende luminosa. Měsíc dnes svítí jasně. |
-(singolare) Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente. Reportér položil prezidentovi otázku. |
-(singolare) Questo è stato il test più facile. Tento test byl ten nejlehčí. |
-articolo La stampa quotidiana ha un futuro nella società? Budou mít noviny v budoucnu své místo? |
-(singolare) La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine. Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine. |
-(singolare) Mi interessano i poveri. Zajímám se o chudé lidi. |
(singolare) Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte. |
-(singolare) Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante. Až budu mít peníze, koupím ti diamant. |
topronome (pronome atono) (se 4. pádem) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Lui l'ha portato alla festa. |
-
Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. To je přesně ono! |
za(maschile: per, ogni) (za úsek, množství apod.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu. |
ten, ta, to(zesilující výraz) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi. |
táhnoucí se(za něčím) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
rozhodně, nepochybněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) John ha certamente fatto male il compito ma l'insegnante non aveva il diritto di rimproverarlo di fronte a tutta la classe come ha fatto. Johnovi se poslední test nepochybně nezdařil, ale učitel nemá žádné právo takto mu před celou třídou vynadat. |
odmítnutí, nepřijetí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il rifiuto da parte di Carol del suo aiuto ferì i sentimenti di Peter. |
svítání(letterale) (doba) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Dan partì all'alba visto che doveva fare un viaggio lungo quel giorno. |
sbližování(citové) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Julie capì che aveva bisogno di più tempo per stabilire un legame col suo nuovo cucciolo. Julie cítí, že potřebuje více času pro sbližování se svým štěnětem. |
zívání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
sázení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Molti tipi di scommesse sono vietati negli Stati Uniti. |
čmárání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
psát bez gramatických chyb(non comune) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) So leggere ma non so compitare molto bene. Dokážu číst, ale neumím psát bez gramatických chyb. |
podívat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra. |
vytřít, setřít(il pavimento) (podlahu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
přesto
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Non aveva fatto colazione, tuttavia non aveva fame. Nesnídal a přesto neměl hlad. |
svléknout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si è svestito ed è saltato in acqua. Svléknul se a skočil do vody. |
škádlit
Fa sempre lo spiritoso. Vždycky provokuje. |
držet hladovku(per protesta) Per protestare contro il suo trattamento il prigioniero ha deciso di digiunare. Na protest proti špatnému zacházení držel vězeň hladovku. |
jiným směrem
Lei cominciò a piangere e lui guardò altrove. |
Rifila l'asse in modo che entri bene nello spazio. |
namalovat(nehty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Passa ore a smaltarsi le unghie. |
zhruba stejnýaggettivo Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti. |
stejně, přesto
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Můžeš se snažit, jak chceš. Oni budou tak jako tak nespokojení. |
celkovělocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La descrizione degli eventi fatta dai media era nel complesso corretta, ma aveva tralasciato alcuni dettagli importanti. |
převážně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
lonilocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'anno scorso sono stato in vacanza in Italia. |
zpravidla, obvykle
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
Così sei incinta. Avrei detto lo stesso. |
je mi jedno
Puoi andare o restare, per me fa lo stesso. |
i přesto
Max ha promesso di cambiare, ma ho deciso lo stesso di troncare la relazione. Max slíbil, že se změní, ale i přesto jsem se rozhodla vztah ukončit. |
nevíminteriezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) È inutile che tu me lo chieda, non lo so! Non conosco la soluzione di quel complicato problema di matematica! |
nápodobně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io." Sarah řekla Tomovi, že si rande užila, a on odpověděl: „Nápodobně.“ |
to je jedno
"Non ho avuto tempo di chiamare Peter." "Non importa. Probabilmente lo vedrò questa sera in ogni caso." |
přesně tak
"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!" |
Nevím.
