Co znamená aprire v Italština?

Jaký je význam slova aprire v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat aprire v Italština.

Slovo aprire v Italština znamená otevřít, otevřít, otevřít, otevřít, otevírat, otevřít sázky, zahájit hru, pročistit, vyčistit, otevřít, otevřít, otevřít, uveřejnit, zveřejnit, zpřístupnit, rozepnout, otevřít, rozevřít, roztáhnout, zavést, vynést, otevřít, rozevřít, odemykat, odemknout, uvolnit, odblokovat, otevřít, rozevřít, rozložit, roztáhnout, otevřít, rozevřít, vydlabat, založit, uvolnit, rozevřít, povolit, roztrhnout, rozepnout, rozbalit, rozdělat, protáhnout, odsunout, rozepnout, začít fungovat, roztáhnout, otevřít, otevřít, otevřít hru, zahájit, nečekané odhalení, razit cestu, prokopávat cestu, otevřít své srdce, umožnit, otevřít se, udělat se pro sebe, razit cestu, ozvat se, sednout si s, rozepnout, otevřít oči, vypáčit, vypáčit, otevřený oheň, být průkopníkem, razit cestu, vypálit, uvědomit si, vypáčit, ohraničit, vydláždit cestu, kontaktovat, vypáčit, zvedat kotvy, zkusit otevřít, vykostit a naklepat, přiškrtit, být průkopníkem, být průkopnicí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova aprire

otevřít

verbo intransitivo (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aprite! Polizia!

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carole ha aperto la porta ed è uscita di casa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Domovník každé ráno odemyká vchod.

otevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily ha aperto la bottiglia di vino con un cavatappi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Otevřela tu láhev vína vývrtkou.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (obálku, krabici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard ha aperto la scatola con un paio di forbici.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Otevřel tu krabici nějakými nůžkami.

otevírat

verbo intransitivo (otevírací doba)

Il teatro apre alle tre del pomeriggio.
Divadlo otevírá ve tři hodiny odpoledne.

otevřít sázky

verbo intransitivo (giochi di carte) (v kartách)

Brittany aprì con una puntata molto alta.

zahájit hru

verbo intransitivo (giochi di carte) (v kartách)

Ok, stavolta apri tu. Tira la prima carta.

pročistit, vyčistit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dobbiamo aprire un passaggio attraverso i boschi.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (slangový výraz: pacienta při operaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il medico ha aperto il paziente per operarlo al cuore.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha aperto la lettera e ha iniziato a leggerla.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'azienda è stata aperta più di cinquant'anni fa.

uveřejnit, zveřejnit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rivelare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il deputato ha aperto i suoi libri contabili perché tutti possano vederli.

zpřístupnit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere più accessibile)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La scuola ha aperto la sua piscina ad un'utenza più ampia.

rozepnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Apri i bottoni della camicia. Fa troppo caldo per tenerla abbottonata fino al collo.
Rozepni si knoflíky na košili. Je moc horko na to, abys je měl zapnuté až ke krku.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha aperto i regali uno alla volta.

rozevřít, roztáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha spalancato le braccia.

zavést

(negozi, attività)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
Řetězec se rozhodl zavést restauraci v každém velkém americkém městě.

vynést

(carte) (v kartách)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha aperto con un asso di cuori.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (okno, které se vytahuje nahoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Apriamo le finestre per lasciare entrare un po' d'aria fresca.

rozevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Charlotte aprì il biglietto che Adam le aveva appena passato per leggere che diceva.

odemykat

verbo transitivo o transitivo pronominale (otevřít zámek)

Rachel tirò fuori le chiavi e aprì la porta.

odemknout

(západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tina aprì la porta per far uscire il cane.

uvolnit, odblokovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.

otevřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Amanda scartò il pacchetto.

rozevřít, rozložit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lisa mise la mappa sul tavolo e la aprì.

roztáhnout

(dát od sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sua madre aprì le braccia per darle il benvenuto a casa.
Její matka rozpřáhla doširoka ruce, aby ji přivítala doma.

otevřít, rozevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (náruč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando mi fui scusato mia madre aprì le braccia e disse che potevo uscire.

