Co znamená lasciare v Italština?

Jaký je význam slova lasciare v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lasciare v Italština.

Slovo lasciare v Italština znamená odjet z, nechat, nechat, odejít, skončit, nechat, nechat, zapomenout, nechat, dovolit, povolit, odkázat, pustit, uvolnit, opustit, rozejít se s, položení karet, přežít, , vzdát to s, odbočit z, odejít od, sjet, dovolit, povolit, dát kopačky, odejít z, odložit si, ztratit, odstoupit, být krysa, dovolit, povolit, opustit, opustit, odejít, odejít, oddělit se od, vzdát se, odmítnout, zamítnout, odvrátit svůj zrak od, opustit, nechat, zanechat, vysadit, nechat, nechat, končit, nechat u, přenechat, zbýt, vtipálek, šprýmař, zmást, odkázat, dostat, zašpinit, nechat být, být opravdová bomba, nechat si pootevřená vrátka, mít dost velké rezervy, zanechat stopu, dát šanci, žít a nechat žít, zanechat stopu, pustit, odstoupit, udělat, učinit, ohromit, šokovat, překvapit, odkázat, předběhnout, uvolnit, vyklidit, předstihnout, nechat na pokoji, pustit, vzdát se naděje, svěřit, nepočítat, nechat venku, zbrzdit, vyloučit, plus mínus, zanechat stopu, ignorovat, povolit, dovolit, zjizvit se, ohromit, nadchnout, , opustit, uniknout, utéct, zakonzervovat, neobtěžovat, přestat obtěžovat, odkázat, jít jedním uchem tam a druhým ven, ohromit, udivit, zbavit dechu, nepřibližujte se, odhlášení, nechat jít, odmočit, získat náskok, dostat, odkázat, nechat oddechnout, odhlášovací doba. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova lasciare

odjet z

(vozidlem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lascerò la città oggi alle tre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jaktože jste opustil stanoviště bez mého vědomí?

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (opustit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Venerdì sera ha lasciato sua moglie a casa ed è uscito con i suoi amici.
V pátek večer nechal svou ženu doma a vyrazil si s kamarády.

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pasto mi è piaciuto, ma ho lasciato alcune patate perché ero piuttosto sazio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ostatním nechal jenom jeden kousek pizzy.

odejít, skončit

verbo transitivo o transitivo pronominale (il lavoro) (zaměstnání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alice ha deciso di lasciare il suo lavoro perché non sopporta il suo capo.
Alice se rozhodla odejít ze svého zaměstnání, protože nemůže snést šéfa.

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (zapomenout)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho lasciato le chiavi sul tavolo della cucina nel caso tu voglia uscire.
Kdybys chtěl jít ven, nechala jsem klíče v kuchyni na stole.

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (uložit někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha lasciato il suo numero di telefono sulla segreteria.

zapomenout, nechat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oh, no. Ho dimenticato il regalo a casa.
Ale ne! Zapomněl (or: nechal) jsem ten dárek doma.

dovolit, povolit

(permettere)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I tuoi genitori ti lasceranno andare a ballare?
Dovolí (or: povolí) ti rodiče jít tancovat?

odkázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prima di morire, figlio mio, ti lascerò tutto il mio patrimonio.

pustit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il padre ha lasciato la stretta della figlia quando lei ha visto la nonna.
Otec pustil dceru, když uviděla babičku.

uvolnit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Watson lasciò la sua posizione di sindaco.

opustit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozejít se s

(relazioni)

Secondo me dovresti lasciare il tuo ragazzo.

položení karet

verbo transitivo o transitivo pronominale (poker: non rilanciare) (poker: odstoupení ze hry)

Richard ha preferito lasciare piuttosto che giocarsi tutti i soldi.
Richard se rozhodl, že položení karet bude lepší, než riskovat všechny peníze.

přežít

verbo transitivo o transitivo pronominale (parenti del morto) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La vittima dell'incidente lascia la moglie e due figli.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Rodiče by neměli přežít své děti.

