Co znamená che v Italština?

Jaký je význam slova che v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat che v Italština.

Slovo che v Italština znamená který, který, že, že, jaký, jaký, co, než, co, cože, proč, aby, co, co, , tomu říkám, který, který, který, koho, kromě, vyjma, ať už, co, cože, jen, pouze, jinak než, -, ať už, pohyblivý, plovoucí, oddaný, přesvědčený, angažovaný, přispívající, napomáhající, delikátní, rušivý, rušící, chabý, nepřesvědčivý, slibný, nadějný, perspektivní, strhující, plamenný, módní, skrytý, nápadný, bolestivý, bolavý, pobavený, rozveselený, ne nevyhnutelný, praktikující, pichlavý, štiplavý, bodavý, palčivý, gramotný, úžasný, překvapující, žalostný, politováníhodný, vzdalující se, intrikářský, dvojsmyslný, přiléhavý, vidoucí, jedlý, poživatelný, rozčilující, nesmyslný, netaktní, nediplomatický, necitlivý, upřený, nekritický, nenáročný, nevyhovující, neuspokojivý, nedostatečný, koukatelný, hrabivý, materialistický, mazlavý, vratný, vrtící se, kroutící se, šikovný, nevhodný, předchozí, předešlý, dojemný, zaostávající, klesající, vzhledem k tomu, že, za předpokladu, že, minulost, jestliže, pokud, volající, telefonující, stárnutí, lékárna, vystěhovalec, emigrant, vtipálek, šprýmař, influencer, mít navrch, zpožděný, opožděný, slibný, nadějný, perspektivní, životaschopný, krvácející, mluvící, drolící se, legrační, komický, směšný, svěží, mající rýmu, hašteřící se, hádající se, přežívající, přeživší, vytékající, odtékající, znevažující, buřičský, štvavý, dlouhodobý, senzacechtivý, přispívající. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova che

který

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il cibo che ho mangiato la notte scorsa mi ha fatto venire il mal di stomaco.
Jídlo, které jsem snědl včera večer, mi způsobilo bolení břicha.

který

congiunzione

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Dalla direzione che ha preso, direi che stava andando in città.
Podle směru, kterým šel, bych řekl, že měl namířeno do města.

že

congiunzione (tak ... že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Era così affamato che riusciva a sentire il suo stomaco borbottare.
Měl takový hlad, že si udělal sendvič.

že

congiunzione

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ha detto che non voleva andare.
Řekl, že nechce jít.

jaký

(v otázce na charakter člověka)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che tipo è? Ci si può fidare?

jaký

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Di che marca è la tua macchina? Di che colore è?
Jaké barvy je tvé auto?

co

aggettivo (v otázce na zaměstnání)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che lavoro fai d'inverno?

než

(srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Lei è più intelligente di lui.
Ona je chytřejší než on.

co

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che cosa vuoi mangiare?
Co chceš k jídlu?

cože

(nutno zopakovat)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Cosa? Non ti sento.
Cože? Neslyším vás.

proč

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che t'importa?

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Hodně studovala, aby se mohla stát lékařkou.

co

pronome (v otázce na zdravotní stav)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Che cosa ti fa male? È il rene?

co

pronome (v otázce na původ, totožnost)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Cos'è quello?

pronome

Cosa importa?

tomu říkám

aggettivo (zdůraznění)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Che cosa stupida! Non riesco a credere che tu l'abbia fatto!
Tomu říkám pitomost! Nevěřím, že bys to udělal!

který

(vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La persona che l'ha rotto non è qui.
Ti, kteří to zlomili, tu nejsou.

který

(vztažné)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La scimmia che il custode dello zoo ha scelto dalla tribù era molto amichevole.
Ta opice, kterou si zřízenec ZOO vybral z tlupy, byla velmi přátelská.

který

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Il cibo che avanza sarà buttato via.
Jídlo, které zbylo, se vyhodí.

