Co znamená se v Italština?
Jaký je význam slova se v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat se v Italština.
Slovo se v Italština znamená pokud, jestliže, jestli, zda, pokud, když, pokud, když, zda, když, kéž, otazník, jestli, když, JV, Se, sama sebou, sebe, sobě, se, já, se, ježto, sebe, sobě, jakoby, rozzuřený, vzteklý, rozčilený, vnitřně, jinak, třebaže, ačkoli, ačkoliv, sebedůvěra, sebejistota, sebeovládání, ego, mít u sebe, zabrat, domýšlivý, ješitný, nafoukaný, pokud ne, jinak, sám o sobě, sebejistý, sebevědomý, suverénní, nejistý, nadutý, namyšlený, vzteklý, rozzuřený, sebejistý, vypočítavý, sebevědomý, sebejistý, namyšlený, nafoukaný, šťastný jak blecha, sebeuvědomělý, egocentrický, kdyby nebylo, snad, tělem i duší, jestli vůbec, bude-li to nutné, chcete-li, přinejhorším, samo o sobě, samo, když už jsme u toho, popravdě, přinejlepším, pokud ano, jestli ano, pokud si přeješ, nadšeně, přestože, dejme tomu, jakoby, tehdy a jen tehdy, jestli kdy, pokud ne, jenom když, jen když, přestože, i když, co když, no a co, zničený, ve srovnání s, v porovnání s, bez řečí, navíc, kéž by, , kéž by jsi tu byl, ani náhodou, ani náhodou, Co je mi po tom?, no a?, to je jedno, soběstačnost, samostatnost, ve srovnání s, v porovnání s, se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova se
pokud, jestližecongiunzione (eventualita) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Se l'affermazione è vera dovremo accettarne la conclusione. Pokud je to pravda, budeme muset ty závěry akceptovat. |
jestli, zdacongiunzione (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Non sappiamo se pioverà. Nevíme, jestli (or: zda) bude pršet. |
pokud, kdyžcongiunzione (podmínka) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Comprerò la macchina solo se prima sistemeranno i freni. Koupím si to auto, jen pokud spraví brzdy. |
pokud, kdyžcongiunzione (předpoklad) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Se guidi così bene come spieghi l'incidente dell'anno scorso? Pokud jsi tak dobrý řidič, jak vysvětlíš tu loňskou nehodu? |
zdacongiunzione (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Sai se verrà alla festa? Víš, zda přijde na ten večírek? |
když(kontrast) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Che ci fai a Madrid se dovevi essere a Parigi? Co děláš v Madridu, když máš být v Paříži? |
kéžcongiunzione (částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) Se solo avessi saputo! |
otazníksostantivo maschile (forse) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La decisione di Smith di candidarsi alle elezioni è un grosso se. Zda se Smith rozhodne kandidovat, je stále velký otazník. |
jestlisostantivo maschile (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Non sono ammessi se o ma! Žádná jestli a ale! |
když
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Quando piove si ferma tutto il traffico. Když prší, veškerý dopravní provoz se zastaví. |
JVabbreviazione maschile (sud-est) (jihovýchod) Tim segnò SE sulla cartina. |
Seabbreviazione (zkratka pro selen) |
sama seboupronome Aveva la febbre e non si sentiva in sé. |
sebe
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) È tornata alla sua vecchia personalità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pouhým stínem svého dřívějšího já. |
sobě(pronome atono) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Si sono serviti dal buffet. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Co si ti dva o sobě vlastně myslí? |
se(atono) (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) È caduta e si è fatta male. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zatkli ji, protože ty peníze neposlala klientům, ale sama sobě. |
já(identità, essere) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Ha mostrato il suo vero io con quell'atto di coraggio. Tím statečným činem odhalil svoje skutečné já. |
se(pronome atono) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Nessuno si può considerare perfetto. Nikdo si o sobě nemůže myslet, že je dokonalý. |
ježto(entro un limite, una circostanza) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) |
sebe, soběpronome (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Tutti dovrebbero essere in grado di ridere di sé stessi. |
jakoby
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Jeff barcollava lungo il vialetto come se fosse ubriaco. |
rozzuřený, vzteklý(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il giudice furioso rigettò la domanda di un ulteriore rinvio presentata dall'avvocato. |
rozčilený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vnitřně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
jinak(oppure, diversamente) (v opačném případě) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Dovremmo andare al cinema, altrimenti resteremo a casa tutta la sera. Měli bychom jít do kina, jinak budeme celý večer sedět doma. |
třebaže, ačkoli, ačkoliv
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) I fiori sono meravigliosi, sebbene non appropriati per questo evento. Třebaže (or: ačkoli) jsou květiny pro tuto událost nevhodné, jsou moc krásné. |
sebedůvěra, sebejistota
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La sicurezza ha aiutato l'uomo d'affari ad avere successo. Obchodníkova sebedůvěra mu dopomohla k úspěchu. |
sebeovládání
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) L'avvocato nel controinterrogatorio ha dimostrato di avere autocontrollo. Při křížovém výslechu prokázal svědek vysokou míru sebeovládání. |
ego(formale, figurato) (nafoukanost) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
mít u sebe
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
zabrat(figurato) (pro sebe) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet! |
domýšlivý, ješitný, nafoukaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Owen è presuntuoso ed è difficile parlarci. |
pokud ne(diversamente) Ti sta bene il rosso? Altrimenti posso darti solo il blu. |
jinak(v opačném případě) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Dì qualcosa di utile, altrimenti taci. |
