Co znamená mi v Italština?

Jaký je význam slova mi v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mi v Italština.

Slovo mi v Italština znamená mě, mně, mnou, E, mně, mi, mi, se, mi, mě, pokud jde o mě, řekl bych, že, kéž by, Promiň!, Blbost!, Je mi to jedno., Dovolte!, Dovol!, Promiňte!, Nezapomeň!, promiňte, promiň, promiňte, omlouvám se, líbí se mi to, mám tě rád, Budeš mi chybět!, Omlouvám se., Chybíš mi!, To zní skvěle!, Scházíš mi., Chybíš mi., no to snad ne, troufám si říci, mít závrať, litovat, lajkovaný, co se mě týče, rád bych, jak to jde, prominout, dovolte mi, dovol mi, Omlouvám se!, Promiňte!, je mi líto, mrzí mě, že, pardon, nekecej, Prosím?, Co prosím?, litovat, Ale jdi!, domnívat se, Ale jdi ty!, To není možné, tomu nevěřím!, nene, Vzdávám se!, lajk, pochopit, lajknout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mi

mě, mně, mnou

(pronome atono) (přímý předmět)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Puoi aiutarmi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Podíval se na mne. Chtěl mě zabít.

E

sostantivo maschile (musica) (hudební nota)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Se questa la passi in Mi penso di poterla cantare.
Pokud to přetransponuješ do E, myslím, že to zazpívám.

mně, mi

(pronome atono) (nepřímý předmět)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Prestami dei soldi, per favore.
Půjč mi prosím nějaké peníze.

mi

sostantivo maschile (nota musicale) (solmizační slabika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

se

(pronome atono)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Mi sono detto: “Prova a finire il lavoro!”

mi

abbreviazione maschile (miglio) (zkr.: míle)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

(pronome tonico)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

pokud jde o mě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mio marito sta andando al lavoro; quanto a me starò a casa e mi prenderò cura del bebè.

řekl bych, že

(informale: penso che)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi sa che hai ragione.

kéž by

Mi piacerebbe che parlassimo di cosa ti infastidisce.

Promiň!

(informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Scusa! Non volevo urtarti.
Promiň, nechtěl jsem do tebe vrazit.

Blbost!

interiezione (informale, ironico: cosa ovvia)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Je mi to jedno.

(informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Non puoi uscire vestito così." "Non mi interessa."

Dovolte!, Dovol!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Mi permetta!", disse un portiere, e prese la mia valigia pesante.

Promiňte!

interiezione (formale) (upoutání pozornosti)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mi scusi, questo treno va a Chattanooga? Mi scusi, mi potrebbe dire dove si trova la biblioteca?

Nezapomeň!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mi raccomando di spegnere la luce quando lasci l'ufficio.

promiňte

(informale)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Promiňte, kde je tu prosím pošta?

promiň, promiňte

(formale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi scusi signore, ma le assicuro che si sta sbagliando.
Promiňte pane, ale mýlíte se.

omlouvám se

interiezione (formale)

Mi scusi, ho commesso un errore.

líbí se mi to

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Che vestito carino! Mi piace.

mám tě rád

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Mi piaci; sembri proprio una bella persona.

Budeš mi chybět!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ciao figliolo, mi mancherai.

Omlouvám se.

interiezione (formale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi scusi, ho rotto la sua lampada preferita!

Chybíš mi!

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mi manchi. A presto, un bacio.

To zní skvěle!

(přijetí nabídky, pozvání apod.)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

Scházíš mi., Chybíš mi.

interiezione

Mi manchi, tesoro. Torna a casa presto.

no to snad ne

(přeneseně: vyjádření překvapení)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

troufám si říci

(seguito da subordinata)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Direi che avrai fame dopo questa lunga camminata!

mít závrať

verbo intransitivo

Devo sedermi, all'improvviso mi gira la testa.

litovat

verbo intransitivo

Mi dispiace di non poterti aiutare di più.
Lituji, že jsem jí nedokázala lépe pomoci.

lajkovaný

(social network) (neformální: sociální sítě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il commento di Zoe è quello che ha ricevuto più like nel forum.

co se mě týče

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Per quanto mi riguarda non mangerò mai più una bistecca impanata di alligatore.
Co se mě týče, nikdy už nebudu jíst steak z aligátora.

rád bych

verbo

Mi piacerebbe che ti dedicassi di più al sito della comunità.

jak to jde

(navázání komunikace)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Non ti vedo da secoli. Come va la vita?
Už jsem tě dlouho neviděl. Jak to jde?

prominout

interiezione

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dopo aver ruttato sonoramente, James arrossì e disse "scusi!".

dovolte mi, dovol mi

interiezione (něco udělat)

Signorina, mi permetta di aprirle la porta.

Omlouvám se!, Promiňte!

interiezione (formale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mi scusi, non volevo venirle addosso.

je mi líto

interiezione

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi dispiace sentire dell'incidente di tua madre.

mrzí mě, že

interiezione

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mi dispiace per la tua perdita.

pardon

interiezione (nesouhlas)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Mi dispiace, ma il tuo ragionamento non è del tutto corretto.
Promiň, ale tvé uvažování není zcela správné.

nekecej

interiezione (colloquiale) (vyjádření nedůvěry)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hai visto la Regina al Burnley market? Ma dai!

Prosím?, Co prosím?

(formale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

litovat

verbo (někoho)

Mi dispiace per i miei vicini che ultimamente hanno avuto parecchi problemi.

Ale jdi!

interiezione (vyjádření překvapení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Compi 60 anni? Ma non mi dire! Dimostri 10 anni di meno.

domnívat se

Mi pare di capire che la situazione sia grave.
Domnívám se, že situace je vážná.

Ale jdi ty!, To není možné, tomu nevěřím!

(informale: non ci credo) (vyjádření údivu)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Brett ha davvero detto una cosa del genere? Ma figurati!

nene

interiezione (espressione di incredulità)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )
Ma dai! Sandra non può veramente voler sposare quell'uomo orribile!
Nene! Sandra si přece nemůže chtít vzít toho příšerného chlapa!

Vzdávám se!

interiezione (informale)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
"Mi arrendo!" Gridò il bambino e suo fratello lo lasciò andare.

lajk

sostantivo maschile (social network) (hovorový výraz: sociální sítě)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ho postato una foto che ha ottenuto 60 like.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Moje fotka má už 60 lajků!

pochopit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi pare di capire che la odi. È vero?

lajknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (social network) (hovorový výraz: sociální sítě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho fatto gli auguri di buon compleanno a Danny e lui ha messo un "mi piace" al mio post.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu mi v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova mi

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.