Co znamená una v Italština?

Jaký je význam slova una v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat una v Italština.

Slovo una v Italština znamená jedna, jednička, jeden, jeden, jeden, člověk, jedna, jednička, člověk, jeden, někdo, nějaký, prvního, jednodolarovka, prvního, prvního, , jednotlivě, samostatně, dvojitý úder, kreslit, trhnout, plesknout, plácnout, kterýkoli, kterýkoliv, dvojitý úder, trhnout, škubnout, jedna na jednu, rozprostřený daleko od sebe, střídavý, celek, vnořený, blahosklonný, sklíčený, buď anebo, jeden z tisíce, pokurvený, rozmrdaný, ještě jeden, jeden po druhém, postupně, jeden po druhém, každý druhý den, jeden po druhém, bok po boku, Jeden za všechny, všichni za jednoho!, špetka, státnost, unikátní, jedinečný, pirát silnic, starý mazák, číslo jedna, ještě jeden, neodolatelná chuť, několik, navzájem, vzájemně, jakýkoliv, jakýkoli, dělejte co chcete, dělejte jak chcete, zahlédnout, nechat si pootevřená vrátka, letmo se podívat na, snažit se, udělat chybu, podívat se na, udělat něco navíc, sprintovat, běžet, kopat, chřestit, chrastit, držet spolu, uložit, zařadit, plesknout, plácnout, stylizovat, vyčistit, ponořit se do, navádět, žádný, jdoucí po sobě, jeden z miliónu, bok po boku, ve stavu, jednička, jiný, starý mazák, radost, tyčka, ještě jeden, dostat, co si zaslouží, podívat se na, zorganizovat představení, zlostně hledět, svačit, zatahat za, podívat se do, hrát rozhodující zápas, slevit, zablokovat, podložit, naplácat, napálit, načrtnout. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova una

jedna

sostantivo maschile

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Mia figlia sa già contare da uno a dieci.
Moje dcera už umí napočítat od jedné do desíti.

jednička

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La golfista ha scritto un uno sul suo cartoncino segnapunti.

jeden

aggettivo

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Ho solo bisogno di una cipolla per questa ricetta.
Na tento recept potřebuji jenom jednu cibuli.

jeden

pronome (jedna věc)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Uno dei libri costa il doppio dell'altro.
Jedna z těch knížek stojí dvakrát tolik co ta druhá.

jeden

pronome (člověk ze skupiny)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Nel taxi ci stanno al massimo quattro passeggeri; uno di noi dovrà andare a piedi.
Do taxi se vejdou jen čtyři lidé. Jeden z nás bude muset jít pěšky.

člověk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Uno non critica mai volentieri, ma non è molto attraente.
Člověk nechce kritizovat, ale bylo to opravdu neatraktivní.

jedna

sostantivo maschile

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
I pronostici sono dieci a uno contro di lui.

jednička

sostantivo maschile (na kostce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mi sono usciti un uno e un due e ho perso la partita.

člověk

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

jeden

(maschile)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Tania sta mangiando un gelato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Znám jednoho truhláře, který ti to spraví.

někdo

pronome (jeden člověk)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qualcuno ha lasciato un pacco davanti alla porta. Non dovresti lasciare aperta la finestra quando esci: potrebbe entrare qualcuno.

nějaký

(art. indeterm. maschile)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
C'è un mostro sotto il mio letto.
Mám pod postelí strašidlo.

prvního

sostantivo maschile (del mese) (den v měsíci)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Non verremo pagati di nuovo fino al primo.

jednodolarovka

(hovorový výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ho una banconota da dieci e tre banconote da uno.

prvního

sostantivo maschile (giorno del mese) (daného měsíce)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
In molti paesi c'è la tradizione di farsi gli scherzi il primo aprile.

prvního

sostantivo maschile (del mese) (daného měsíce)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Sono nato il primo giugno 1990.

aggettivo

I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

jednotlivě, samostatně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tutti sono individualmente responsabili per le proprie azioni.

