Co znamená dire v Italština?

Jaký je význam slova dire v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dire v Italština.

Slovo dire v Italština znamená říci, řict, říci, říct, říci, říct, říkat, tvrdit, říkat, poznat, rozpoznat, poznat, rozpoznat, vysvětlit, předpokládat, oznámit, sdělit, odříkat, přeříkat si, říkat, tvrdit, říkat, odříkat, sloužit, okomentovat, jako, říkat se, odhadnout, říci, říct, vydechnout, vyvolávat, mluvit, promlouvat, specifikovat, upřesnit, vyprávět, říkat, vyslovit, prohlásit, pronést, prohodit, naznačit, stát, vyjádřit, informovat, znamenat, přikázat, myslet vážně, nařídit, znamenat, znamenat, nadávání, zaváhat, zapojit se, poděkovat, lhát, cvrlikat, švitořit, zamýšlet, nadávat, klít, nadávat, klít, souhlasit s, vlastně, mám na mysli, mimochodný, konkrétně, jmenovitě, nesporně, nepochybně, bezpochyby, a to, beze slov, abych tak řekl, popravdě, není třeba říkat, že, takříkajíc, Blbost!, nevzdávej to, Ušetři si námahu!, přesně tak, jedna paní povídala, způsob, jak říct, nemít co dodat k, troufám si říci, dát sbohem, nazývat věci pravými jmény, dát radu, být samozřejmý, mít co říct k, nemoci říci, mít slovo, šlapat po, mluvit narovinu, odůvodnit, zdůvodnit, nemluvit do větru, odmítnout, nezmínit se o, obhajovat svůj názor, nic nezastírat, připadat známé, připadat povědomé, říkat pravdu, říct něco důležitého, kápnout božskou, vyjádřit svůj názor, znamenat, plácnout, zakázat, vyslovit, dovolit si říci, vyjasnit, objasnit, narážet na, souhlasit s, padák. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dire

říci, řict

(comunicare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dimmi che cosa ha detto. Finalmente le ho detto quello che era successo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Řekni mi, co povídal.

říci, říct

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dexter disse: "Ho fame". Disse che il libro era blu.
Můj kamarád řekl (or: pravil): „Ahoj“.

říci, říct

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se sei vittima di bullismo, riferiscilo al professore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cos mu řekl?

říkat, tvrdit

verbo transitivo o transitivo pronominale (uvádět názor)

Io dico che è una cattiva idea.
Já říkám (or: tvrdím), že je to špatný nápad.

říkat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přikazovat)

La mamma dice di smetterla di litigare o vi metterà in punizione.
Máma říká, abychom se přestali hádat, jinak dostaneme domácí vězení.

poznat, rozpoznat

(al condizionale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?

poznat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi dirmi chi è?
Poznáš, kdo to je?

rozpoznat

verbo transitivo o transitivo pronominale (capire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È difficile dire chi è con questa luce.
V tomhle světle je těžké rozpoznat, kdo to je.

vysvětlit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dimmi esattamente come sei arrivato a questa conclusione.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pověz mi, jak přesně jsi k tomuto závěru došel.

předpokládat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Diciamo che ha ragione lui.

oznámit, sdělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha detto a tutta la scuola che se ne stava andando per diventare un musicista rock.
Celé škole oznámil, že odchází, aby se stal rockovým hudebníkem.

odříkat, přeříkat si

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jimmy sa dire l'alfabeto.

říkat, tvrdit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Si dice che sia la migliore pittrice della sua generazione.
Říká se, že je nejlepší malířkou své generace.

říkat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně)

Il termometro dice settanta gradi.

odříkat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I bambini hanno detto una preghiera per i loro genitori.
Děti odříkali modlitbu za svoje rodiče.

sloužit

verbo transitivo o transitivo pronominale (messa) (mši)

Il prete ha detto messa domenica.

okomentovat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
"Ho un'idea migliore", disse Abi.

jako

verbo transitivo o transitivo pronominale (neformální: vycpávka, uvození přímé řeči)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Diceva cose tipo "non voglio fare questo".