koho

(interrogativo, oggetto) (2. a 4. pád)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Chi hai visto quando eri lì?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. O kom jste se bavili, než jsem přišel?

kromě, vyjma

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Mangiò tutti i biscotti tranne uno.
Snědl všechny sušenky kromě (or: vyjma) jedné.

ať už

Každý, ať už bohatý nebo chudý, může být postižen přírodní katastrofou.

co

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Co mě překvapuje je, že pes vždy najde cestu domů.

cože

interiezione (překvapení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero?
Cože? To nemyslíš vážně, žes to udělal!

jen, pouze

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È soltanto una bambina.

jinak než

congiunzione (con negazione)

Non posso che essere d'accordo con quello che dici. Non faccio che pensare a lui.

-

congiunzione (con negazione)

Non c'è dubbio che lui sia il migliore della squadra.

ať už

congiunzione

Che si tratti di pigrizia o riluttanza, è evidente che le pulizie di casa non vengono fatte da parecchio tempo.
Ať už to bylo způsobeno leností nebo nechutí k práci, v domě se už nějakou dobu neuklízelo.

pohyblivý

(měnící polohu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'orologio ha molte parti mobili.
Hodinky mají mnoho pohyblivých součástek.

plovoucí

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La balsa è un tipo di legno leggero, galleggiante.

oddaný, přesvědčený, angažovaný

aggettivo (che ha preso impegno)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Doris è impegnata nel volontariato da quarant'anni.
Doris je už čtyřicet let oddanou charitativní pracovnicí.

přispívající, napomáhající

aggettivo

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

delikátní

(situace)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Queste sono trattative delicate.
Toto je delikátní vyjednávání.

rušivý, rušící

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Učitel musel rušícího žáka vykázat ze třídy, aby se ostatní studenti mohli soustředit na práci.

chabý, nepřesvědčivý

(výmluva)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tina použila chabou výmluvu o svém psovi a šla domů dřív.

slibný, nadějný, perspektivní

(slibující úspěch)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I clienti gradiscono il prodotto e stanno pensando di piazzare un'ordinazione più consistente, il che è promettente.

strhující, plamenný

(projev apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il discorso entusiasmante del vice rettore riempì gli studenti di entusiasmo per gli anni di studio davanti a loro.

módní

(informale) (osoba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Steve è davvero modaiolo, indossa sempre le ultime tendenze.

skrytý

(figurato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abigail sospettava che fosse il senso di colpa sottostante che aveva spinto Trevor a creare il fondo di beneficenza.
Abigail tušila, že to byl Trevorův skrytý pocit viny, který zapříčinil, že založil charitativní fond.

nápadný

verbo intransitivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il vestito giallo acceso di Nancy l'ha fatta risaltare tra il pubblico.
Světle žlutá bunda, kterou měla Nancy na sobě, ji mezi diváky učinila nápadnou.

bolestivý, bolavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Julia si sedla na pařez, aby si její bolavé nohy odpočaly.

pobavený, rozveselený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La scena stravagante si svolse davanti a una folla di spettatori divertiti.
Před pobaveným davem se odehrála bizarní scénka.

ne nevyhnutelný

aggettivo

Il colera è evitabile se l'igiene è adeguata.

praktikující

aggettivo (professione) (svou profesi)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
È un avvocato praticante da trent'anni.

pichlavý, štiplavý, bodavý, palčivý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mi è venuto uno sfogo doloroso sulla schiena.

gramotný

aggettivo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ci sono pochissimi posti per lavoratori non alfabetizzati.

úžasný, překvapující

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il camion si lanciò giù per la collina a velocità sorprendente.

