Co znamená ci v Italština?
Jaký je význam slova ci v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ci v Italština.
Slovo ci v Italština znamená -, tam, nás, nám, -, se, si, přítomný, tam, odloučený, vidoucí, uvidíme se, cenově dostupný, cenově přijatelný, bez řečí, ahoj, čau, na brzkou viděnou, zatím dobré, a tak to má být, co je před námi?, to si piš, Není zač!, změna názoru, Nazdar!, Dlouho jsem tě neviděl!, není divu, zatím, to se vsaď, Zatím na shledanou!, Nazdar!, Promluvíme si později!, no to snad ne, to jsem přesně potřeboval, žádná věda, vůbec, než se zase uvidíme, dobře, vážně?, fakt?, Postarám se o to., starý mazák, vyžadovat čas, tak zatím, Ale jdi!, Nashle!, a je to, v případě potřeby, nashle, čau. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova ci
-pronome C'è un modo. Existuje nějaký způsob. Nějak to půjde. |
tam(na nějaké místo) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ci vado stasera. |
nás(pronome tonico) (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Při mytí auta nás postříkal vodou. |
nám(pronome tonico) (3. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) A noi darà trenta dollari per fare il lavoro. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ano, můžete s námi počítat. |
-(pronome tonico) Non vuole che noi fumiamo in casa. Nechce, abychom v domě kouřili. |
se, si(riflessivo, atono) (my) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Ci siamo chiusi fuori di casa. Ci siamo guardati allo specchio. |
přítomný(esserci) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa. |
tam(moto a luogo) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
odloučenýaggettivo (partner) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vidoucíaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti. |
uvidíme se
Devo andare adesso - arrivederci a presto! |
cenově dostupný, cenově přijatelný
Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato. Leah a její přítel hledají cenově dostupný (or: cenově přijatelný) byt. |
bez řečí(assolutamente) Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma. |
ahoj, čau(informale) (citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). ) Ciao! Ci vediamo dopo. Na shledanou, uvidíme se později. |
na brzkou viděnouinteriezione (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) A presto, Edna! |
zatím dobré
Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi. |
a tak to má být
Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza. |
co je před námi?
Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta? |
to si pišinteriezione Qualsiasi cosa farà il governo ci costerà del denaro, ci puoi scommettere! |
Není zač!interiezione (colloquiale) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Non ti preoccupare, non mi è costato niente! Lascia stare! non mi devi proprio niente. |
změna názoru
Ripensandoci, credo che non verrò con voi e me ne starò al calduccio di casa. |
Nazdar!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
Dlouho jsem tě neviděl!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Ehi, Andrea! Da quanto tempo non ti vedo! |
není divuinteriezione (non c'è da meravigliarsi se) Per forza che fa freddo in casa, il riscaldamento è guasto! Per forza che il piccolo piange, bisogna cambiarlo. |
zatíminteriezione (loučení) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Geoff disse "a domani!" ai colleghi mentre usciva dall'ufficio. |
to se vsaď(hovor.: ano, rozhodně) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) „Jdete dneska na zápas?“ „To se vsaď!“ |
Zatím na shledanou!
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
Nazdar!interiezione (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
Promluvíme si později!
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
no to snad ne(přeneseně: vyjádření překvapení) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
to jsem přesně potřeboval
Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva. |
žádná věda(informale: problema semplice) (přen.: zjevné řešení) Ty si nejsi jistá, jestli si máš vzít Eda? Je hezký, inteligentní a milý. Nedělala bych z toho žádnou vědu. |
vůbeclocuzione aggettivale (v kladné větě, jaktěživ) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) I Beatles sono stati uno dei gruppi più famosi di sempre. Beatles byla jedna z vůbec nejúspěšnějších kapel. |
než se zase uvidíme
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Per favore, bada a mia sorella finché non ci rivediamo. |
dobřeinteriezione (souhlas) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) "Proviamo il nuovo ristorante cinese?" "Va bene". |
vážně?, fakt?interiezione (informale: incredulità) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Jane si sposa? Non ci credo! Pensavo che sarebbe rimasta single per sempre. |
Postarám se o to.interiezione (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non ti preoccupare dei piatti sporchi. Ci penso io. |
starý mazáksostantivo maschile (figurato: esperto) (neformální) Farai bene a seguire i suoi consigli; è uno che ci sa fare con queste cose. |
vyžadovat čas
Ci vuole tempo per fare questo lavoro come si deve. Bude to chtít čas, aby se to udělalo pořádně. |
tak zatím(pozdrav) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Devo rispondere al telefono. A più tardi! Musím vzít tenhle hovor, tak zatím. |
Ale jdi!interiezione (vyjádření překvapení) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Compi 60 anni? Ma non mi dire! Dimostri 10 anni di meno. |
Nashle!interiezione (informale) (neformální) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) A presto! Ci si vede a scuola! Měj se! Uvidíme se ve škole. |
a je tointeriezione (úsloví značící, že něco skončilo) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ci siamo: questo è il mio ultimo giorno in Inghilterra. A je to, tohle je můj poslední den v Anglii. |
v případě potřeby
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
nashle, čau(hovor.: rozloučení v sms) (částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu ci v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova ci
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.