říkat se

verbo intransitivo

I ragazzi sono ragazzi, come dice il proverbio.

odhadnout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Diciamo che sono tre miglia da qua a là.

říci, říct

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il colpevole ha deciso di dire la verità.

vydechnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (říci nehlasně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fred ha detto col poco fiato rimasto che qualcuno aveva appena tentato di derubarlo.

vyvolávat

verbo transitivo o transitivo pronominale (a voce alta) (hlasitě číst)

Ha pronunciato i nomi sulla lista e noi li abbiamo scritti.
Vyvolával všechny jména na tom seznamu a my jsme si je zapisovali.

mluvit, promlouvat

verbo intransitivo (přeneseně: vyjadřovat)

I fatti dicono di più delle parole.
Činy mluví hlasitěji než slova.

specifikovat, upřesnit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dica semplicemente il prezzo, e lo pagherò.

vyprávět, říkat

(vtipy)

Johanna voleva avere una conversazione seria, ma Jim continuava a dire battute.

vyslovit, prohlásit, pronést, prohodit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ian non ha proferito parola durante la riunione.

naznačit

verbo transitivo o transitivo pronominale (v rámci komunikace)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter ha detto che sarebbe voluto andare ai grandi magazzini.
Petr naznačil, že by rád zašel nakoupit.

stát

verbo transitivo o transitivo pronominale (insegne, ecc.) (být napsáno)

L'insegna dice: "Non calpestare il prato."

vyjádřit

(dire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi mettermelo in inglese semplice? Non capisco i termini tecnici che usi.

informovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dopo la riunione le comunicheremo la nostra decisione.

znamenat

Che cosa significa la parola "disponibile"?
Co znamená slovo „available“?

přikázat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Papà dice di venire subito a mangiare la cena.
Táta říká, abych přisel a snědl večeři.

myslet vážně

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando ti dico che sei stupenda, dico sul serio.
Myslím to vážně, když říkám, že jsi krásná.

nařídit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ordini, richieste, ecc.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lui le ha detto di pulire la sua stanza.

znamenat

(následek)

Il ritardo del nostro aereo significa perdere la coincidenza.
Zpoždění letu by znamenalo, že bychom nestihli spojovací let.

znamenat

verbo transitivo o transitivo pronominale (mít za následek)

Questo significa guerra!

nadávání

(vulgární apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce.

zaváhat

(nel parlare) (hlasem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapojit se

(do debaty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Posso intervenire? Volevo solo dire che mi è piaciuta molto la tua presentazione.

poděkovat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sposa ringraziò in modo grazioso gli ospiti alla reception.

lhát

Lhala rodičům o tom, kde byla v pátek v noci.

cvrlikat, švitořit

(figurato) (lidé)

"Nessun problema", cinguettò lei, "Gliene prendo subito un altro".

zamýšlet

Qualunque cosa tu intenda con aiuti per l'uragano, devi dirlo ai tuoi collaboratori.
Cokoli zamýšlíte (or: plánujete) jako pomoc při katastrofách, musíte to říct svým zaměstnancům.

nadávat, klít

Gay ha imprecato a voce alta quando le è caduto un martello sul piede.
Gabe hlasitě nadávala (or: klela), když jí na palec spadlo kladivo.

nadávat, klít

Nadávat je neslušné.

souhlasit s

(říci ano)

Gli ho chiesto di venire alla festa e lui ha accettato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kývnul na nabídku stát se ředitelem oddělení výzkumu a vývoje.

vlastně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non mi piace ciò che sta dicendo, anzi sono in profondo disaccordo con lui.

mám na mysli

(informale)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

mimochodný

(detto di commenti)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Percy fece un commento disinteressato (or: noncurante) che offese molte persone del gruppo.

konkrétně, jmenovitě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nesporně, nepochybně, bezpochyby

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A dire il vero ho sbagliato a tenerti segrete alcune cose.

a to

beze slov

(rozumět si)

Spero che accetterai ciò che dico senza dover dire le cose esplicitamente.

abych tak řekl

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

popravdě

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
A dire il vero, lui non mi piace per niente: è troppo arrogante.

není třeba říkat, že

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Inutile dire che non tornerò più lì.

takříkajíc

Per così dire, questo è stato il primo test "dal vivo" dell'attrezzatura.

