Co znamená vita v Italština?

Jaký je význam slova vita v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vita v Italština.

Slovo vita v Italština znamená život, pas, život, život, život, život, vše, život, trvanlivost, život, život, doba životnosti, pas, živobytí, život, budoucí využití, rušná atmosféra, délka života, život, pas, délka života, žít podle, život, zdroj energie, doživotí, žijící, odvážný, kurážný, skotačivý, hravý, zachránit život, soukromí, živý, zachránce, spasitel, mít, vykrvácet, naživu, plný energie, polomrtvý, život ohrožující, zlomový, nikdy, bohatý, prachatý, na celý život, po celý můj život, jednou za život, Až žije!, to je ale život!, začít trochu žít, životní styl, noční život, posmrtný život, objem v pase, navštěvování nočních podniků, rodinný život, životní náklady, elixír života, věčný život, příští život, těžký život, otázka života a smrti, životní úroveň, způsob života, každodenní život, každodenní život, střední délka života, životní pojištění, přístroje, honba za kariérou, reálný život, skutečný život, kvalita života, společenský život, celoživotní členství, ruch a shon, , životní zkušenosti, životní podmínky, životní zkušenosti, žít si jako v bavlnce, tvořit, vytvářet, spáchat sebevraždu, vytvořit, stvořit, životní, jak to jde, jedině, flákání, vegetování, filosofie, filozofie, život na předměstí, navštěvující noční podniky, ožívat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vita

život

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha condotto una vita interessante.
Vedl zajímavý život.

pas

(část těla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Většina lidí zjistí, že jakmile zestárnou, tak se jim rozšiřuje pas.

život

sostantivo femminile (organismy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Gli scienziati sono rimasti sorpresi di scoprire la vita in fondo al mare.
Vědci byli objevem života na dně oceánu překvapeni.

život

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Pensi che ci sia vita intelligente su altri pianeti?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Co je podle tebe smyslem života?

život

sostantivo femminile (společenský apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha una vita sociale attiva.
Babička mi vyprávěla o svém životě sestřičky během války.

život

sostantivo femminile (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quella attrice dà veramente vita al suo personaggio.
Herečka své roli opravdu vdechla život.

vše

(figurato) (přeneseně: důležitá osoba)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Adoro il mio bambino. È la mia vita.
Miluju svého syna. Je pro mě vším.

život

sostantivo femminile (energie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I bambini sono davvero pieni di vita.
Ty děti jsou tak plné života.

trvanlivost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La durata di questa batteria dovrebbe essere di venti ore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Chléb má trvanlivost jen pár dní.

život

sostantivo femminile (figurato: persona) (lidský)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Venti anime hanno perso la vita nel bombardamento.
Při bombovém útoku došlo ke ztrátě 20 životů.

život

sostantivo femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

doba životnosti

(durata di un oggetto)

pas

sostantivo femminile (giro vita, abbigliamento) (u oblečení)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questo abito ha una vita stretta e rimane molto attillato.

živobytí

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Dovremmo tutti impegnarci per una vita migliore.

život

sostantivo femminile (období života)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha amato molte donne nella sua vita.
Za svůj život miloval mnoho žen.

budoucí využití

(durata) (oblečení)

Ha ancora molta vita davanti a sé questo cappotto.

rušná atmosféra

(figurato)

délka života

La durata media della vita umana è in aumento nella maggior parte dei paesi.

život

sostantivo femminile (figurato)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lei lo guardò negli occhi semichiusi mentre la sua vita lo abbandonava lentamente.
Sledovala, jak se mu pomalu zavřely oči a začal se z něj vytrácet život.

pas

sostantivo femminile (fianchi) (střed těla)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La vita continuava ad aumentargli, così ha dovuto comprare nuovi vestiti più grandi.

délka života

La vita di un'efemera è molto breve.
Délka života jepice je velmi krátká.

žít podle

(pravidel apod.)

život

sostantivo femminile (celý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tina non aveva mai visto una tempesta simile in vita sua.

zdroj energie

(figurato) (přeneseně)

L'agricoltura è la linfa vitale di quel paese.

doživotí

(uvěznění)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il giudice lo ha condannato all'ergastolo.

žijící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lui è il più grande scrittore norvegese vivente.

odvážný, kurážný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I loro bambini sono esuberanti ma ben disciplinati.

skotačivý, hravý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il cucciolo vivace balzò sul gomitolo di filo.

zachránit život

(přen.: pomoci)

Díky za půjčení peněz! Zachránila jsi mi život!

soukromí

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'attore ha chiesto alla stampa di rispettare la privacy della sua famiglia.

živý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dítě bylo zraněné, ale pořád živé.

zachránce, spasitel

(nadneseně: kdo pomohl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Grazie mille di avermi prestato la macchina oggi! Sei il mio salvatore!

mít

(ve smyslu porodit)

Una rana genera migliaia di girini ogni anno.
Žába má každý rok tisíce pulců.

vykrvácet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

naživu

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Due delle quattro sorelle Hall sono ancora vive.
Dvě ze čtyř sester Hallových jsou dosud naživu.

plný energie

aggettivo

Allora, così pieno di energia oggi! Perché così entusiasta?

polomrtvý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il corpo moribondo giaceva sul letto dell'ospedale collegato alle macchine.

