Co znamená tutto v Italština?

Jaký je význam slova tutto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tutto v Italština.

Slovo tutto v Italština znamená všechen, všechno, vše, všechen, všechno, všechen, všechno, vše, všechny, celý, celý, celek, celý, všechno, úplně, zcela, naprosto, celý, celý, celý, celistvý, kompletní, všichni, celý, všechen, všechen, celý, veškerý, celo, celý, kompletní, všechno, celkový, znenadála, náhle, najednou, úplně, skrznaskrz, zničený, beztak, stejně, úplně, naprosto, zcela, nejprve, nejdříve, nadšený, moc, zcela, úplně, naprosto, totálně, naprosto, roztočit, ucpaný, zacpaný, osamocený, zcela zahrnutý, připravený, všeobsahující, všezahrnující, vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný, ne zcela správně, připraven na všechno, úplně jiný, všechno o, tolik, vzhůru, otevřený dokořán, všestranný, celoroční, elegantní, rozhodně proti, zcela proti, snad, úplně, naprosto, zcela, vroucně, nesmírně, zejména, především, po celou dobu, celkově vzato, cokoli, jen ne, tělem i duší, hlavně, zejména, celým srdcem, zničehonic, na celém světě, přese všechno, celkově, celkem, celý den, po celý den, celkově, celkem, ne zcela, ne úplně, se vší úctou, globálně, celý rok, na základě toho, nadšeně, šíleně, hrozně, po celou cestu do, koneckonců, po celém světě, na celém světě, především, celkově vzato, Rádo se stalo., jasně, zatím dobré, maximum, vyprodaná akce, celek, všechno, všechno to, jako první. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tutto

všechen

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qualcuno si è mangiato tutti i cioccolatini. Tutti i suoi compagni di classe sono andati al suo compleanno.
Někdo snědl všechnu čokoládu.

všechno, vše

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tutto è andato storto.
Vše šlo do háje.

všechen

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ho speso tutti i miei soldi.
Utratil jsem všechny svoje peníze.

všechno

pronome (la cosa più importante) (to jediné důležité)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La posizione è tutto quando compri una casa.
Při koupi nemovitosti je lokalita vším.

všechen

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ha rovesciato tutta la zuppa sul pavimento.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Podle buddhistů je zdrojem veškerého utrpení touha.

všechno, vše

pronome (to nejdůležitější)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Amo mia moglie, lei è tutto per me!
Miluji svoji ženu, je pro mě vším.

všechny

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tutti questi libri devono essere venduti.
Všechny tyto knihy musí být prodány.

celý

aggettivo (časově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ho aspettato per tutto il pomeriggio.
Čekám celé odpoledne.

celý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abbiamo giocato a carte per tutto il viaggio verso Parigi.
Hráli jsme karty celou cestu do Paříže.

celek

sostantivo maschile (všichni)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il tutto è maggiore della somma delle sue parti.
Celek je více než součet jeho částí.

celý

aggettivo (doba)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ha russato per tutta la commedia.
Prochrápal celou hru.

všechno

pronome

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
È mezzanotte e tutto è tranquillo.
Je půlnoc a všechno je potichu.

úplně, zcela, naprosto

avverbio (intensificatore)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Entrò tutto coperto di fango.
Přišel úplně zablácený.

celý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ho mangiato tutto l'hamburger.
Snědl jsem celý hamburger.

celý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abbiamo pagato l'importo totale.
Zaplatili jsme celou částku.

celý, celistvý, kompletní

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mia madre ha dato a me l'intero servizio di terrecotte invece di dividerlo tra me e mia sorella.
Matka mi dala kompletní sadu porcelánového servisu, místo aby ji rozdělila mezi mě a mou sestru.

všichni

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Alla cerimonia ci sarà l'intera azienda.
Na obřadu budou všichni z firmy.

celý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ha mangiato tutta la mela.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tři minuty po vyhlášení poplachu byla na místě kompletní zásahová jednotka.

všechen

aggettivo (v libovolném počtu)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Prenderò tutti i panini che avete lasciato.
Vezmu si všechny sendviče, které vám zbývají.

všechen

aggettivo (v libovolném počtu)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Prenderò tutta la cioccolata che è rimasta.
Vezmu si všechen zbytek čokolád.

celý

avverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lui mangerebbe gelato tutto l'anno!
Mohl by jíst zmrzlinu celý rok.

veškerý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tutto il pubblico si è alzato ad applaudire.

celo

aggettivo (celoměstský apod.)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
In tutta la città c'è il divieto di annaffiare i prati per risparmiare acqua.
V celém městě je zákaz zalévání trávníků, musí se šetřit vodou.

celý, kompletní

všechno

pronome (co nejvíc jde)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Anche se mia figlia non ha vinto la partita, sono orgogliosa di lei lo stesso perché so che ci ha messo tutta se stessa.

celkový

(peso) (v součtu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Celková cena byla 20 000 dolarů.

znenadála, náhle, najednou

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Improvvisamente ho sentito un rumore in cucina.

úplně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non mi disturba affatto se vuoi fumare.

skrznaskrz

(figurato)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!
Charles by nemohl žít v zahraničí, je to Angličan skrznaskrz!

zničený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A causa della sconfitta 5-0, le speranze della squadra di vincere la coppa sono andate distrutte.

beztak, stejně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nonostante i genitori di Chelsea le avessero detto di non farlo, saltò comunque la scuola.
Přestože rodiče řekli Chelsea, aby to nedělala, stejně se na hodinu vykašlala.

úplně, naprosto, zcela

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nejprve, nejdříve

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Innanzitutto devi scrivere il tuo componimento e poi lo devi correggere.