žalostný, politováníhodný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I bambini ammucchiati al freddo erano uno spettacolo pietoso.

vzdalující se

aggettivo

intrikářský

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quella donna è una tipa intrigante che è solo interessata al denaro.

dvojsmyslný

aggettivo (poznámka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'uomo alzò il sopracciglio al commento sfacciato della sua ragazza.

přiléhavý

aggettivo (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La giovane attrice indossava un abito nero alla prima del film.

vidoucí

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti.

jedlý, poživatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il nocciolo della pesca non è generalmente considerato commestibile.

rozčilující

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti.

nesmyslný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

netaktní, nediplomatický, necitlivý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Victor è indelicato e offende molte persone involontariamente.

upřený

(pohled)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nekritický, nenáročný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevyhovující, neuspokojivý, nedostatečný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quando il nemico attaccò, le difese della città si rivelarono carenti.

koukatelný

(hovorový výraz)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hrabivý, materialistický

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lo scrittore sostiene che viviamo in una società avida dove la ricchezza è considerata di fondamentale importanza.

mazlavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I panini alla cannella appena sfornati sono appiccicosi e deliziosi.

vratný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni.

vrtící se, kroutící se

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

šikovný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevhodný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

předchozí, předešlý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dojemný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Molti versarono qualche lacrima quando sentirono l'emozionante discorso di Julia.

zaostávající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

klesající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vzhledem k tomu, že

za předpokladu, že

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Potrai andare al ballo, Cenerentola, purché torni entro la mezzanotte.

minulost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il bisnonno intratteneva i bambini con storie del passato.

jestliže, pokud

(za předpokladu že)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Sono contento purché il sole esca di nuovo.

volající, telefonující

(telefono)

Televizní pořad přijímá dotazy od volajících.

stárnutí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'invecchiamento è una cosa da cui non può scappare nessuno.
Stárnutí se člověk zkrátka nevyhne.

lékárna

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È andata in farmacia a comprare l'aspirina.

vystěhovalec, emigrant

(dobrovolný i nedobrovolný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Will decise di diventare un espatriato e si trasferì in Italia.

vtipálek, šprýmař

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I burloni facevano scherzi telefonici ai loro genitori, spacciandosi per poliziotti.

influencer

(figurato) (osoba ovlivňující druhé)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mít navrch

sostantivo maschile (přeneseně)

Joe è il capo al lavoro ma sua moglie è quella che comanda a casa.
Joe je šéf v práci, ale doma je šéf jeho žena!

zpožděný, opožděný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Urgono da molto tempo interventi di miglioramento della rete ferroviaria nazionale.

slibný, nadějný, perspektivní

(osoba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Henry è intelligente e lavora sodo: è uno studente molto promettente.

životaschopný

(azienda) (podnik)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La banca intende prestare soldi ad imprese sostenibili.

krvácející

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il motociclista ferito era a terra, sanguinante e pieno di tagli.
Poraněný motocyklista ležel na silnici pořezaný a krvácející.

mluvící

aggettivo

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

drolící se

(sušenka)

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
I biscotti friabili erano difficili da mangiare.

legrační, komický, směšný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È un'insegnante severa ma può essere davvero spiritosa.

svěží

aggettivo (člověk: působící mladistvě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il suo aspetto fresco e florido non finisce mai di stupirmi.

mající rýmu

aggettivo (naso)

Devi comunque andare a scuola con il naso gocciolante.

hašteřící se, hádající se

aggettivo

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)

přežívající, přeživší

(figurato: rimanente) (v turnaji)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vytékající, odtékající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I rifiuti effluenti entrano nel fiume ogni giorno.

znevažující

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il mio capo fa osservazioni denigratorie nei miei confronti ai miei colleghi.

buřičský, štvavý

(figurato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I tuoi commenti incendiari hanno portato i tuoi colleghi a chiedere uno stipendio più alto.

dlouhodobý

aggettivo (paměť)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il bambino acuto ha una memoria ritentiva.

senzacechtivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La rivista era piena di articoli sensazionalisti sulle stelle del cinema.

přispívající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La quantità di lavoro che metti sarà contributiva al risultato finale.
Vložená práce přispěje k celkovému výsledku.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu che v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.