Co znamená come v Italština?

Jaký je význam slova come v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat come v Italština.

Slovo come v Italština znamená jak, jak, jak, jak, jak, jako, jako, jak, jak, tak ... jako, jak, jakožto, takový, podobný, jak, jako, podle, tak, jak, jak, jako, jako, jako například, stejně jako, jakožto, podobně jako, obdoba, jaký, jakoby, proč, v každém případě, jak si přejete, jako žádný jiný, takto, Co?, Cože?, řítit se, hnát se, upalovat, pelášit, přežrat se, považovat za, pokládat za, chlapecký, klukovský, rychlý, jaktože, normálně, obvykle, jako výše, jako zázrakem, jít s, proč, mezek, mechanický, automatický, prasečí, nejdříve, echo, sledovat, opěvovat jako, jak je to možné?, rychlý jako šíp, hedvábný, hebký, blahosklonný, jako zabitý, nad slunce jasný, jednoduché jako facka, praskající ve švech, jako z oceli, napatřící, úplně suchý, nevyhnutelně, neodvratně, vhodně, náležitě, příhodně, typicky, zázračně, s tím související, v nynějším stavu, jako takový, jako obvykle, jako obyčejně, jako vždycky, chcete-li, jako muž, jako blesk, jako nový, jako nic jiného, na to můžeš vzít jed, jak se dalo čekat, à la, podle očekávání, jak to tak vypadá, jak bylo slíbeno, podle pravidel, z nějakého důvodu, jak nejlépe, jako vždycky, jako vždy, podle potřeby, někdy předtím, neočekávaně, jak jsem říkal, pro začátek, jakoby, asi jako, Jak se máš?, Jak se máš?, jak to mám vědět?, jako hodiny, navíc, co se děje?. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova come

jak

avverbio (způsob)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hai visto come mi ha guardato?
Viděl jsi, jak se na mě díval?

jak

avverbio (prostředek)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sai come riparare il televisore?
Víš, jak opravit tuto televizi?

jak

avverbio

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Come promesso, ecco i libri su Shakespeare.
Jak jsem slíbil, tady jsou ty knihy o Shakespearovi.

jak

avverbio (stav)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Come stai?
Jak se máš?

jak

congiunzione (způsob)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fai come ti dico io, non come faccio io.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Chovám se k nim stejně, jako o ni se chovají ke mně.

jako

(funzione)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Io, Steve e Julie lavoriamo bene come team.
Se Stevem a Julií pracujeme skvěle jako tým.

jako

(ruolo)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Come insegnante in una zona disagiata, Jenna aveva lavorato con molti soggetti problematici.
Jako učitel v sociálně slabé oblasti jsem pracoval s mnoha problémovými dětmi.

jak

avverbio (jakým způsobem)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non so come interpretare i suoi commenti.
Nevím, jak mám těm jejím komentářům rozumět.

jak

avverbio (ve zvolání)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Come è gentile da parte tua!
Jak milé!

tak ... jako

Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco.

jak

congiunzione (tak ... jak)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Lui non è così furbo come si pensa.
Není tak chytrý, jak si každý myslí.

jakožto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

takový

(povaha)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tutti i ragazzi vogliono incontrare una ragazza come lei.
Všichni chlapci chtějí potkat takovou dívku, jako je ona.

podobný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Indossare queste nuove scarpe è come passeggiare su una nuvola.
Nosit tyhle nové boty je podobné jako chodit po obláčku.

jak

avverbio (jakým způsobem)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Come hai fatto a trovarci?
Jak jsi nás našel?

jako

preposizione o locuzione preposizionale (podobně)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Parla come suo fratello.
Mluví jako její bratr.

podle

preposizione o locuzione preposizionale (pojmenování)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Judith è stata chiamata come sua nonna.

tak, jak

preposizione o locuzione preposizionale

Faceva di nuovo caldo oggi, come dovrebbe essere d'estate.

jak, jako

preposizione o locuzione preposizionale (zdůraznění)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Correva come un matto.
Běžel jak o závod.

jako

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Takže chceš novou výzvu, jako třeba co?

jako například

stejně jako

preposizione o locuzione preposizionale

jakožto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Glen ha mandato a Sandy una scatola di cioccolatini come regalo per farsi perdonare.

podobně jako

preposizione o locuzione preposizionale

obdoba

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jaký

(v otázce na charakter člověka)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che tipo è? Ci si può fidare?

jakoby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco.

proč

(důvod)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Perché sorridi così?
Proč se tak směješ?

v každém případě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Náš tým je v každém případě porazí.

jak si přejete

avverbio (formálně, v množném čísle)

jako žádný jiný

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

takto

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Le istruzioni sono le seguenti: "Rimuovere il coperchio, bere il caffè".
Postupujte takto (or: následovně): odstraňte víčko, pijte nápoj.

Co?, Cože?

(neformální)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Prego? Sta parlando con me?