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo!

moc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il film non era così bello.
Ten film nebyl moc dobrý.

zcela, úplně, naprosto, totálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sono completamente al verde, devo trovare un lavoro.

naprosto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

roztočit

(motori) (motor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Imballò il motore e scappò via.

ucpaný, zacpaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le mie orecchie erano completamente tappate!

osamocený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dopo aver allontanato la sua famiglia e gli amici si ritrovò tutta sola.

zcela zahrnutý

(v ceně)

připravený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Siamo pronti? Allora via!

všeobsahující, všezahrnující

aggettivo

La maggior parte delle crociere sono tutto compreso escluse le escursioni giornaliere nei porti di scalo.

vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný

Le attrici che partecipavano alla serata degli Oscar erano vestite da sera.

ne zcela správně

aggettivo

È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta.

připraven na všechno

aggettivo

Ho messo in valigia tutto quello di cui potrei mai aver bisogno, sono pronta a tutto.

úplně jiný

verbo intransitivo

Quando leggo le lettere del mio amico dall'Africa mi rendo conto che viviamo in due mondi diversi.

všechno o

Voglio sapere tutto sul tuo viaggio.
Chci slyšet všechno o vašem výletu.

tolik

(hodně)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare.

vzhůru

aggettivo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dopo il mio caffè mattutino sono di solito del tutto sveglio. Il rumore da fuori lo fece restare completamente sveglio tutta la notte.
Kvůli hluku z venku jsem byla vzhůru celou noc.

otevřený dokořán

aggettivo

I gattini non riescono mai a resistere alla tentazione di entrare nelle scatole del tutto aperte.

všestranný

(figurato) (kdo má různorodé znalosti)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
John è una persona dalle mille qualità: è abile a scuola, nello sport e nella musica.

celoroční

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Molti studenti si oppongono ai progetti che intendono implementare la scuola per tutto l'anno.

elegantní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

rozhodně proti, zcela proti

aggettivo

Volevo andare all'accademia di belle arti, ma i miei genitori erano del tutto contrari.

snad

(idiomatico)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Se tutto va bene, supererà gli esami.
Snad všechny ty zkoušky zvládne.

úplně, naprosto, zcela

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dopo essersi rotolato nel fango il cane era completamente sporco.
Pes byl poté, co se vyválel v bahně, úplně (or: naprosto) špinavý.

vroucně, nesmírně

(figurato) (milovat)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vorrei con tutto il cuore che il mio autore preferito avesse scritto più libri prima di morire.

zejména, především

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa.

po celou dobu

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

celkově vzato

Tutto considerato penso che tu abbia fatto un buon lavoro.

cokoli, jen ne

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

tělem i duší

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

hlavně, zejména

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Voglio i soldi e la fama, ma soprattutto voglio essere amato. Mi piace ascoltare musica; più di tutto mi piace il jazz.

celým srdcem

Mia cara, ti amo con tutto il mio cuore.

zničehonic

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
All'improvviso, una nuvola nera ha oscurato il sole.

na celém světě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Internet permette lo scambio di informazioni tra persone in tutto il mondo.
Díky internetu můžou sdílet informace lidé na celém světě.

přese všechno

avverbio

Era un fannullone e un poco di buono, ma lei lo amava, nonostante tutto.
Byl to ničema a budižkničemu, ale ona ho přese všechno milovala.

celkově, celkem

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'erano in tutto sette ospiti nell'hotel, inclusi noi.

celý den

avverbio

Si è esercitata tutto il giorno.
Nacvičovala to celý den.

po celý den

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Potrei annaffiare i fiori tutto il giorno. Sono stato seduto al sole tutto il giorno e ho letto il mio libro.

celkově, celkem

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ne zcela, ne úplně

La carne non è ancora propriamente cotta.

se vší úctou

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Con il dovuto rispetto, credo che il tuo ragionamento non sia corretto.
Se vší úctou, myslím, že se pleteš.

globálně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sarebbe davvero bello se una buona volta ci fosse la pace in tutto il mondo.

celý rok

Mi piacerebbe vivere in un clima dove si può fare giardinaggio tutto l'anno.

na základě toho

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nadšeně

(figurato)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

šíleně, hrozně

(do značné míry)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Brian vuole attraversare la cascata in canoa? È follemente (or: incredibilmente) stupido.

po celou cestu do

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Abbiamo dovuto sentirlo russare per tutto il tragitto da New York a Roma.

koneckonců

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
In fin dei conti, la decisione di avere un bambino è personale.

po celém světě, na celém světě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Babbo Natale è conosciuto in tutto il mondo.

především

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Perché non mi piace? Beh, in primo luogo non si lava.

celkově vzato

locuzione avverbiale

Il servizio è un po' lento ma in fin dei conti è un ottimo ristorante.

Rádo se stalo.

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
"Grazie per la splendida cena che hai preparato". "Il piacere è tutto mio".

jasně

(pochopení)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
"Se fossi in te, eviterei di menzionare il suo ex marito." "Tutto chiaro!"

zatím dobré

Se mi piace la vita da pensionato? Fin qui tutto bene. Ma richiedimelo fra sei mesi.

maximum

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
I dottori fecero del loro meglio per salvare il paziente, ma perfino il loro massimo non fu sufficiente.

vyprodaná akce

sostantivo maschile

La boy band ha fatto un altro tutto esaurito.

celek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La vita di Rupert è perfetta: ha un lavoro ben pagato, una bella macchina e una moglie stupenda. Ha tutto quanto!

všechno

pronome

Ho dovuto comprare tutto quanto per avere il cappello verde. Sono andato a prendere un biscotto ma qualcuno si era già preso tutto quanto!

všechno to

pronome

Non è oro tutto ciò che luccica.

jako první

avverbio

Come prima cosa la mattina faccio colazione.
Ráno se ze všeho nejdřív nasnídám.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu tutto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova tutto

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.