vydlabat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

založit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uvolnit, rozevřít, povolit

(pěst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

roztrhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozepnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (knoflíky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Olivia sbottonò i bottoni del cappotto.

rozbalit, rozdělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (un pacco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emma scartò il suo regalo di compleanno con entusiasmo.

protáhnout

(tělo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odsunout

(coperte e simili)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozepnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ben slacciò la camicia e se la tolse.

začít fungovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (azienda)

Una nuova azienda sta aprendo in questa zona e ha intenzione di assumere personale locale.

roztáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (ukázat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pavone ha spiegato la sua coda.
Páv roztáhnul svůj ocas.

otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (di finestrino) (okénko u auta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Estelle abbassò il finestrino della macchina.

otevřít

(informatica) (informatika)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Riesci ad avere accesso a quel file o è bloccato?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nemůžu se dostat do toho adresáře.

otevřít hru

verbo intransitivo (giochi di carte) (v kartách)

Aprì con un tre di fiori.

zahájit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: evento)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vorrei aprire l'incontro con delle scuse per l'assenza di un rinfresco.

nečekané odhalení

(su qualcosa di sconosciuto)

La chiacchierata mi ha aperto gli occhi: ho imparato un sacco di cose nuove.

razit cestu, prokopávat cestu

(figurato)

otevřít své srdce

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Apri il tuo cuore e anche il tuo portafoglio: fai una donazione al programma di aiuto per Haiti.

umožnit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il governo ha spianato la strada alle compagnie energetiche per sondare in cerca del gas shale.

otevřít se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: accettare) (přeneseně: novým možnostem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Immergersi in una cultura diversa può aprire la propria mente a nuove forme di pensiero.

udělat se pro sebe

verbo transitivo o transitivo pronominale

Linda ha aperto un negozio di sartoria.

razit cestu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

Ann sta aprendo la strada con le sue tecniche operatorie sperimentali.

ozvat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dire [qlcs]) (vyjádřit názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se pensavi che avesse torto, avresti dovuto aprire la bocca e dirlo!

sednout si s

(aprire una trattativa) (k jednání)

Nel 1993 gli israeliani si sedettero a un tavolo con l'OLP a Oslo; il trattato venne firmato a Washington.

rozepnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Louise aprì la cerniera della giacca e se la sfilò.

otevřít oči

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendersi conto di) (přeneseně: ukázat pravdu)

Dovresti aprire gli occhi e vedere la bellezza che ti circonda. Apri gli occhi, guarda come si è comportata in modo falso!

vypáčit

verbo transitivo o transitivo pronominale (otevřít páčením)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypáčit

verbo transitivo o transitivo pronominale (páčením otevřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřený oheň

verbo transitivo o transitivo pronominale

Appena videro la sua pistola aprirono il fuoco. Se vedi un lupo, avanti, apri il fuoco.

být průkopníkem

Ford fece da apripista per il mondo delle automobili prodotte in serie.

razit cestu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

Questi nuovi risultati aprono la strada per un futuro vaccino contro il cancro.

vypálit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando hai una linea di tiro sgombra per il cervo, apri il fuoco.

uvědomit si

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vypáčit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia dovette forzare la porta con un piede di porco per entrare.

ohraničit

(z obou konců)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vydláždit cestu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

I pionieri con le loro carovane aprirono la strada alla colonizzazione dell'ovest.

kontaktovat

Ho cercato di mettermi in comunicazione con la famiglia nel momento in cui ne avevano bisogno.

vypáčit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zvedat kotvy

(přeneseně: odcházet)

Sei pronto? Andiamocene via.

zkusit otevřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha provato ad aprire la porta.

vykostit a naklepat

verbo transitivo o transitivo pronominale (maso)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Prima di tutto bisogna aprire a ventaglio il petto di pollo.

přiškrtit

verbo transitivo o transitivo pronominale (motori, carburatore) (tok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

být průkopníkem, být průkopnicí

verbo transitivo o transitivo pronominale

Marie ha aperto la strada ai nuovi trattamenti per le malattie cardiache.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu aprire v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.