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: vittoria)

La squadra di baseball della nostra scuola ha giocato bene, ma ha lasciato il campionato ai nostri avversari.

vzdát to s

(rivolto a persone) (někým)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Nevzdávej to se mnou! Potřebuji jen trochu povzbudit.

odbočit z

(una strada)

Abbiamo lasciato la strada principale e percorso le stradine in mezzo ai campi.

odejít od

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

Il suo fidanzato l'ha lasciata quando ha saputo che era incinta di un altro. Ha abbandonato sua moglie quando le cose si sono complicate.
Když zjistil, že je jeho přítelkyně těhotná s jiným mužem, odešel od ní.

sjet

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada) (z trasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dovolit

verbo transitivo o transitivo pronominale (nedbalostí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non azionando il freno a mano ha lasciato che la macchina se ne andasse giù per la discesa.

povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard ha allentato la scotta per ridurre la velocità della barca.

dát kopačky

(informale) (přeneseně, hovorový výraz)

Harry si è reso conto che litigava tutto il tempo con la fidanzata, quindi l'ha mollata.
Harry si uvědomil, že se s přítelkyní pořád hádá, tak jí dal kopačky.

odejít z

Rachel ha detto al capo cosa pensava di lui ed è uscita dalla stanza.

odložit si

(oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli ospiti possono depositare i loro cappotti all'ingresso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cestující si mohou zavazadla uložit (or: uschovávat) na nádraží.

ztratit

(vantaggio) (náskok)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio.

odstoupit

(ze závodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha abbandonato la scuola prima di diplomarsi. Diversi partecipanti hanno abbandonato il torneo per infortunio.

být krysa

(hovorový výraz: být zbabělý)

dovolit, povolit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mia moglie mi ha permesso di uscire con gli amici ieri sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ani mě nenechali domluvit.

opustit

(navždy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il soldato decise di abbandonare le proprie responsabilità nei confronti della patria e disertò.

opustit

(persona, animale) (navždy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jack ha lasciato la sua ragazza e non le ha più rivolto parola.
Jack opustil svoji přítelkyni a už nikdy s ní nepromluvil.

odejít

(ze zaměstnání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odejít

(přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

oddělit se od

(staccarsi da un gruppo) (skupiny)

Diversi membri abbandonarono il partito per dare vita a un loro movimento estremista.

vzdát se

(ruolo, posizione) (moci, postavení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Marion abbandonò la sua posizione come direttore finanziario perché non le piaceva più fare un lavoro con così tanta pressione.

odmítnout, zamítnout

(anche figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odvrátit svůj zrak od

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

opustit

(místo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Od té doby, co před deseti lety opustil zemi, se nikdy nevrátil.

nechat, zanechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco někde)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Susan ha lasciato il libro sul treno.
Susan nechala svoji knihu ve vlaku.

vysadit

(da un veicolo) (někoho z auta)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se non riesci ad accostare qui puoi anche farmi scendere più avanti laggiù, non c'è problema.

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lasciò solamente un pezzo di pizza per gli altri.
Nechal pro ostatní jenom jeden kousek pizzy.

nechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dát někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lasciami il tuo numero casomai avessi bisogno di contattarti.
Nech tu svoje telefonní číslo, kdybych něco dalšího potřeboval.

končit

(formale) (v práci)

Mám toho dost! Končím!

nechat u

verbo transitivo o transitivo pronominale (dát někomu do opatrování)

Posso lasciarti le chiavi per il caso che succeda qualcosa?
Můžu u tebe nechat svoje klíče, jen pro jistotu?

přenechat

verbo transitivo o transitivo pronominale (in eredità) (někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Suo padre le ha lasciato nel testamento il suo orologio antico.

zbýt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se prendi quella banconota da venti, mi lascerai con meno di cinque euro.
Když si vezmeš 25 dolarů, tak mi zbyde méně než pět.

vtipálek, šprýmař

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

zmást

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odkázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dostat

(hovorový výraz: rozrušit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quello che mi incuriosisce del film è perché lui non torna più.

zašpinit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Guarda! Hai sporcato tutta la casa che avevo appena pulito!

nechat být

Lascialo stare.

být opravdová bomba

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přen.: udělat dojem)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nechat si pootevřená vrátka

(figurato)

Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

mít dost velké rezervy

La tua educazione a tavola lascia molto a desiderare. La casa era graziosa dall'esterno, ma all'interno lasciava molto a desiderare.

zanechat stopu

(figurato) (přeneseně: mít dopad do budoucna)

I genitori lasciano il segno sui figli.

dát šanci

(figurato: volontario)

Il primo ministro sta lasciando la porta aperta per una futura ripresa dei negoziati non tagliando completamente i legami con gli ex alleati.
Když závodnice obhajující zlatou medaili upadla, dala šanci dalším soutěžícím.

