Co znamená senza v Italština?
Jaký je význam slova senza v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat senza v Italština.
Slovo senza v Italština znamená bez, bez, bez, bez, bez, minus, dojít, , zbavený, bez, , bez domova, šokovaný, konsternovaný, bezpodmínečný, neomezený, přidušený, přiškrcený, nezaměstnaný, úžasný, překvapující, neúspěšný, vypeckovaný, bezútěšný, pustý, nezaměstnaný, neopodstatněný, nelegitimní, nesrovnatelný, neprůkazný, bez rozmyslu, nehlídaný, nekontrolovaný, machiavelistický, nesmyslný, bez občanství, nezadaný, neukázněný, nedisciplinovaný, nejmenovaný, anonymní, neomezený, neopodstatněný, bezstarostný, bezbožný, nekonečný, neomezený, bez poskvrnky, bez chuti, neohraničený, neomezený, nekontrolovaný, neřízený, out, nepodložený, realistický, neustálý, nepřetržitý, nekonečný, tiše, nehlučně, potichu, tu a tam, nevědomky, mimoděk, nečekaně, nepředvídaně, nepochybně, tiše, mlčky, slabě, nevědomě, nevědomky, zbytečně, stručně, nezáměrně, neúmyslně, nezákonně, neoprávněně, protiprávně, neformálně, neustále, ustavičně, permanentně, zbytečně, marně, ve vší vážnosti, bez výjimky, bez váhání, nadčasovost, vejít bez pozvání, beznadějný, bezvýchodný, bezbolestný, bezvýhradný, nekritický, hladký, bez poskvrny, bez uzdy, zdánlivě věčný, nahraný, namydlený, nekončící, průkopnický, lehce, jednoduše, snadno, v pohodě, nepozorně, nestranně, nezaujatě, drmolení, brebentění, flákat se, zevlovat, tupý, omezený, lacině, nevkusně, oněmělý, neuzavřený, nonstop, nesmyslný, bezvýznamný, nelítostný, nemilosrdný, v kuse, nespoutaný, celistvý, bezejmenný, vykostěný, černý, volně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova senza
bezpreposizione o locuzione preposizionale (postrádat) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Oggi sono andato al lavoro senza il mio cellulare. Dnes jsem odešel do práce bez svého mobilu. |
bezpreposizione o locuzione preposizionale (vynechání) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Non andate al cinema senza di me. Nechoď do toho kina beze mne. |
bezpreposizione o locuzione preposizionale (postrádat něco) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Cantava senza entusiasmo. Zpívala bez nadšení. |
bezpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il fiume era senza inquinamento prima che fosse costruita la fabbrica lì vicino. Než byla v blízkosti řeky postavena továrna, tekla řeka bez nečistot. |
bezpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Cerco di usare prodotti per l'igiene senza aromi artificiali. |
minus
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Natale è come il compleanno con la differenza che tutti ricevono regali. |
dojítpreposizione o locuzione preposizionale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Purtroppo non posso prestarti lo zucchero perché siamo rimasti senza. Už nemáme cukr. |
preposizione o locuzione preposizionale (qualcosa di spiacevole) Questa stazione della metro è dotata di ingressi senza scalini. |
zbavenýpreposizione o locuzione preposizionale (dluhů či závazků) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) È difficile ottenere un prestito senza interessi. |
bez
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Lei è senza assistenza statale adesso. |
preposizione o locuzione preposizionale Adesso sto senza dolci, perché sto cercando di dimagrire. |
bez domova
In quest'area della città ci sono sempre molti senzatetto per le strade. |
šokovaný, konsternovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Janet era ammutolita quando si rese conto che aveva vinto alla lotteria. |
bezpodmínečnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'esercito ha chiesto la resa incondizionata dei ribelli. |
neomezený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nei weekend ho minuti illimitati sul mio telefono. |
přidušený, přiškrcený(figurato) (nemohoucí mluvit při psychickém vypětí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ero talmente strozzato dall'emozione che non l'ho nemmeno ringraziato. |
nezaměstnaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La polizia ha arrestato una donna disoccupata che era sul luogo del reato. |
úžasný, překvapujícíaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il camion si lanciò giù per la collina a velocità sorprendente. |
neúspěšný(projekt) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I tentativi di raggiungere gli automobilisti bloccati sono stati infruttuosi. |
vypeckovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Holly ha messo i datteri snocciolati nel suo frullato. |
bezútěšný, pustý(krajina) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nessun animale era visibile nel paesaggio freddo e desolato. |
nezaměstnaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'uomo disoccupato cercava un lavoro ogni giorno. |
neopodstatněný, nelegitimní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Girano voci infondate secondo cui quel gruppo pop si è sciolto. |
nesrovnatelný(figurato: eccezionale) (mnohem lepší) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il vino costoso è incomparabile a quello economico. |
neprůkazný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La diagnosi è inconcludente. |
bez rozmyslu(vraždit apod.) Libby ha gusti indiscriminati: mangia qualsiasi cosa! |
nehlídaný, nekontrolovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Se il riscaldamento globale resta incontrollato, molte specie di piante e di animali si estingueranno. |
machiavelistický(bezskrupulózní) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il membro del Congresso ha fatto ricorso a delle tattiche macchiavelliche per passare avanti. |
nesmyslnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
bez občanství
|
nezadaný(bez partnera) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
neukázněný, nedisciplinovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Con il tempo, gli studenti indisciplinati hanno imparato l'autocontrollo. |
nejmenovaný, anonymní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La polizia ha arrestato un sospetto anonimo per la recente rapina. |
neomezený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Un abbonamento online offre agli utenti accesso illimitato a tutte le aree del sito internet. |
neopodstatněný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La corte provò che le accuse a carico di John erano infondate e lo prosciolse. |
bezstarostný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Patrick è un tipo libero a cui non piacciono le regole e le convenzioni. |
bezbožný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nekonečný(přeneseně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ci è toccato soffrire ascoltando l'interminabile chiacchiericcio di Bob sui suoi successi. |
neomezený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Con questi nuovi investimenti il nostro potenziale di guadagno è illimitato. |