dvojitý úder

sostantivo maschile

kreslit

L'artista prese un album da disegno e cominciò a disegnare.
Umělec zvedl skicák a začal kreslit.

trhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sean vytrhnul papír z tiskárny.

plesknout, plácnout

(někoho dlaní)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.

kterýkoli, kterýkoliv

(libovolný ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Vezmi si kterýkoli z těchto obleků, oba vypadají dobře.

dvojitý úder

sostantivo maschile (box)

Joe mise John al tappeto con un uno-due alla testa e allo stomaco.

trhnout, škubnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Anna strattonò le redini del cavallo e si allontanò.

jedna na jednu

(entitu v databázích)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nella struttura di un database la relazione biunivoca comporta che un'entità di una tabella sia associata unicamente a una sola entità di un'altra tabella.

rozprostřený daleko od sebe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

střídavý

aggettivo (časově, každý druhý atd.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

celek

sostantivo maschile (jako celek, vcelku)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Consideriamo il pacchetto come un tutt'uno.
Balíček převezmeme jako celek.

vnořený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

blahosklonný

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Geoffrey sembra un tipo amichevole come uno zio finché non inizia a parlare di politica.

sklíčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

buď anebo

La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

jeden z tisíce

Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito.

pokurvený, rozmrdaný

(gergale: rovinato) (vulgární výraz.: rozbitý)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le ho prestato la bicicletta e quando me l'ha ridata era ridotta uno schifo.

ještě jeden

aggettivo

Ti darò un'altra possibilità.

jeden po druhém

Non riuscivo a crederci! Stava seduto lì e si mangiò dieci peperoncini habanero, uno dopo l'altro!

postupně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha guardato tutti i cavalli uno alla volta finché non ne ha trovato uno da cavalcare.

jeden po druhém

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il commesso ha controllato tutti i dischi dello scaffale uno ad uno per trovare ciò che la cliente voleva. Una ad una le nazioni d'Europa caddero davanti all'avanzata di Napoleone.

každý druhý den

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.
Léky je nutné brát každý druhý den.

jeden po druhém

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
I clienti possono entrare nel negozio uno alla volta.

bok po boku

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Le due anatre zampettarono l'una accanto all'altra fino al laghetto.

Jeden za všechny, všichni za jednoho!

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

špetka

(přeneseně)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Chiunque abbia un briciolo di buon senso sa che si tratta di un'idea stupida.
Každý, kdo má špetku rozumu, musí vidět, jak idiotský je to nápad.

státnost

sostantivo maschile (stav bytí státem)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Recentemente la regione ha cercato di diventare uno Stato, ma il governo centrale non lo ha riconosciuto.

unikátní, jedinečný

(figurato: persona speciale) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ti amo tantissimo, come te ce n'è uno su un milione!

pirát silnic

(informale)

starý mazák

(esperto) (neformální)

Ascolta tuo padre quando si tratta dell'impresa di famiglia; è uno del mestiere.

číslo jedna

sostantivo maschile

ještě jeden

(in più)

I muffin erano squisiti, perciò ne presi un altro.

neodolatelná chuť

sostantivo femminile

Ho voglia improvvisa di uno spuntino, devo trovare qualcosa da mangiare!

několik

(molti)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Un cacciavite? Ne ho diversi.
Ptáš se, jestli mám šroubovák? Mám jich několik.

navzájem, vzájemně

pronome

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ai due innamorati piaceva stare l'uno con l'altro più di ogni altra cosa. Lisa sostiene che le donne in accademia debbano aiutarsi l'una con l'altra per andare avanti.

jakýkoliv, jakýkoli

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Prendine uno qualunque, non importa quale.

dělejte co chcete, dělejte jak chcete

verbo intransitivo (formálně, v množném čísle)

Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

zahlédnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I fan si sono accalcati fuori dalla porta per dare uno sguardo agli atleti che lasciavano lo stadio.

nechat si pootevřená vrátka

(figurato)

Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future.

