Co znamená su v Italština?
Jaký je význam slova su v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat su v Italština.
Slovo su v Italština znamená nahoře, na severu, -, na, v, ve, na, na, na, na, u, z, ze, na, nahoru, na, na, na, o, před, o, na, nahoře, dále, na, -, o, ohledně, v, ve, o, z, nahoře, nad, na, přes, -, tak, přes, ve srovnání s, kvůli, děleno, o, ohledně, kolem, okolo, na, výše, připevněný, rozčilující, mezinárodně, z hlavy, přizpůsobit, nabrat, týkat se, přišlápnout, nasát, extrahovat, sfouknout, v malém, lokálně, frotáž, přičíst k, vysát, napsat recenzi, , přizpůsobený, uzpůsobený, vrtět ocasem, být obrácený, snít o, podotknout, zalogovat se do, přibrat, nabrat, zavázat se, týkat se, dotýkat se, zvednout, sebrat, donášet, flákat se, vzpružit, povzbudit, , nadšený, bušit, vyhledávání, přelézt, vysoko, vyčnívat, vystupovat, trčet, ovládat, dát do oken sítě, vyplnit, pokrývat, , šitý na míru, pojízdný, vyrobeno na objednávku, jeden z tisíce, všechno o, zakázkový, dalekosáhlý, rozčílený, velký, rozsáhlý, šitý na míru, egocentrický, na míru, stupňovitý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova su
nahořeavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) I bagni si trovano su, al primo piano. Toalety jsou nahoře nad schody. |
na severuavverbio (verso nord) Sono su nello stato di New York. |
-(informale) Metto su le patate. Dám vařit brambory. |
napreposizione o locuzione preposizionale (kom, čem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il film si basa su un romanzo del XVIII secolo. Fa affidamento sul dizionario per fare l'esercizio. |
v, ve(dopravním prostředku) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Possiamo mangiarci il tramezzino sul treno. |
napreposizione o locuzione preposizionale (televize, noviny atd.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Cosa c'è stasera su Canale 5? |
napreposizione o locuzione preposizionale (výlet, služební cesta apod.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Leah è in viaggio di lavoro per Londra. |
napreposizione o locuzione preposizionale (kde) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Anna è salita su una scala per arrivare sul tetto. Anna vylezla po žebříku, aby se dostala na střechu. |
napreposizione o locuzione preposizionale (vodorovná plocha) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il tuo libro è sul tavolo. Tvoje kniha je na stole. |
upreposizione o locuzione preposizionale (poblíž) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Hanno comprato una casa sulla riva di un lago. Koupili dům u jezera. |
z, zepreposizione o locuzione preposizionale (in proporzione) (celkového počtu) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Tre persone su dieci hanno preferito il cioccolato al latte rispetto a quello fondente. Tra tutte le persone di questo pianeta, dovevo imbattermi proprio nel mio ex ragazzo! |
napreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Continueremo su questa base. Budeme pokračovat na tomto základě. |
nahoru(a un piano superiore) (v hierarchii někomu výše postavenému) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Manda il report di sopra così il capo può leggerlo. |
napreposizione o locuzione preposizionale (čem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il suo cappotto è sul gancio. |
napreposizione o locuzione preposizionale (čem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Mettiti coricato sulla pancia. |
napreposizione o locuzione preposizionale (položit na co) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Dovresti mettere una benda su quella ferita. |
opreposizione o locuzione preposizionale (kom, čem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Sto cercando un libro sulle orchidee. |
předpreposizione o locuzione preposizionale (v závodě apod.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Hanno un vantaggio di tre miglia su di noi. |
o(kom, čem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società. |
napreposizione o locuzione preposizionale (svislá plocha) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il quadro è alla parete. Ten obrázek je na zdi. |
nahořepreposizione o locuzione preposizionale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il gatto era in cima a un albero. Kočka byla nahoře na stromě. |
dále(ve větší vzdálenosti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Abitiamo più avanti su questa strada. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Obchod se nachází na této ulici, ale o něco dále. |
napreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Ha puntato la luce sull'intruso. |
-preposizione o locuzione preposizionale La polizia si avvicinava sempre di più a lui. Policie ho obklíčila. |
o, ohledněpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Che ne pensi del riscaldamento globale? |
v, ve(televisione) (televize, noviny atd.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) L'hanno visto in TV. |
opreposizione o locuzione preposizionale (něčem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tato kniha je o králi, který přijde o svou korunu. |
zpreposizione o locuzione preposizionale (jeden z určitého počtu apod.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Due studenti su cinque ammettono di giocare ai videogame anziché fare i compiti. |
nahoře
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty. |
nadpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Hanno appeso un quadro sopra il caminetto. Pověsili nad krb obrázek. |
napreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) È salito sulla sedia per arrivare alle mensole più alte. Postavil se na židli, aby dosáhl na horní police. |
přespreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Portava la borsa sulla spalla. Nesl tašku přes rameno. |
-interiezione (pomocné sloveso pro přidání intenzity) Ti voglio bene, dico sul serio! ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Určitě přijď na večeři! Opravdu tě miluji, přísahám! |
takinteriezione (zesilující výraz) (částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) Su, comportatevi bene! |
přespreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Smettila di appoggiarti a quel muro! |
ve srovnání s
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Abbiamo un grande vantaggio sui nostri concorrenti. |
kvůlipreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Litigano sempre su chi debba guidare. |
dělenopreposizione o locuzione preposizionale (matematika) Dodici diviso quattro fa tre. |
o, ohledněpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Ti spiegherò le mie idee riguardo a quel fatto più tardi. |
