Co znamená altro v Italština?

Jaký je význam slova altro v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat altro v Italština.

Slovo altro v Italština znamená druhý, další, jiný, nějaký jiný, další, jiný, další, další, zbývající, jiný, odlišný, bývalý, druhý, navíc, kromě toho, další, dodatečný, další, další, proměněný, vzdálenější, ještě, jako žádný jiný, v cizině, něco jiného, ještě něco, kterýkoli, kterýkoliv, samozřejmě, jistě, něco dalšího, rozprostřený daleko od sebe, vnořený, buď anebo, nebýt z tohoto světa, úplně jiný, v pohybu, kromě toho, přes noc, nějak, brzy, cokoli, jen ne, tak či onak, přes ulici, jako nic jiného, tak či tak, před několik dny, mezi jiným, pouze, jenom, mimochodem, ani trochu, nic jiného než, být velmi odlišný od, kromě jiného, někdy, na druhou stranu, Jasně!, Samozřejmě!, další pokus, opačné pohlaví, kdekoli jinde, někdo jiný, druhá strana, předvčerejšek, , nic jiného, navzájem, vzájemně, někdo jiný, mít lepší věci na práci, o třídu lepší než, držet spolu, navádět, žádný, žít v jiném světě, úplně jiný, prostě, zkrátka, bez výjimky, jakkoliv, jakkoli, předevčírem, mimoto, kromě, vyjma, místo toho, aby, Jasně!, Rozhodně!, víc není třeba dodávat, další naplnění, nevýhoda, nikdo jiný, být proti, přes noc, ze dne na den, kterýkoli, kterýkoliv. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova altro

druhý

aggettivo (jiný)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Non quella maglia, quell'altra.
Ne tuhle košili, tu druhou.

další

(ulteriore)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vorrei un'altra tazza di caffè, per favore.
Dal bych si další (or: ještě jeden) šálek kávy, prosím.

jiný

aggettivo (alternativa, differenza)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non posso indossare quel vestito rosa! Hai qualcos'altro?
V těch růžových šatech chodit nemůžu! Nemáte něco jiného?

nějaký jiný

C'è un'altra soluzione al problema?
Má ten problém nějaké jiné řešení?

další

aggettivo (kromě již jmenovaných)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quanta altra gente viene?
Kolik dalších lidí ještě přijde?

jiný, další

aggettivo (aggiunta, misura maggiore)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Prendo le mele, ma cos'altro hai?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Budete si přát ještě něco?

další

pronome

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Prima Alfie ha mangiato un biscotto, poi ne ha mangiato un altro.
Nejdříve Al snědl jednu sušenku, a pak ještě jednu.

zbývající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ho solo un'altra cosa da fare.
Musím udělat ještě jednu zbývající věc.

jiný, odlišný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Questa è tutta un'altra storia.
Ale to už je úplně jiný příběh.

bývalý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
In altri tempi lo si faceva diversamente.

druhý

pronome (v protikladu k jednomu)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
I gemelli sono così simili che non riesco a distinguere l'uno dall'altro.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Koupila jsem si pleťovou masku, protože jsem své pleti chtěla dopřát extra dávku vlhkosti.

kromě toho

Chtěl bych hezké auto a kromě toho (or: navíc) spoustu dalších věcí.

další, dodatečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Avremo bisogno di altro personale per terminare questo progetto. // Un altro vantaggio del nuovo forno è il fatto di essere autopulente.
Budeme potřebovat další lidi, abychom projekt dokončili.

další

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Vorrei un'altra tazza di tè, per cortesia.

další

aggettivo (podobný něčemu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Questa guerra sembra un nuovo Vietnam.

proměněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzdálenější

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Měla bys odejít vzdálenějšími dveřmi.

ještě

aggettivo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Máme ještě chleba?

jako žádný jiný

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

v cizině

(za oceánem)

něco jiného

Sam voleva gamberetti per cena ma si è dovuta accontentare di qualcos'altro.

ještě něco

pronome

Ti serve qualcos'altro? Vuoi che prenda qualcos'altro nei negozi?
Chceš z obchodu přinést ještě něco?

kterýkoli, kterýkoliv

(libovolný ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Vezmi si kterýkoli z těchto obleků, oba vypadají dobře.

samozřejmě, jistě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Certo, puoi andare.
Samozřejmě (or: jistě), můžete jít.

něco dalšího

Desideri qualcos'altro da bere?

rozprostřený daleko od sebe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vnořený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

buď anebo

La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

nebýt z tohoto světa

aggettivo (letteralmente)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Fantasmi e folletti non appartengono a questo mondo

úplně jiný

verbo intransitivo

Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

v pohybu

verbo intransitivo

Dopo la rapina in banca, andava continuamente da un posto all'altro tentando di sfuggire alla polizia.
Po vyloupení banky byl neustále v pohybu, aby se vyhnul pronásledovatelům.

kromě toho

Inoltre fare questo è legale.
Kromě toho je tento postup legální.

přes noc

Durante la notte sono spuntate altre zucchine.