"Chi è quella donna che parla con tuo fratello?" "Non lo so". |
Je mi to jedno.interiezione (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente. |
interiezione Lasciate che ve lo dica: questa festa è stata stupenda, o no? |
Netuším!, Nevím!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
není divuinteriezione (non c'è da meravigliarsi se) Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo. |
vandrování, baťůžkářstvíverbo intransitivo (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Viaggiare con lo zaino in spalla è il modo meno caro di viaggiare. |
zákazsostantivo maschile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
znevažovánísostantivo maschile (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'abitudine di denigrare gli studenti meno capaci fu causa di molte lamentele nei confronti della professoressa. |
umět pravopis(be a good/bad speller) Lucas è il più bravo della terza media a fare lo spelling. |
spláchnout(záchod) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
být totéž jako
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
dělat opičky
Bob si divertiva a fare lo stupido di fronte ai suoi nipotini. |
ohrnout nos(figurato) (přeneseně) |
čumět, zírat, civětverbo transitivo o transitivo pronominale Il comico si aspettava che il pubblico ridesse, ma si limitarono a fissarlo con lo sguardo inebetito, offesi dalla sua battuta. |
jódlovat
|
seskočit s padákemverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Bert ama l'eccitazione che gli prende quando pratica paracadutismo sportivo. |
udělat totéžverbo transitivo o transitivo pronominale Era proprio un copione; se il fratello faceva una cosa, lui faceva subito la stessa cosa. Quando la banca ha cominciato a dare piccoli omaggi per attirare nuovi clienti, tutte le altre banche hanno fatto lo stesso. |
blbnout, šaškovat
Smettila di fare lo spiritoso! Siediti e stai zitto! |
ctítverbo transitivo o transitivo pronominale (gioco di carte: stesso seme del compagno) (barvu v kartách) Se attacco a cuori, quando il mio compagno va in presa deve tornare lo stesso seme, cioè anche lui cuori, non picche! |
odvrátit severbo transitivo o transitivo pronominale (očima) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il bambino sapeva di essere nei guai e quando la maestra lo guardò dovette distogliere lo sguardo. |
vzhlédnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se vuoi sentirti minuscolo, alza lo sguardo e osserva le stelle di notte. |
dívat se do dálky
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
drhnout(podlahu) |
vyvést z rovnováhy
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Il difensore ha fatto lo sgambetto all'attaccante avversario: è rigore. |
zaškatulkovatverbo transitivo o transitivo pronominale (herce: nechat hrát stejné postavy) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odstrašit, zastrašitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si usava lo spaventapasseri per far scappare gli uccelli. |
vytěsnit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
verbo transitivo o transitivo pronominale |
stejnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dottori dicono che la sua condizione è rimasta praticamente invariata. La mia città sembra praticamente la stessa di quando sono partito 10 anni fa. |
obvykle, zpravidla, většinou
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Di solito è qui, tranne quando ha una riunione. Obvykle přichází do práce před devátou hodinou. |
to je jedno
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) "Ho dimenticato di comprare il latte." "Non importa. Mi fermerò al supermercato tornando dal lavoro." |
Nedělej to!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Se pensi di dire a papà quello che ho fatto, non farlo! |
běsnit, řádit(figurato) (člověk) |
spláchnutí(záchoda) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Un buon wc deve poter eliminare qualsiasi cosa con un solo colpo di sciacquone. |
tuctovýlocuzione aggettivale (figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Grazie alla sua voce unica, la cantante è riuscita a non farsi la nomea di una delle tante icone pop fatte con lo stampino. |
být jedno(non avere preferenze) Non ho preferenze sul giorno in cui andare al cinema, dato che sono libero tutta la settimana. |
pohlédnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non poteva evitare di dare un'occhiata all'orologio ogni cinque minuti. Každých pět minut se musela podívat (or: mrknout) na hodinky. |
cestovat s batohem na zádechverbo intransitivo (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Dopo la laurea Jeremy ha viaggiato zaino in spalla per l'Asia. Když Jeremy dostudoval vysokou školu, cestoval s batohem na zádech napříč Asií. |
zírat
Judith fissò lo sguardo sulle placide acque del lago Judith zírala (or: hleděla) na klidné vody jezera. |
zlostně hledětverbo transitivo o transitivo pronominale Tom era seduto nell'angolo e lanciava sguardi truci. |
předvádět striptýzverbo transitivo o transitivo pronominale Wendy ha imparato a fare lo spogliarello al corso di danza. |
tančit shimmyverbo intransitivo Le donne ballavano lo shimmy e si muovevano a tempo. |
parazitovat(colloquiale) Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro. |
ulívačverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (z práce) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Oggi due addetti alle vendite hanno deciso di fare gli scansafatiche, quindi siamo a corto di personale. |
pohybovat se nahoru a dolůverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
zahájit hladovkuverbo intransitivo (na protest) |
zírat naverbo transitivo o transitivo pronominale Gli amici di Sarah la fissarono con lo sguardo inebetito quando arrivò alla festa indossando un costume da mucca. |
hrát rozhodující zápas
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Le due squadre giocheranno lo spareggio per aggiudicarsi il titolo del torneo. |
dívat se na
Lo scultore guardava la sua ultima creazione con orgoglio. |
odraditverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Temevo che la pubblicazione del salario iniziale potesse far scappare alcuni dei potenziali candidati. |
záštita(figurato) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Un certo numero di cantanti lavora dietro lo scudo di questa agenzia. |
určený k
Lo scopo dell'esca è quello di attirare i pesci. |
trampovatverbo intransitivo Tammy è andata in escursione con lo zaino in montagna per tre giorni. Tammy tři dny trampovala v horách. |
sochat
Mary ama le arti visive di ogni genere e qualche volta fa anche la scultrice. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu lo v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova lo
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.