bez poskvrnky
|
bez chuti
La torta al cioccolato sembrava deliziosa, ma era tristemente insapore. |
neohraničený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
neomezený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nekontrolovaný, neřízený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
out(hovor.: vyšlý z módy, z AJ) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nepodložený(fakty) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le prove contro John erano infondate e quindi ha evitato azioni penali. Il tuo ottimismo sulla Borsa era chiaramente infondato. |
realistický(persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo. |
neustálý, nepřetržitý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Audrey è stufa della pioggia continua. |
nekonečný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Lo spazio è infinito. |
tiše, nehlučně, potichu(bez zvuků) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) I bambini leggevano silenziosamente nelle loro camere. |
tu a tam
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
nevědomky, mimoděkavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Mentre parlava rigirava inconsciamente la sua fede intorno al dito. |
nečekaně, nepředvídaněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sono scivolato accidentalmente e mi sono fatto male alla schiena. |
nepochybně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Indubbiamente ci sono pochi motivi per festeggiare. |
tiše, mlčkyavverbio (nemluvit) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli studenti stavano seduti in classe silenziosamente. |
slaběavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Tracey spinse debolmente la porta, ma non ebbe la forza di aprirla. |
nevědomě, nevědomky
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'atleta affermò di aver assunto la sostanza vietata inconsapevolmente. |
zbytečně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Le istruzioni sono inutilmente complicate. |
stručně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il professore spiegò il concetto concisamente. |
nezáměrně, neúmyslně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il cameriere ha involontariamente rovesciato della zuppa su un cliente. |
nezákonně, neoprávněně, protiprávně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'imputato ha guidato illegalmente un autoveicolo in stato di ebbrezza. |
neformálně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Vestiti pure informalmente per la festa; i jeans vanno bene. |
neustále, ustavičně, permanentně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La sua visione della storia è ininterrottamente pessimista. |
zbytečně, marně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Fiona provò inutilmente a smuovere la maniglia della porta, ma era chiusa. |
ve vší vážnostiavverbio Seriamente, credo che abbia ragione. |
bez výjimkyavverbio (pravidelně) La posta ci viene consegnata invariabilmente ogni mattina alle 11:30. |
bez váhání
|
nadčasovost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
vejít bez pozvání(figurato, informale) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Non saranno contenti se ci imbuchiamo. |
beznadějný, bezvýchodný(situace) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I soccorritori continuarono a scavare tra le macerie, ma dopo tutto quel tempo ciò appariva inutile. |
bezbolestný(figurato) (přeneseně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Viaggiare in un altro paese è un modo facile di imparare un'altra lingua. |
bezvýhradný, nekritický(chvála) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'insegnante tesseva lodi incondizionate per il tema di Samantha. |
hladkýaggettivo (pelle) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La pelle liscia di Anna la faceva apparire più giovane della sua età reale. |
bez poskvrny
La reputazione di Harrison rimase immacolata durante tutta la sua carriera di politico. |
bez uzdy(kůň) |
zdánlivě věčný
|
nahraný, namydlený(che non ha più successo) (hovorový výraz) Mano a mano che invecchiava iniziò a sentirsi finito. |
nekončící
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) |
průkopnický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
lehce, jednoduše
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
snadno
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questo libro si presterebbe facilmente ad un adattamento cinematografico. |
v pohodě
Riesco a fare tutto comodamente questo pomeriggio. |
nepozorně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ho ferito inavvertitamente i sentimenti della mia amica chiamandola tappa. |
nestranně, nezaujatě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
drmolení, brebentění
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La smetteresti con tutto questo chiacchiericcio in modo da lasciarmi pensare? |
flákat se, zevlovat(hovorový výraz) |
tupý, omezenýaggettivo (persona) (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Dan è un tipo diretto; se vuoi una risposta onesta, chiedigli pure qualsiasi cosa. Don je tupý, takže jestli chceš pravdu, zeptej se ho na cokoli. |
lacině, nevkusněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La casa era decorata grossolanamente con colori sgargianti. |
oněmělý(dočasně neschopný mluvit) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sono rimasto ammutolito per la sorpresa per ciò che stava dicendo. Byla jsem oněmělá úžasem, když jsem slyšela, co říká. |
neuzavřený(nedokončený) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nonstop
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Betty parlava ininterrottamente e continuava a infastidire i suoi colleghi. Betty mluví nonstop, což její kolegy nepředstavitelně otravuje. |
nesmyslný, bezvýznamný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nelítostný, nemilosrdný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Marsha è spietata: passa sopra a chiunque per ottenere quello che vuole. |
v kuse
Ha parlato per un'ora senza interruzione. |
nespoutaný(figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sentiva le risate sfrenate e gioiose dei bambini che giocavano. |
celistvý(hornina) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le rocce sono stratificate o omogenee. |
bezejmenný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vykostěný(ossa: tolte) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
černý(specifico: caffè) (káva, čaj: bez mléka) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
volně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Mi piace correre liberamente lungo la spiaggia. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu senza v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova senza
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.