sám o soběavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non è certo il miglior lavoro al mondo, di per sé, ma ha molti benefici. |
sebejistý, sebevědomý, suverénníaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'atteggiamento sicuro del leader ha tranquillizzato il popolo. Lídrovo sebejisté chování působilo na lidi uklidňujícím dojmem. |
nejistýaggettivo (člověk: konkrétní věc) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Non è sicuro di riuscire a venire con noi. |
nadutý, namyšlený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il nostro insegnante di storia era un individuo snob e presuntuoso. |
vzteklý, rozzuřený
Quando mi hanno rubato l'anello ero fuori di me. |
sebejistýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vypočítavýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera |
sebevědomý, sebejistýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Janice non è abbastanza sicura di sé per chiedere una promozione. |
namyšlený, nafoukanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Era davvero piena di sé: pensava di essere meglio di chiunque altro. |
šťastný jak blechalocuzione aggettivale (figurato) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna. |
sebeuvědomělýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La consapevolezza di sé è importante se si vogliono correggere i propri difetti. |
egocentrický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
kdyby nebylo(con negazione) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non avremmo mai vinto se non fosse stato per il tuo aiuto. |
snad(idiomatico) (částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) Se tutto va bene, supererà gli esami. Snad všechny ty zkoušky zvládne. |
tělem i dušílocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto. |
jestli vůbeccongiunzione In questa parte del paese, se proprio nevica, lo fa solo per qualche giorno all'anno. |
bude-li to nutné
Posso rimanere fino a tardi, se necessario. |
chcete-li
Possiamo sempre rimandare la riunione a un altra volta, se vuoi, decidi tu. |
přinejhorším
In caso di necessità possiamo farci stare un'altra persona in macchina. |
samo o sobě
Il museo Guggenheim è di per sé un motivo per visitare Bilbao. |
samo
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il livido se ne andrà da solo. |
když už jsme u tohoavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) So che non gli piacciono le sue canzoni e, del resto, neanche a me fanno impazzire. Vím, že se jí nelíbí jeho muzika – a mně taky ne, když už jsme u toho. |
popravdělocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Per essere sinceri, quel tipo non mi piace: è troppo arrogante. |
přinejlepším(informale: nel migliore dei casi) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Non sarà pronto prima di domani, se va bene. Bude to připravené přinejlepším zítra. |
pokud ano, jestli ano
Stai andando a comprare? Se sì, posso venire con te? |
pokud si přeješ
Posso prestarti dei soldi se vuoi. |
nadšeně(figurato) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
přestože
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Sebbene sia un giocatore molto dotato, non ha alcuna disciplina. Přestože je jako právník velmi šikovný, chybí mu ukázněnost. |
dejme tomu
|
jakobycongiunzione (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Sembrava come se volesse dire qualcosa. |
tehdy a jen tehdycongiunzione Ti aiuto, se e solo se prometti di fare la tua parte. |
jestli kdycongiunzione Passa pure, se mai ti andasse di fare quattro chiacchiere. |
pokud ne
Vediamo se Pete è libero stasera. Se no, possiamo sempre andare senza di lui. |
jenom když, jen kdyžcongiunzione Vengo alla tua festa solo se non inviti quell'antipatica di Genoveffa. |
přestožecongiunzione (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Nonostante avesse ripassato molto attentamente, Billy non è riuscito a rispondere alcuna domanda della verifica scritta. |
i kdyžcongiunzione Mi ricorderò di te per sempre anche se non dovessimo incontrarci più. Adorerei il cioccolato anche se tutti gli altri lo odiassero. |
co když
E se non dovesse più tornare? Co když se nikdy nevrátí. |
no a co
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra? No a co že si dám jednou za čas pivo? |
zničenýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Debbie era fuori di sé dopo aver appreso della morte del figlio. |
ve srovnání s, v porovnání s
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) In confronto all'inglese americano l'inglese britannico sembra più formale. |
bez řečí(assolutamente) Ho bisogno che tu finisca quel rapporto entro oggi, senza se e senza ma. |
navíc
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Che giornata! Mi sono svegliato tardi, poi la caldaia è scoppiata, e come se non bastasse mi si è bucata una ruota! |
kéž by
Sarebbe bello se parlassimo di cosa ti infastidisce. |
(esprime stizza, formale) |
kéž by jsi tu byl
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
ani náhodouinteriezione (informale) Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina. |
ani náhodouinteriezione (informale) Vuoi che venga con te in discoteca? Neanche per idea! Odio ballare. |
Co je mi po tom?interiezione (colloquiale) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega? |
no a?
Ah, guadagni più di me? E chi se ne importa? |
to je jedno(neformální: úsloví) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
soběstačnost, samostatnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
ve srovnání s, v porovnání s
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La vita oggi è migliore in confronto al passato. |
sepronome (riflessivo) (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La stampa non può censurare sé stessa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeden odbor potírá druhý, a ministerstvo je tak fakticky ve válce samo se sebou. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu se v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova se
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.