nějak

locuzione avverbiale

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

brzy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'ho ordinato settimane fa. Dovrebbe arrivare da un giorno all'altro.

cokoli, jen ne

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

tak či onak

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

přes ulici

I miei suoceri si sono trasferiti proprio di fronte a noi, il che è utile quando abbiamo bisogno di lasciare i bambini a qualcuno.

jako nic jiného

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il suono del pianto dei bimbi mi irrita come nient'altro.

tak či tak

Jan studiò la parete rocciosa e decise che l'avrebbe scalata in un modo o nell'altro.

před několik dny

(giorni fa)

L'altro giorno siamo andati a fare snowboard e ci siamo divertiti molto. Siamo ancora buoni amici: ci siamo visti per un caffè giusto l'altro giorno.

mezi jiným

avverbio

La famiglia biologica dei canidi include, tra l'altro, cani, volpi e lupi.

pouze, jenom

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Provo solo ammirazione per chi parla più lingue.

mimochodem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ani trochu

Questo piatto era tutt'altro che squisito. La gara non è ancora finita per niente.
To jídlo není ani trochu dobré.

nic jiného než

Certi americani pensano che il controllo pubblico sul sistema sanitario non sia altro che una forma di socialismo.

být velmi odlišný od

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.

kromě jiného

locuzione avverbiale

Ho ripulito il cassetto delle cianfrusaglie e ho trovato, tra le altre cose, il mio vecchio regolo calcolatore.

někdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

na druhou stranu

(zhodnocení situace)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Voglio davvero vedere questo film; d'altra parte piove e sono stanco.

Jasně!, Samozřejmě!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

další pokus

sostantivo maschile

Se non ce la fai la prima volta, fa un altro tentativo.

opačné pohlaví

sostantivo maschile

John non sa come parlare con l'altro sesso.

kdekoli jinde

avverbio

In questo momento preferirei essere in qualunque altro luogo.

někdo jiný

pronome

Non voglio farlo, chiedi a qualcun altro.

druhá strana

sostantivo maschile

C'erano delle ottime canzoni anche sull'altro lato dell'album.
Druhá strana desky má také nějaké dobré songy.

předvčerejšek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'altro ieri era il mio compleanno.

nic jiného

pronome

Quando mi viene voglia di gelato, non c'è nient'altro che mi vada bene. Non c'è nient'altro da dire.

navzájem, vzájemně

pronome

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.

někdo jiný

pronome

Se qualcun altro conosce le parole della canzone, canti pure insieme a noi.

mít lepší věci na práci

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non riesco ad andare al cinema perché ho altro da fare.

o třídu lepší než

(informale, figurato)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il tema di George era anni luce migliore di quelli del resto della classe.

držet spolu

verbo intransitivo

Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

navádět

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho proti někomu)

La ragazza capricciosa ha messo un pretendente contro l'altro.

žádný

(ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo.
Žádný z kluků nerozuměl, co se stalo.

žít v jiném světě

(z náboženského hlediska)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

úplně jiný

verbo intransitivo

Le due proposte sono agli antipodi. Bisognerà lavorare a un compromesso.

prostě, zkrátka

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
È semplicemente la pattinatrice migliore del mondo.

bez výjimky

(pravidelně)

Promettetemi che sarete sicuramente di ritorno a casa entro mezzanotte.

jakkoliv, jakkoli

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
In un modo o nell'altro finirò il lavoro entro stasera.

předevčírem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non lo vedo dall'altro ieri.

mimoto

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Questi hamburger vegetariani sono gustosi come quelli di carne, tra l'altro sono anche meglio.

kromě, vyjma

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Mangiò tutti i biscotti tranne uno.
Snědl všechny sušenky kromě (or: vyjma) jedné.

místo toho, aby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Non essendo per niente soddisfatta dell'attuale lavoro, ha deciso di cercarne un altro.
Místo toho, aby byla spokojená ve své práci, se rozhodla hledat si novou.

Jasně!, Rozhodně!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Quando ho chiesto a Tim se voleva andare sulle montagne russe, mi ha risposto: "Certo!"
Když jsem se zeptal Tima, jestli chce jet na horské dráze, odpověděl: „Jasně!“

víc není třeba dodávat

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Jake e Anthea sono scomparsi insieme di sopra." "Non dire altro!"

další naplnění

sostantivo maschile (informale, bevande)

Ti è bastato il caffè o vuoi il bis?

nevýhoda

(figurato)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'altra faccia della medaglia è che questo prodotto consuma molta elettricità.
Nevýhodou nového produktu je fakt, že plýtvá elektřinou.

nikdo jiný

pronome

Non vedo nessun altro che conosco qui.

být proti

(idiomatico, informale)

Non puoi vincere una disputa con quei due: si danno man forte tutte le volte.

přes noc

(idiomatico: improvviso) (přeneseně)

Da un giorno all'altro tutto sembra essere cambiato.

ze dne na den

(figurato) (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

kterýkoli, kterýkoliv

(libovolný ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro.
Obě knihy se mi líbí. Byl bych spokojený s kteroukoli z nich.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu altro v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.