kolem, okolopreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il corso disserta su importanti eventi storici. |
na(plochu) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il pittore ha applicato il colore alla tela. Malíř nanesl barvu na plátno. |
výšelocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) I prezzi vanno da tre euro in su. Ceny jsou tři eura a více. |
připevněný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Assicurati che il cappuccio sia messo appropriatamente. |
rozčilujícíaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti. |
mezinárodně(proslulý apod.) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
z hlavyavverbio Spontaneamente non riesco a ricordarmi il nome di quell'attore. |
přizpůsobit(potřebám zákazníka) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Questo negozio personalizza ogni mobile secondo le specifiche del cliente. Tento obchod přizpůsobuje všechen vyráběný nábytek na míru zákazníkovi. |
nabrat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone. |
týkat se
|
přišlápnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Attento! Potresti calpestare la coda del cane! |
nasát(liquidi) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
extrahovat(figurato) |
sfouknout(fiamma, soffiando) (svíčky apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno. Sfoukla svíčku na svém narozeninovém dortu. |
v malém
Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale. Uvažujeme o uvedení výrobku na trh v malém, žádná celostátní kampaň. |
lokálně(v určité oblasti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
frotáž(su carta o altra superficie) (umělecká technika) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il passatempo di Ethel consisteva nel fare ricalchi su carta di figure di rame all'interno delle chiese. |
přičíst k(ceně) |
vysát
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Gli aspirapolvere tirano su la polvere da tappeti e altri superfici. |
napsat recenzi(recensioni, commenti, ecc.) Jessica scrive recensioni di film per il giornale della sua scuola. |
|
přizpůsobený, uzpůsobený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vrtět ocasem(coda) Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda. |
být obrácený(nějakým směrem) La finestra guarda verso il prato. |
snít o(s otevřenýma očima) Sognò la loro luna di miele per tutto il giorno. Celý den snila o jejich líbánkách. |
podotknout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zalogovat se do(fare il log-in) (v počítači) La mia homepage aveva un aspetto poco familiare. Poi mi sono reso conto che ero entrato con un account sbagliato. |
přibrat, nabrat(váha) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho preso tre chili durante le vacanze. Přes svátky jsem přibral skoro tři kila. |
zavázat se(ve smlouvě) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il proprietario si impegna a eseguire tutte le riparazioni necessarie sulla proprietà. Obě strany se zavázaly k částce, kterou má zákazník zaplatit v případě zrušení smlouvy před dokončením práce. |
týkat se, dotýkat se
La mia domanda riguarda le sue recenti dichiarazioni sulla politica estera. L'articolo riguardante le questioni ambientali si trova a pagina 2. Moje otázka se týká vašich nedávných výroků o zahraniční politice. |
zvednout, sebrat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento. |
donášet(polizia) I numeri verdi permettono di denunciare in modo anonimo gli spacciatori. |
flákat severbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs]) (neformální) Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni. |
vzpružit, povzbudit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio. |
(architettura: che sporge) |
nadšený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo! |
bušit
Lydia bušila na dveře a dožadovala se vpuštění dovnitř. |
vyhledávání(su internet) (na internetu) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La ricerca di Emma di immagini di allunaggi ha dato molti risultati. |
přelézt(montare sopra) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I ragazzi hanno scalato la recinzione. Kluci přelezli plot. |
vysoko(ve velké míře) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La febbre le è salita alta per tre giorni prima di ricoverarsi. |
vyčnívat, vystupovat, trčet
|
ovládat(figurato: regnare su) |
dát do oken sítě
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Dobbiamo schermare le finestre per tenere fuori gli insetti. |
vyplnit(odontoiatria) (zub plombou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il trattamento classico per le carie è otturare il dente. |
pokrývat(nepořádkem) Indumenti e fogli ingombravano il pavimento dell'ufficio. |
(su tavole) I comandamenti furono scritti su delle tavole che furono portate in chiesa perché tutti potessero vederle. |
šitý na mírulocuzione aggettivale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Aveva capelli biondi ossigenati e indossava un abito su misura. |
pojízdný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Se la tua auto non è registrata, non è sicura per la circolazione su strada. |
vyrobeno na objednávkulocuzione aggettivale I vestiti fatti su misura dovrebbero cadere meglio di quelli prodotti in serie. Il servizio è lento perché ogni piatto viene preparato su ordinazione. |
jeden z tisíce
Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito. |
všechno o
Voglio sapere tutto sul tuo viaggio. Chci slyšet všechno o vašem výletu. |
zakázkový
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il milionario indossava solo vestiti su misura. |
dalekosáhlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il Presidente ha chiesto riforme di vasta portata. Prezident požaduje zavedení dalekosáhlých reforem. |
rozčílenýverbo intransitivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri. |
velký, rozsáhlýavverbio (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) A Washington DC si è verificata una protesta su larga scala contro la guerra in Iraq. |
šitý na mírulocuzione aggettivale (oblečení) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Savile Row è il miglior posto in cui farsi fare un completo su misura. |
egocentrický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
na mírulocuzione aggettivale Questo sarto è specializzato in abiti da uomo su misura. |
stupňovitýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Nell'auditorium i posti a sedere sono disposti su più livelli. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu su v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova su
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.