Co znamená avanti v Italština?
Jaký je význam slova avanti v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat avanti v Italština.
Slovo avanti v Italština znamená vpřed, kupředu, dopředu, vpřed, napřed, kupředu, dopředu, dopředu, kupředu, dále, napřed, dopředu, kupředu, dopředu, dále, směrem, dopředu, vpřed, napřed, př. n. l., pokračovat, vedení, řízení, žít, vrtět, křižovat, pokrok, rychlost, být poháněn, stárnout, střemhlav, střemhlav, později, tam a zpět, od nynějška, od teď, od té doby, dál, sem a tam, sem a tam, posluž si, pokrok, rozvoj, postup, pokrok, mluvit za, trvat navždy, o třídu lepší než, jen tak dál, tvrdit, prohlašovat, přetočit to, předklonit se, držet se zpátky, dívat se dopředu, vyjít, jít do toho, posunout se dále, přetrvat, navázat, pokračovat, postoupit, sem a tam, dále, dále touto cestou, v budoucnu, další v řadě, houpavý, Kupředu!, pokrok, přecházení, pochodování, pendlovat, přihlásit se, obejít se, dělat pokroky, předstoupit, nabídnout se, předstihnout, předběhnout, dál, uspíšit, urychlit, pokročit k, střemhlavý, polepšení, předstoupit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova avanti
vpřed, kupředuavverbio (figurato) (pokročit) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Siamo andati avanti con il progetto dopo che il capo ha detto di sì. Po šéfově souhlasu jsme s projektem postoupili vpřed (or: kupředu). |
dopředu, vpřed
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Piegati in avanti all'altezza dei fianchi tenendo le gambe divaricate. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vyšel dopředu, aby převzal vyznamenání. |
napřed(v závodě) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Neil è quasi in testa nella gara! Neil je v závodě vpředu. |
kupředu
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Fred va avanti determinato a raggiungere la sua meta. |
dopředuavverbio Ho chiesto che si facessero avanti dei volontari. |
dopředu, kupředu, dále
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
napředavverbio (orologi) (hodiny) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Quell'orologio è avanti di cinque minuti. Hodiny jdou pět minut napřed. |
dopředu, kupředuavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La folla la spingeva avanti. |
dopředuavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Per cortesia venite avanti quando dico il vostro nome. |
dáleavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il cavaliere galoppava via nella sua ricerca. La nave navigava verso nuove terre. Rytíř jel dále za svým cílem. |
směrem
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Andarono più avanti lungo la strada. |
dopředu, vpředlocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La macchina si muoveva lentamente in avanti. Auto pomalu jelo vpřed. |
napřed(v něčem) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) John è più bravo degli altri bambini nella lettura. Jon je ve čtení před ostatními dětmi napřed. |
př. n. l.(před naším letopočtem) |
pokračovat
Ha continuato come se non fosse successo niente. |
vedení, řízení(affari: gestione) (firmy, podniku) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Gestire un'impresa familiare non è sempre facile. Vedení rodinného podniku může být obtížná práce. |
žít(slušně) Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere. Se dvěma zaměstnáními na plný úvazek se nedá žít. |
vrtět
Glenn zahýbal nosem, aby se malé dítě rozesmálo. |
křižovat(di segni incrociati) Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici |
pokrok(v činnosti) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Hai fatto molti progressi nei tuoi studi di inglese. Ve svém studiu angličtiny jsi udělal velký pokrok. |
rychlost(auto: cambio automatico) (zařazená rychlost v autě) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Metti la macchina da folle in "drive" e rilascia il freno. |
být poháněn
(příčestí trpné, vid dokonavý: Neurčitý jmenný tvar dokonavého slovesa.) Lo yacht avanzava favorito dal forte vento. |
stárnoutverbo intransitivo (colloquiale) Il mio cane comincia a essere avanti con gli anni ma continua comunque a correre dietro alle macchine. |
střemhlav
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'uomo si tuffò in acqua di testa. |
střemhlavlocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Max si tuffò in acqua a testa in avanti. |
později
Abbiamo concordato di discutere di nuovo l'argomento in un momento successivo. |
tam a zpět
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro. |
od nynějška
D'ora in poi, Gina era determinata a non ripetere gli errori passati. |
od teďavverbio D'ora in poi, voglio che tu mi chiami quando sei in ritardo. |
od té dobyavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Bill fu molto grato a Jenny per il suo aiuto, da allora diventarono migliori amici. Bill byl Jenny tak vděčný za pomoc, že od té doby z nich byli nejlepší přátelé. |
dálavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Un po' più avanti, oltre la chiesa, si arriva a una rotatoria. A trochu dál, za kostelem, dorazíte na křižovatku. |
sem a tamlocuzione avverbiale (pohybovat se) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena. |
sem a tamlocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia. |
posluž siinteriezione "Posso provare la tua bicicletta?" "Certo, fai pure!" |
pokrok, rozvoj, postup(k cíli) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
pokrok
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
mluvit za(někoho) Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo. |