Blbost!

interiezione (informale, ironico: cosa ovvia)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

nevzdávej to

interiezione

Forza ragazzi, potete ancora vincere la partita! Non mollate mai!

Ušetři si námahu!

interiezione (figurato: lasciar perdere) (zbytečný rozhovor)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Se non hai intenzione di chiedermi scusa, risparmia il fiato. Non dire nulla, non voglio stare a sentire le tue scuse.

přesně tak

"La benzina è così cara di questi tempi!" "Lo so bene!"

jedna paní povídala

sostantivo maschile

Le accuse si basavano principalmente sul sentito dire.

způsob, jak říct

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
È un modo ben strano di dirlo; non è ciò che pensavo che intendessi.

nemít co dodat k

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Quando il giornalista lo interrogò sulla presunta relazione, rispose: "Non ho nulla da dire al riguardo".

troufám si říci

(seguito da subordinata)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Direi che avrai fame dopo questa lunga camminata!

dát sbohem

verbo transitivo o transitivo pronominale (komu)

Gli amici di Edward gli hanno detto addio quando è partito per il suo viaggio.

nazývat věci pravými jmény

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, colloquiale)

Louise non ha mai avuto paura di dire pane al pane e vino al vino.

dát radu

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (nevítanou)

být samozřejmý

verbo transitivo o transitivo pronominale (ovvio, chiaro)

Inutile dire che in città non è il caso di lasciare la propria bicicletta senza chiuderla con una catena.

mít co říct k

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Come madre lavoratrice ha molto da dire riguardo agli asili e agli straordinari non pagati e non programmati.

nemoci říci

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il suo insegnante aveva poco da dire riguardo all'incidente.

mít slovo

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ha detto la sua e se n'è andata prima che potessi replicare. Lascia parlare Oscar e poi potrai dire la tua.

šlapat po

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (přeneseně: hledat u někoho chyby)

Dice sempre di tutto ai suoi sottoposti ogni volta che fanno il minimo errore.

mluvit narovinu

L'amministratore delegato disse chiaramente: "L'azienda necessita di riforme, altrimenti andrà incontro a conseguenze disastrose."

odůvodnit, zdůvodnit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nemluvit do větru

verbo transitivo o transitivo pronominale (sinceramente)

Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto?

odmítnout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando le chiesero se avrebbe fatto gli straordinari, l'infermiera disse di no.

nezmínit se o

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse.

obhajovat svůj názor

Le nuove regole permettono di esprimere la propria opinione su chi si vota.

nic nezastírat

verbo transitivo o transitivo pronominale

OK, dirò le cose come stanno, ma non penso che ti piacerà.

připadat známé, připadat povědomé

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

Non sono sicuro di conoscerlo, ma il suo nome mi dice qualcosa.

říkat pravdu

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se una donna ti chiede di indovinare la sua età, non dirle mai la verità!

říct něco důležitého

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Vuoi smettere di interrompermi? Sto cercando di fare un discorso ben ragionato!

kápnout božskou

(confessare) (hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Fai sentire la tua voce se la questione ti sta a cuore.

znamenat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Che cosa significa "novanta" nel detto "la paura fa novanta"?

plácnout

(říci pitomost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zakázat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il capo ha bocciato la mia proposta di una pausa pranzo più lunga.

vyslovit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dovolit si říci

verbo transitivo o transitivo pronominale

Avrei il coraggio di dire che la maggior parte delle persone vive nell'insoddisfazione dei propri sentimenti di invidia.

vyjasnit, objasnit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Voglio solo dire senza mezzi termini che non tollererò le parolacce.

narážet na

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně)

Non capisco cosa vuoi dire.
Nechápu, na co narážíš.

souhlasit s

padák

(informale) (zaměstnání)

Puoi dire addio all'eredità: tua madre ha lasciato tutto ai cugini di terzo grado.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu dire v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.