Co znamená dietro v Italština?

Jaký je význam slova dietro v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat dietro v Italština.

Slovo dietro v Italština znamená za, vzadu, zadní část, za, zadní strana, hřbet, dozadu, zadní strana, za, vzadu, za, na další straně, zadek, zadní část, za, pod, zadní, podlepit, za, zahrádka, podpořit, zadní dvorek, mimo jeviště, zákulisní, za mřížemi, v zákulisí, za rohem, za zády, ztratit přehled o, držet tempo s, být děvkař, držet krok, přidat se, sledovat, sedět ve vězení, držet krok, běhat za, zákulisní, na spadnutí, v pozadí, střídat to, honit se za, stát nad, nechat za sebou, zákulisní, nebýt v obraze, štvát proti, být v obraze, , držet krok, přivést, za, vázat se k, za rohem, po, uskočit za, lítat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova dietro

za

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'impiegato di banca è in piedi dietro lo sportello.
Bankovní úředník stojí za pultem.

vzadu

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Riconosco i ragazzi in prima fila nella foto, ma invece quei due dietro chi sono?
Poznávám chlapce v přední řadě fotky, ale kdo jsou ti za nimi?

zadní část

Posso sedermi in macchina dietro e tu davanti.
Můžu si sednou do zadní části a ty můžeš sedět vpředu.

za

preposizione o locuzione preposizionale (zodpovědnost za událost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il governo sospetta che dietro gli attacchi ci siano i terroristi.

zadní strana

Per favore leggi il testo sul retro del foglio.
Čtěte prosím text na zadní straně papíru.

hřbet

(parte posteriore)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha scritto il suo numero di telefono sul dorso della sua mano.

dozadu

sostantivo maschile (parte retrostante) (kam)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abbiamo noleggiato un furgoncino e messo le scatole nel retro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. V autě nejraději sedím vpravo vzadu.

zadní strana

sostantivo maschile (trika)

Il logo della società apparirà sul retro delle camicie.

za

preposizione o locuzione preposizionale (něčím)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sono sicura che in frigo ci sia del formaggio - Hai controllato dietro al latte?

vzadu

avverbio (in stanza o sala)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Andammo al cinema e ci sedemmo dietro.

za

preposizione o locuzione preposizionale (l'angolo, ecc.) (rohem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'è un supermercato proprio dietro l'angolo.
Hned za rohem je supermarket.

na další straně

avverbio (pagina)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vedere dietro per maggiori dettagli.

zadek

sostantivo maschile (pantaloni) (u kalhot)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
S'è fatta un buco nel dietro dei pantaloni.

zadní část

Tom e Linda hanno una catasta di legna sul retro della casa.
Tom a Linda mají v zadní části svého domu hranici dříví.

za

preposizione o locuzione preposizionale (skrytě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Dietro il sorriso stampato era infuriata.

pod

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Gli esperti hanno trovato un disegno semplice sotto il dipinto.
Odborníci našli pod malbou jednoduchou kresbu.

zadní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quanti passeggeri entrano nei sedili posteriori?
Kolik pasažérů se vejde na zadní sedadla?

podlepit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha incorniciato la foto con un cartoncino grigio.

za

preposizione o locuzione preposizionale (v pořadí, skóre apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Smith è dietro a Waxman e cerca di recuperare.

zahrádka

(di casa) (za domem)

Passano tutta l'estate seduti in giardino a leggere.

podpořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puntellò il libro in modo da avere le mani libere per lavorare ai ferri.

zadní dvorek

(di casa)

mimo jeviště

zákulisní

(divadlo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dietro le quinte gli artisti si stavano preparando con eccitazione per lo spettacolo.

za mřížemi

(ve vězení)

Spero che resterà dietro le sbarre per il resto della sua vita!

v zákulisí

Mike aspettava dietro le quinte di entrare in scena.

za rohem

(nella strada adiacente)

L'ufficio postale si trova subito dietro l'angolo.

za zády

(figurato: di nascosto) (přeneseně)

Lei ha spesso raccontato bugie nei suoi riguardi alle sue spalle.
Často ho pomlouvá za jeho zády.

ztratit přehled o

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

držet tempo s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Gianni non riusciva a star dietro agli altri corridori.

být děvkař

(pejorativní výraz)

držet krok

(chůze)

Camminava così in fretta che riuscivo appena a stargli dietro.

přidat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (k někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mio fratellino voleva sempre seguirmi.

sledovat

(fyzicky)

L'agente di polizia insegue il ladro per la strada.
Na ulici policista sleduje zloděje.

sedět ve vězení

verbo intransitivo (informale, figurato: stare in prigione)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Jones era stato dietro le sbarre a seguito di una condanna per furto.

držet krok

verbo intransitivo (s někým)

L'anziana signora faceva fatica a tenere il passo della sua giovane nipote.

běhat za

verbo intransitivo

Al mio cane piace correre dietro a una palla.
Můj pes hrozně rád běhá za míčkem.

zákulisní

(figurato) (přeneseně: intriky apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le celebrità danno l'impressione di vivere vite entusiasmanti ma non si sa mai cosa accada dietro le quinte.

na spadnutí

(figurato: futuro)

Per ogni reattore nucleare "sicuro" c'è un disastro dietro l'angolo.

v pozadí

(figurato) (přeneseně: nebýt středem pozornosti)

Il suo assistente personale rimane dietro le quinte ma ha un grande potere. Preferiva rimanere dietro le quinte piuttosto che essere al centro dell'attenzione.

střídat to

(neformální)

Chris farebbe meglio a smettere di fare il donnaiolo se vuole fare una proposta di matrimonio a June.

honit se za

(přeneseně: něčím nereálným)

John è abbastanza bruttino, ma è sempre a caccia di belle ragazze.

stát nad

verbo intransitivo (figurato) (někým)

Il nuovo capo di Jeff gli stava sempre addosso e lo rendeva insicuro e nervoso.
Nový šéf nad Jeffem neustále stál a Jeff z toho byl nervózní.

nechat za sebou

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (ve sportu)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

zákulisní

locuzione aggettivale (prostor za pódiem)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Solo le persone del pubblico dotate di un pass saranno ammessi alla zona dietro alle quinte.

nebýt v obraze

(přeneseně)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

štvát proti

verbo transitivo o transitivo pronominale (něčemu, někomu)

být v obraze

verbo intransitivo (figurato)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La tecnologia si muove troppo velocemente perché io possa starle dietro.

Jill sta cercando di stare dietro alle erbacce nel giardino.

držet krok

verbo intransitivo (s ostatními)

Stella non riesce a stare a passo con la classe in matematica.

přivést

(nějaké osoby)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Di solito un capo allenatore si porta con sé il team di assistenti.
Nový hlavní trenér si s sebou většinou přivede i vlastní tým asistentů.

za

preposizione o locuzione preposizionale (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Puoi chiudere la porta dietro di te per favore?
Můžeš za sebou zavřít dveře?

vázat se k

(figurato: seguire) (citově)

Durante la prima settimana del corso universitario Dave si è unito al nostro gruppo ma a nessuno di noi era simpatico.

za rohem

locuzione avverbiale (figurato: nelle vicinanze)

po

(jeden po druhém)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ha mangiato un cracker dopo l'altro finché non si è sentito male.

uskočit za

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Alla vista degli inseguitori, il ladro si nascose dietro a un muro per non essere visto.

lítat

(přen.: spěšně vyřizovat)

Sheila ha tre figli piccoli per cui si dà parecchio da fare durante la giornata.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu dietro v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.