život ohrožující

Le lesioni che aveva riportato nell'incidente d'auto lo mettevano in pericolo di vita.

zlomový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fare volontariato nell'America Centrale è stata un'esperienza che mi ha cambiato la vita.

nikdy

Non avevo mai visto un cane così brutto in vita mia!

bohatý, prachatý

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo aver pagato tutti i debiti, avevamo una vita facile.

na celý život

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il matrimonio è un impegno per tutta la vita.
Manželství je závazek na celý život.

po celý můj život

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sono nato a Manchester e ci vivo da sempre.

jednou za život

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Un'opportunità come questa capita solo una volta nella vita.

Až žije!

(esclamazione di supporto)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
La folla gridò all'unisono: "Lunga vita al re!".

to je ale život!

interiezione

George lavora più di 80 ore alla settimana. Che vita grama!

začít trochu žít

(colloquiale, potenzialmente offensivo)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Když jsem řekl, že překládám bibli do vulkánštiny, reakce všech byla: „Začni trochu žít!“

životní styl

sostantivo maschile

A Karen piaceva vivere in una grande città perché le offriva il tipo di stile di vita che le piaceva.

noční život

sostantivo femminile

La spiaggia era magnifica, ma il paese non aveva vita notturna.

posmrtný život

sostantivo femminile

Stuart ha forti convinzioni religiose e crede nella vita nell'aldilà.

objem v pase

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il giro vita di questi jeans misura quasi 84 cm.

navštěvování nočních podniků

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Io e la mia ragazza tutti i fine settimana andiamo per locali.

rodinný život

životní náklady

sostantivo maschile

Il costo della vita in questa città è tremendamente alto.

elixír života

sostantivo maschile

La ricerca per l'elisir di lunga vita risale a migliaia di anni fa.

věčný život

sostantivo femminile

I cristiani credono che grazie alla fede e alle opere buone possono ottenere la vita eterna con Dio.

příští život

sostantivo femminile

Spero di reincarnarmi in un gatto nella vita futura.

těžký život

sostantivo femminile

Chi lavora nelle miniere di carbone ha una vita difficile.

otázka života a smrti

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Uscire in fretta da una casa in fiamme è una questione di vita o di morte.

životní úroveň

sostantivo maschile

Quando persi il lavoro i mio tenore di vita crollò.

způsob života

sostantivo maschile

Per molti l'utilizzo di dispositivi di mobile computing è diventato uno stile di vita.

každodenní život

sostantivo femminile

Certe persone praticano la loro religione solo nei giorni di festa, mentre per altri è parte della vita quotidiana.

každodenní život

sostantivo femminile

L'insegnante ha fatto vedere agli studenti come usano la matematica nella vita quotidiana. Prendere la medicina diventò parte della sua vita di ogni giorno.

střední délka života

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'aspettativa di vita media per un uomo statunitense è di circa 75 anni.

životní pojištění

sostantivo femminile

Ho fatto un'assicurazione sulla vita per aiutare la mia famiglia nel caso in cui mi dovesse succedere qualcosa.

přístroje

verbo transitivo o transitivo pronominale

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Ci sono questioni etiche associate al tenere in vita artificialmente una persona. Essendo Gianni in stato di morte cerebrale, la famiglia ha deciso di non tenerlo più in vita artificialmente.
S udržováním lidí na živu pomocí přístrojů jsou spojeny etické otázky.

honba za kariérou

(nesmyslná)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Volevo fuggire da una vita in continua corsa e lavorare da casa.

reálný život, skutečný život

sostantivo femminile

Nella vita reale i brutti anatroccoli diventano brutte anatre, non cigni.

kvalita života

společenský život

sostantivo femminile

celoživotní členství

sostantivo femminile (v klubu apod.)

Fece un'iscrizione a vita al club.

ruch a shon

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Preferisco la frenesia della grande città alla quiete della campagna.

sostantivo plurale maschile (pantaloni)

Negli anni 60 mia madre aveva un paio di pantaloni rossi a vita bassa con i fiori rosa.

životní zkušenosti

Per questo lavoro Dan offre una vita di esperienze sul campo.

životní podmínky

sostantivo plurale femminile

Le condizioni di vita nella ex URSS oscillavano tra povere e miserevoli.

životní zkušenosti

žít si jako v bavlnce

verbo intransitivo (figurato)

Si ritiene che le persone ricche di famiglia abbiano una vita più facile.

tvořit, vytvářet

Mia sorella crea oggetti d'arte.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bůh stvořil člověka k obrazu svému.

spáchat sebevraždu

L'opinione della gente riguardo all'immoralità del suicidarsi è discordante.

vytvořit, stvořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

životní

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tom ha fatto alcune scelte di stile di vita sbagliate.

jak to jde

(navázání komunikace)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Non ti vedo da secoli. Come va la vita?
Už jsem tě dlouho neviděl. Jak to jde?

jedině

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Per quale squadra di calcio tifi?" "Manchester United tutta la vita!"
„Kterému fotbalovému klubu fandíš?“ „Jedině Manchesteru United!“

flákání, vegetování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

filosofie, filozofie

sostantivo femminile (osobní)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La mia filosofia è che di solito la gente fa le scelte giuste.

život na předměstí

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

navštěvující noční podniky

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il mio fidanzato, che ama la vita notturna, rincasa troppo tardi!

ožívat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: v umění)

Le sue storie sembrano prendere vita, tanta è la passione con cui le racconta.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu vita v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova vita

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.