řítit se, hnát se

Jeffrey sfrecciò per il negozio.

upalovat, pelášit

(specialmente di veicoli a motore)

L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

přežrat se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (vulgární výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.

považovat za, pokládat za

chlapecký, klukovský

(atto, gesto)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rychlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jaktože

(příčina)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Perché questa minestra è già fredda?
Jak to, že je ta polévka už studená?

normálně, obvykle

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

jako výše

"Per me un espresso". "Idem".

jako zázrakem

Quando sono arrivato dal dottore, mi sono magicamente sentito meglio.

jít s

(cibo: contorni) (jídlo)

Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.
Omelety jsou podávány se salátem nebo hranolkami.

proč

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.
Maria je na mě naštvaná, ale nechce mi říct proč.

mezek

(figurato) (přeneseně: tvrdohlavý člověk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mechanický, automatický

(figurato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

prasečí

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nejdříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La prima cosa che dobbiamo fare è trovare un posto dove stare.
Nejdříve musíme najít místo na přespání.

echo

(Alfabeto fonetico NATO) (mezinárodní hláskování písmena E)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il mio nome è Leah: Lima, Echo, Alfa, Hotel.

sledovat

L'agente pedinava il sospettato.

opěvovat jako

Questo recentissimo prodotto tecnologico viene considerato la risposta a tutti i nostri problemi.
Tento nejnovětší vynález je oslavován jako odpověď na všechny naše problémy.

jak je to možné?

(informale)

Come mai i tuoi cappelli sono tutti neri?

rychlý jako šíp

aggettivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il cavallo da corsa era rapido come un fulmine.

hedvábný, hebký

aggettivo (jako hedvábí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mi piace molto questo nuovo pigiama vellutato!

blahosklonný

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

jako zabitý

verbo intransitivo (figurato) (spát)

Una volta che ha preso sonno dorme come un sasso: possiamo fare tutto il rumore che vogliamo.

nad slunce jasný

aggettivo (ovvio, evidente)

Dopo che me l'hai spiegata, la soluzione al problema mi sembra chiara come il sole.

jednoduché jako facka

aggettivo

Imparare a fare i pop-corn a casa è facile come l'ABC.

praskající ve švech

aggettivo (přeneseně: přeplněný)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La valigia era piena come un uovo e l'ho chiusa a fatica.

jako z oceli

aggettivo (přen., o něčem tvrdém)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Non riesco a frantumare il ghiaccio, è duro come la pietra.

napatřící

locuzione avverbiale

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
In quanto unici europei presenti, ci siamo sentiti un po' come dei pesci fuor d'acqua.

úplně suchý

locuzione aggettivale (idiomatico)

nevyhnutelně, neodvratně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Come al solito è arrivato in ritardo tirando fuori un sacco di scuse.

vhodně, náležitě, příhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

typicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'amministratore delegato dell'azienda tipicamente ama giocare a golf.

zázračně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il bambino in procinto di affogare fu miracolosamente salvato da un passante.

s tím související

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v nynějším stavu

(legale)

La TV viene venduta nello stato in cui si trova, senza alcuna garanzia implicita o esplicita.

jako takový

In Svezia la famiglia è estremamente importante e, come tale, i diritti dei bambini sono protetti molto bene.

jako obvykle, jako obyčejně, jako vždycky

Jane camminava per strada come al solito, inconsapevole che qualcosa stava per cambiare la sua vita per sempre.

chcete-li

Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu.

jako muž

(in modo mascolino)

Cammina come un uomo

jako blesk

locuzione avverbiale (veloce)

Il velocista corse come un fulmine.

jako nový

Una volta rammendata, la camicia era come nuova. Basta una riverniciata e la stanza sembrerà come nuova.

jako nic jiného

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

na to můžeš vzít jed

aggettivo (informale)

Ogni volta che faccio i biscotti, sicuro come la morte che Jim si fa vedere. Sono sicura come la morte di non voler più mangiare qui: c'era della muffa sul mio pane.

jak se dalo čekat

Come previsto il gatto randagio si presenta all'ora di cena.

à la

(formale) (z FJ)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay.

podle očekávání

Come previsto il raccolto è seccato a causa della siccità.

jak to tak vypadá

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Da come stanno le cose, saremo fortunati se arriviamo prima che fa buio!
Jak to tak vypadá, budeme rádi, když dorazíme před setměním!

jak bylo slíbeno

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Come promesso, ho portato il denaro per ripagarti il prestito.

podle pravidel

Il mio capo vuole fare le cose secondo le regole.

z nějakého důvodu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Můj počítač začne z nějakého důvodu padat pokaždé, když se přihlásím na internet.

jak nejlépe

(umět, dokázat, dovést)

Prostě se o toho psa starej, jak nejlépe dovedeš.

jako vždycky

avverbio

Come al solito Sally rintronava gli australiani di chiacchiere.

jako vždy

avverbio

Come al solito non capivo una parola di quello che diceva. Il bus era in ritardo come sempre.

podle potřeby

Aggiungere sapori come richiesto.

někdy předtím

avverbio

Come mai prima d'ora le donne scelgono sempre di più di rimanere single.

neočekávaně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
i miei cugini sono spuntati all'improvviso il giorno di Natale.

jak jsem říkal

(navázání při proslovu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Come dicevo prima di essere interrotto, la signora non è in casa.

pro začátek

Per cominciare, prenderemo i nomi e i numeri di telefono, poi andremo più nel dettaglio.
Pro začátek si zaznamenáme vaše jména a telefonní čísla, později se dostaneme k detailnějším údajům.

jakoby

congiunzione

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Sembrava come se volesse dire qualcosa.

asi jako

congiunzione

Stava scavando, proprio come un cane quando seppellisce un osso.

Jak se máš?

(informale)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
"Come stai?" "Non c'è male, e tu?"

Jak se máš?

(informale)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ciao Phil, come stai? Bello rivederti.

jak to mám vědět?

jako hodiny

Il gatto si presenta puntuale come un orologio ogni volta che mangiamo pesce. Come un orologio, il telefono squilla appena mi addormento.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Che giornata! Mi sono svegliato tardi, poi la caldaia è scoppiata, e come se non bastasse mi si è bucata una ruota!

co se děje?

Ciao ragazzi, come va?

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu come v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.