Co znamená su v Italština?

Jaký je význam slova su v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat su v Italština.

Slovo su v Italština znamená nahoře, na severu, -, na, v, ve, na, na, na, na, u, z, ze, na, nahoru, na, na, na, o, před, o, na, nahoře, dále, na, -, o, ohledně, v, ve, o, z, nahoře, nad, na, přes, -, tak, přes, ve srovnání s, kvůli, děleno, o, ohledně, kolem, okolo, na, výše, připevněný, rozčilující, mezinárodně, z hlavy, přizpůsobit, nabrat, týkat se, přišlápnout, nasát, extrahovat, sfouknout, v malém, lokálně, frotáž, přičíst k, vysát, napsat recenzi, , přizpůsobený, uzpůsobený, vrtět ocasem, být obrácený, snít o, podotknout, zalogovat se do, přibrat, nabrat, zavázat se, týkat se, dotýkat se, zvednout, sebrat, donášet, flákat se, vzpružit, povzbudit, , nadšený, bušit, vyhledávání, přelézt, vysoko, vyčnívat, vystupovat, trčet, ovládat, dát do oken sítě, vyplnit, pokrývat, , šitý na míru, pojízdný, vyrobeno na objednávku, jeden z tisíce, všechno o, zakázkový, dalekosáhlý, rozčílený, velký, rozsáhlý, šitý na míru, egocentrický, na míru, stupňovitý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova su

nahoře

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I bagni si trovano su, al primo piano.
Toalety jsou nahoře nad schody.

na severu

avverbio (verso nord)

Sono su nello stato di New York.

-

(informale)

Metto su le patate.
Dám vařit brambory.

na

preposizione o locuzione preposizionale (kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il film si basa su un romanzo del XVIII secolo. Fa affidamento sul dizionario per fare l'esercizio.

v, ve

(dopravním prostředku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Possiamo mangiarci il tramezzino sul treno.

na

preposizione o locuzione preposizionale (televize, noviny atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Cosa c'è stasera su Canale 5?

na

preposizione o locuzione preposizionale (výlet, služební cesta apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Leah è in viaggio di lavoro per Londra.

na

preposizione o locuzione preposizionale (kde)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Anna è salita su una scala per arrivare sul tetto.
Anna vylezla po žebříku, aby se dostala na střechu.

na

preposizione o locuzione preposizionale (vodorovná plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il tuo libro è sul tavolo.
Tvoje kniha je na stole.

u

preposizione o locuzione preposizionale (poblíž)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hanno comprato una casa sulla riva di un lago.
Koupili dům u jezera.

z, ze

preposizione o locuzione preposizionale (in proporzione) (celkového počtu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tre persone su dieci hanno preferito il cioccolato al latte rispetto a quello fondente. Tra tutte le persone di questo pianeta, dovevo imbattermi proprio nel mio ex ragazzo!

na

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Continueremo su questa base.
Budeme pokračovat na tomto základě.

nahoru

(a un piano superiore) (v hierarchii někomu výše postavenému)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Manda il report di sopra così il capo può leggerlo.

na

preposizione o locuzione preposizionale (čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il suo cappotto è sul gancio.

na

preposizione o locuzione preposizionale (čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Mettiti coricato sulla pancia.

na

preposizione o locuzione preposizionale (položit na co)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Dovresti mettere una benda su quella ferita.

o

preposizione o locuzione preposizionale (kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sto cercando un libro sulle orchidee.

před

preposizione o locuzione preposizionale (v závodě apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hanno un vantaggio di tre miglia su di noi.

o

(kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.

na

preposizione o locuzione preposizionale (svislá plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il quadro è alla parete.
Ten obrázek je na zdi.

nahoře

preposizione o locuzione preposizionale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il gatto era in cima a un albero.
Kočka byla nahoře na stromě.

dále

(ve větší vzdálenosti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abitiamo più avanti su questa strada.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Obchod se nachází na této ulici, ale o něco dále.

na

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ha puntato la luce sull'intruso.

-

preposizione o locuzione preposizionale

La polizia si avvicinava sempre di più a lui.
Policie ho obklíčila.

o, ohledně

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Che ne pensi del riscaldamento globale?

v, ve

(televisione) (televize, noviny atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
L'hanno visto in TV.

o

preposizione o locuzione preposizionale (něčem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tato kniha je o králi, který přijde o svou korunu.

z

preposizione o locuzione preposizionale (jeden z určitého počtu apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Due studenti su cinque ammettono di giocare ai videogame anziché fare i compiti.

nahoře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'era una ciliegia sul cupcake scelto da Betty.

nad

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hanno appeso un quadro sopra il caminetto.
Pověsili nad krb obrázek.

na

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
È salito sulla sedia per arrivare alle mensole più alte.
Postavil se na židli, aby dosáhl na horní police.

přes

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Portava la borsa sulla spalla.
Nesl tašku přes rameno.