trvat navždyverbo intransitivo Tutti pensavano che la relazione della coppia sarebbe andata avanti all'infinito. |
o třídu lepší než(informale, figurato) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il tema di George era anni luce migliore di quelli del resto della classe. |
jen tak dálverbo intransitivo (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La mia insegnante mi ha detto di continuare così dopo avere preso il punteggio pieno nel compito. |
tvrdit, prohlašovatverbo transitivo o transitivo pronominale Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate. |
přetočit toverbo intransitivo (registrazioni, nastri) Vai avanti fino agli ultimi cinque minuti del video: quella è la parte più divertente. Přetoč to na posledních pět minut filmu – to je ta nejvtipnější část. |
předklonit severbo riflessivo o intransitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
držet se zpátky
Il portiere aveva la tendenza ad esitare dietro la linea invece di uscire per i cross. |
dívat se dopředu(letterale) Se stai guidando, è meglio guardare avanti, verso la strada. |
vyjítverbo intransitivo (s malým příjmem apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti. |
jít do toho(hovorový výraz) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Alla fine non posso venire con te questo fine settimana, ma non lasciarti condizionare da questo; tu vacci lo stesso. |
posunout se dále
|
přetrvatverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dopo essersi slogato la caviglia, per il corridore è stato impossibile andare avanti. |
navázatverbo intransitivo (pokračovat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La giovane ginnasta ha compiuto una capriola in avanti e ha continuato facendo una ruota. |
pokračovat
Ha continuato il suo lavoro senza fare una pausa per il pranzo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Bojovník neustával (or: vytrvával) v boji. |
postoupit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Nella partita a scacchi, ha avanzato il pedone di due case. V šachu postoupil pěšákem o dvě políčka dopředu. |
sem a tamlocuzione avverbiale (pohyb) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È rilassante stare seduti in spiaggia osservando il movimento in avanti e all'indietro delle onde. |
dále(po nějakém datu) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Da quel momento in avanti, Mick giurò che non avrebbe più mentito. Mick přísahal, že už dále nebude lhát. |
dále touto cestouavverbio (su una strada) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Questo è il numero 17 della Main Street, il 25 è più avanti in quella direzione. |
v budoucnu
Avendo già perso una volta i miei risparmi, in futuro starò più attento con i miei investimenti. |
další v řaděavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
houpavý(pohyb) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bambino sembrava divertirsi al movimento avanti e indietro del cavallo a dondolo. |
Kupředu!verbo intransitivo (figurato) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Abbiamo fatto un buon lavoro, ma dobbiamo continuare così. Guardiamo sempre in avanti! |
pokrok
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Le negoziazioni con il nemico hanno fatto progressi verso la pace. |
přecházení, pochodování(sem a tam) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
pendlovat(neformální) |
přihlásit severbo riflessivo o intransitivo pronominale (jako dobrovolník) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando hanno chiesto dei volontari mi sono fatto avanti perché non avevo niente di meglio da fare. |
obejít se(bez něčeho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) In seguito alla cecità, ci mise molto tempo ad imparare a cavarsela senza la possibilità di vedere. |
dělat pokrokyverbo intransitivo Mi pare che la mia carriera non faccia nessun progresso. |
předstoupit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando sentite il vostro nome, fate un passo avanti. |
nabídnout severbo riflessivo o intransitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il presidente chiese se c'era un volontario e Andrew si fece avanti. |
předstihnout, předběhnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha corso più velocemente e ha superato sua sorella poco prima che arrivassero alla macchina. |
dálverbo intransitivo (ve spojení se slovesem) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'insegnante ci ha detto di continuare l'esercizio che aveva assegnato mentre lei preparava il compito. Učitelka nám řekla, abychom dál pracovali na cvičení, zatímco si připraví test. |
uspíšit, urychlitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha avanzato la sua carriera guadagnandosi clienti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ona by nikdy neleštila kliky ve snaze uspíšit svůj služební postup. |
pokročit kverbo intransitivo (přen.: věnovat se dalšímu bodu) Passiamo al prossimo punto in agenda. |
střemhlavýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'uomo si mise a letto con la testa in avanti. |
polepšenísostantivo maschile (figurato) (pozice) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Quella promozione è stata un vero passo avanti per te. |
předstoupitverbo riflessivo o intransitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il predicatore diceva: "Se sentite lo spirito, venite avanti". |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu avanti v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova avanti
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.