letmo se podívat na

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

snažit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Potresti smettere di fumare se solo facessi uno sforzo. Facciamo tutti uno sforzo per andare d'accordo.

udělat chybu

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non aver paura di fare uno sbaglio.

podívat se na

verbo transitivo o transitivo pronominale

C'è una vendita in questa galleria: diamo uno sguardo?

udělat něco navíc

(informale)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

sprintovat, běžet

verbo transitivo o transitivo pronominale

Sono bravo sulla lunga distanza ma non molto veloce quando faccio uno sprint.

kopat

L'archeologo passò tre settimane a fare uno scavo nel deserto.

chřestit, chrastit

verbo transitivo o transitivo pronominale

držet spolu

verbo intransitivo

Stiamo al fianco l'uno dell'altro e finiamo questo lavoro!

uložit, zařadit

verbo transitivo o transitivo pronominale (knihy do poličky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom mise su uno scaffale il libro che stava leggendo e uscì per una passeggiata.

plesknout, plácnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando un estraneo pizzicò il sedere di Wendy lei si girò e lo schiaffeggiò in viso.

stylizovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

vyčistit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se si rovescia del vino rosso sul tappeto e non lo si pulisce subito con uno straccio la macchia non verrà più via.
Když vyleješ na koberec červené víno, musíš to hned vyčistit, jinak už to z toho nikdy nedostaneš.

ponořit se do

(přeneseně)

navádět

verbo transitivo o transitivo pronominale (někoho proti někomu)

La ragazza capricciosa ha messo un pretendente contro l'altro.

žádný

(ze dvou)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Nessuno dei due ragazzi capì cosa stava accadendo.
Žádný z kluků nerozuměl, co se stalo.

jdoucí po sobě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La squadra è riuscita a vincere le partite una dopo l'altra per la prima volta in un mese.

jeden z miliónu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Sue soffre di una rara malattia che viene riscontrata forse in una persona su un milione.

bok po boku

locuzione avverbiale (figurato) (přeneseně: společně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
I nostri due paesi stanno fianco a fianco nell'affrontare questa nuova minaccia.

ve stavu

(jakém)

jednička

(skladba v žebříčku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Questa canzone è la numero uno in tutte le classifiche.

jiný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ho perso il mio orsacchiotto perciò i miei genitori me ne hanno comprato un altro.

starý mazák

sostantivo maschile (figurato: esperto) (neformální)

Farai bene a seguire i suoi consigli; è uno che ci sa fare con queste cose.

radost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Vaše děti jsou tak hodné, to je radost pohledět!

tyčka

(přen.: hubený)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

ještě jeden

pronome

Per favore, posso averne ancora uno?

dostat, co si zaslouží

verbo transitivo o transitivo pronominale (cattive azioni) (negativní smysl)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

podívat se na

(lékař)

zorganizovat představení

verbo intransitivo

zlostně hledět

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tom era seduto nell'angolo e lanciava sguardi truci.

svačit

verbo transitivo o transitivo pronominale

John fa sempre degli spuntini, ma non ingrassa mai.

zatahat za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Emily strattonò la porta, ma questa non si aprì.

podívat se do

Frank guardò nel frigo per vedere se c'era del latte.
Frank se podíval do lednice, jestli tam je nějaké mléko.

hrát rozhodující zápas

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Le due squadre giocheranno lo spareggio per aggiudicarsi il titolo del torneo.

slevit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Al ristorante ci hanno fatto uno sconto del 10% dal conto.
Restaurant slevil 10 %.

zablokovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (jednání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La testardaggine del sindaco ha portato le trattative a un'impasse.

podložit

(něco něčím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

naplácat

(informale) (dětem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alcune persone pensano che non si dovrebbero mai prendere a scappellotti i bambini.

napálit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Susie ha fatto uno scherzo a suo fratello sostituendo il dentifricio con della schiuma da barba.

načrtnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (obraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'artista ha fatto uno schizzo dell'idea per il suo prossimo quadro.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu una v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova una

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.