-

interiezione (pomocné sloveso pro přidání intenzity)

Ti voglio bene, dico sul serio!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Určitě přijď na večeři! Opravdu tě miluji, přísahám!

tak

interiezione (zesilující výraz)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Su, comportatevi bene!

přes

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Smettila di appoggiarti a quel muro!

ve srovnání s

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Abbiamo un grande vantaggio sui nostri concorrenti.

kvůli

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Litigano sempre su chi debba guidare.

děleno

preposizione o locuzione preposizionale (matematika)

Dodici diviso quattro fa tre.

o, ohledně

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ti spiegherò le mie idee riguardo a quel fatto più tardi.

kolem, okolo

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il corso disserta su importanti eventi storici.

na

(plochu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il pittore ha applicato il colore alla tela.
Malíř nanesl barvu na plátno.

výše

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I prezzi vanno da tre euro in su.
Ceny jsou tři eura a více.

připevněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Assicurati che il cappuccio sia messo appropriatamente.

rozčilující

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti.

mezinárodně

(proslulý apod.)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

z hlavy

avverbio

Spontaneamente non riesco a ricordarmi il nome di quell'attore.

přizpůsobit

(potřebám zákazníka)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo negozio personalizza ogni mobile secondo le specifiche del cliente.
Tento obchod přizpůsobuje všechen vyráběný nábytek na míru zákazníkovi.

nabrat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

týkat se

přišlápnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Attento! Potresti calpestare la coda del cane!

nasát

(liquidi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

extrahovat

(figurato)

sfouknout

(fiamma, soffiando) (svíčky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha spento le candeline sulla sua torta di compleanno.
Sfoukla svíčku na svém narozeninovém dortu.

v malém

Stiamo pensando a una commercializzazione limitata, non a una campagna nazionale.
Uvažujeme o uvedení výrobku na trh v malém, žádná celostátní kampaň.

lokálně

(v určité oblasti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

frotáž

(su carta o altra superficie) (umělecká technika)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il passatempo di Ethel consisteva nel fare ricalchi su carta di figure di rame all'interno delle chiese.

přičíst k

(ceně)

vysát

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli aspirapolvere tirano su la polvere da tappeti e altri superfici.

napsat recenzi

(recensioni, commenti, ecc.)

Jessica scrive recensioni di film per il giornale della sua scuola.

přizpůsobený, uzpůsobený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vrtět ocasem

(coda)

Si capisce che il cucciolo è eccitato perché agita la coda.

být obrácený

(nějakým směrem)

La finestra guarda verso il prato.

snít o

(s otevřenýma očima)

Sognò la loro luna di miele per tutto il giorno.
Celý den snila o jejich líbánkách.

podotknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zalogovat se do

(fare il log-in) (v počítači)

La mia homepage aveva un aspetto poco familiare. Poi mi sono reso conto che ero entrato con un account sbagliato.

přibrat, nabrat

(váha)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho preso tre chili durante le vacanze.
Přes svátky jsem přibral skoro tři kila.

zavázat se

(ve smlouvě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il proprietario si impegna a eseguire tutte le riparazioni necessarie sulla proprietà.
Obě strany se zavázaly k částce, kterou má zákazník zaplatit v případě zrušení smlouvy před dokončením práce.

týkat se, dotýkat se

La mia domanda riguarda le sue recenti dichiarazioni sulla politica estera. L'articolo riguardante le questioni ambientali si trova a pagina 2.
Moje otázka se týká vašich nedávných výroků o zahraniční politice.

zvednout, sebrat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.

donášet

(polizia)

I numeri verdi permettono di denunciare in modo anonimo gli spacciatori.

flákat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs]) (neformální)

Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni.

vzpružit, povzbudit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

(architettura: che sporge)

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È fantastico che tu sia venuto; sono contentissimo!

bušit

Lydia bušila na dveře a dožadovala se vpuštění dovnitř.

vyhledávání

(su internet) (na internetu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La ricerca di Emma di immagini di allunaggi ha dato molti risultati.

přelézt

(montare sopra)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I ragazzi hanno scalato la recinzione.
Kluci přelezli plot.

vysoko

(ve velké míře)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La febbre le è salita alta per tre giorni prima di ricoverarsi.

vyčnívat, vystupovat, trčet

ovládat

(figurato: regnare su)

dát do oken sítě

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Dobbiamo schermare le finestre per tenere fuori gli insetti.

vyplnit

(odontoiatria) (zub plombou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il trattamento classico per le carie è otturare il dente.

pokrývat

(nepořádkem)

Indumenti e fogli ingombravano il pavimento dell'ufficio.

(su tavole)

I comandamenti furono scritti su delle tavole che furono portate in chiesa perché tutti potessero vederle.

šitý na míru

locuzione aggettivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Aveva capelli biondi ossigenati e indossava un abito su misura.

pojízdný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Se la tua auto non è registrata, non è sicura per la circolazione su strada.

vyrobeno na objednávku

locuzione aggettivale

I vestiti fatti su misura dovrebbero cadere meglio di quelli prodotti in serie. Il servizio è lento perché ogni piatto viene preparato su ordinazione.

jeden z tisíce

Un neonato su mille presenta qualche difetto congenito.

všechno o

Voglio sapere tutto sul tuo viaggio.
Chci slyšet všechno o vašem výletu.

zakázkový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il milionario indossava solo vestiti su misura.

dalekosáhlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il Presidente ha chiesto riforme di vasta portata.
Prezident požaduje zavedení dalekosáhlých reforem.

rozčílený

verbo intransitivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri.

velký, rozsáhlý

avverbio

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
A Washington DC si è verificata una protesta su larga scala contro la guerra in Iraq.

šitý na míru

locuzione aggettivale (oblečení)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Savile Row è il miglior posto in cui farsi fare un completo su misura.

egocentrický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

na míru

locuzione aggettivale

Questo sarto è specializzato in abiti da uomo su misura.

stupňovitý

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nell'auditorium i posti a sedere sono disposti su più livelli.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu su v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova su

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.