žít a nechat žít

(idiomatico)

zanechat stopu

verbo transitivo o transitivo pronominale

Peter Jackson ha lasciato il proprio segno nel settore cinematografico.

pustit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non riuscivo più a tenere la fune e l'ho lasciata andare.

odstoupit

(z funkce)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vorrei annunciare che lascio l'incarico di direttore dell'azienda.

udělat, učinit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo shock lo rese muto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nová přítelkyně ho učinila šťastným.

ohromit, šokovat, překvapit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mago mi sorprese con le sue illusioni.

odkázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'uomo morì in povertà senza lasciare alcun bene in eredità.

předběhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

uvolnit, vyklidit

(hotelový pokoj)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

předstihnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nechat na pokoji

verbo transitivo o transitivo pronominale (neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Voglio semplicemente essere lasciata in pace per andare avanti col mio romanzo.

pustit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha lasciato liberi i cani nel mio prato e hanno fatto un bel macello!

vzdát se naděje

verbo transitivo o transitivo pronominale

svěřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rachel ha affidato i biglietti a Brian, consapevole che in mano sua sarebbero andati persi.

nepočítat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Escludendo i due girasoli, non c'erano fiori nel giardino.

nechat venku

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nancy chiude sempre fuori il gatto di notte.

zbrzdit

verbo intransitivo (postup)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ostacolo imprevisto la lasciò di stucco e non riuscì a finire in tempo.

vyloučit

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Uffa, mamma, non è giusto, hanno invitato tutti e hanno lasciato fuori solo me!

plus mínus

interiezione (figurato: non trattabile) (úsloví: přibližně)

La mia nuova macchina costa novecento dollari: prendere o lasciare.

zanechat stopu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: v oboru)

Dick Button lasciò il segno nel pattinaggio artistico quando si esibì nel suo primo doppio axel.

ignorovat

(figurato: ignorare)

Mettiamo da parte le nostre differenze per trovare una soluzione comune al problema .

povolit, dovolit

verbo transitivo o transitivo pronominale (bez omezení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non avremmo mai dovuto lasciare ai ragazzi libero accesso al computer.

zjizvit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quello è un brutto taglio, probabilmente lascerà una cicatrice.

ohromit, nadchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan lasciò a bocca aperta i colleghi con la sua presentazione.

Il testamento ha lasciato in eredità il patrimonio al figlio del deceduto.

opustit

(terminare relazione)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Suzie ha lasciato il suo ragazzo dopo 5 anni di fidanzamento per andare dietro a un altro uomo.

uniknout, utéct

(informale: sfuggire a [qlcn])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I criminali sono riusciti a seminare la polizia.

zakonzervovat

(figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

neobtěžovat

Lascia in pace tua sorella! Non vedi che sta cercando di fare i compiti?

přestat obtěžovat

Desiderava che l'uomo accanto a lei nel bar la lasciasse in pace.

odkázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La mia prozia mi lasciò in eredità il suo armadio antico in legno.

jít jedním uchem tam a druhým ven

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Moje rady mu šly jedním uchem tam a druhým ven.

ohromit, udivit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La gentilezza dei miei colleghi dopo l'incidente mi ha davvero sbalordito.

zbavit dechu

Quella corsa mi ha lasciato senza fiato.

nepřibližujte se

(segnale) (znamení, cedule apod.)

odhlášení

(alberghi) (v hotelu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Controllate attentamente il conto quando lasciate la stanza.
Při odhlášení z hotelu si zkontroluj účet.

nechat jít

verbo transitivo o transitivo pronominale (evitare punizioni severe) (např. jen s mírným trestem)

Gli agenti di polizia sorpresero Alfie mentre faceva dei tag su un muro, ma lo lasciarono andare ammonendolo severamente.

odmočit

verbo transitivo o transitivo pronominale (nádobí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La casseruola era difficile da pulire, quindi Ian la lasciò in ammollo.

získat náskok

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il velocista staccò il resto dei corridori.

dostat

(informale) (neformální: někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ta třetí otázka v testu mě dostala.

odkázat

verbo transitivo o transitivo pronominale (v závěti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'anziana signora sorprese tutti lasciando in eredità tutti i suoi beni terreni ai suoi gatti.

nechat oddechnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho)

Lascia in pace cinque minuti tua sorella! L'hai tormentata abbastanza.

odhlášovací doba

(alberghi) (v hotelu)

Bisogna liberare la stanza entro le undici.
Čas pro odhlášení z hotelu je do 11 hodin.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu lasciare v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.