Co znamená bruciare v Italština?

Jaký je význam slova bruciare v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bruciare v Italština.

Slovo bruciare v Italština znamená spálit, hořet, pálit, být dopálený, dopálit, spálit, sežehnout, spálit, hořet, plát, planout, plápolat, svítit, zářit, hřát, štvát, ožehnout, vyhořet do základů, spálit se, popálit se, tít do živého, tnout do živého, štípat, být velmi špatné, spálit, spotřebovat, spálit, sežehnout, hořet, olizovat, spálit, sežehnout, pálit, štípat, vyhodit, vyletět, palivo, vyhazovat peníze, vyhořet do základů, doutnat, shořet, vyhořet, sežehnout, ožehnout, oheň, štvát, způsobit žízeň, vychodit, pošahat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bruciare

spálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (energie)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lascia che i bambini corrano così da bruciare tutte le loro energie.
Nechej děti, ať si tady pobíhají, aby spálily veškerou energii.

hořet

verbo intransitivo

Il carbone brucerà lentamente, senza fiamme visibili.

pálit

verbo intransitivo (pocit bolesti)

Le braccia gli bruciavano dopo che aveva sollevato pesi per un'ora.

být dopálený

verbo intransitivo (figurativo)

Dopo due settimane la cosa gli bruciava ancora.

dopálit

verbo intransitivo (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pensiero che John sta uscendo con la sua ex ragazza gli brucia davvero.

spálit, sežehnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: far essiccare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La zona sembrava un deserto. Il calore del sole aveva bruciato tutta la vegetazione.

spálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (ohněm)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha bruciato i documenti in modo che nessuno potesse vederli mai.
Spálil dokumenty, aby je už nikdo nikdy neviděl.

hořet

verbo intransitivo

Il ciocco di legno nel caminetto brucerà per tre ore.
Ten špalek v krbu bude hořet tři hodiny.

plát, planout, plápolat

verbo intransitivo

Il falò fiammeggiava nell'oscurità.
Táborák plál ve tmě.

svítit, zářit

(di fuoco)

La lanterna è rimasta accesa tutta la notte.

hřát

verbo intransitivo

I carboni ardenti continuano ad ardere dopo che il fuoco si spegne.

štvát

(figurato)

La poca sensibilità del direttore alle esigenze dei bambini ancora brucia.

ožehnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stai attenta o brucerai le cipolle.

vyhořet do základů

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
L'incendio ha bruciato l'albergo.

spálit se, popálit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

tít do živého, tnout do živého

verbo intransitivo (figurato) (přeneseně: ublížit)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Uff. La notizia che lui si risposa brucia davvero.

štípat

verbo intransitivo

Il disinfettante su una ferita aperta brucia molto.

být velmi špatné

(figurato)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio!

spálit, spotřebovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (energii, palivo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo allenamento è un buon modo per bruciare calorie.

spálit, sežehnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fornello caldo ha bruciato la mano di Krista quando l'ha toccato accidentalmente.

hořet

I ramoscelli hanno iniziato ad ardere.

olizovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (fuoco) (plameny)

Le fiamme lambivano il legno.

spálit, sežehnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fondo della padella si è bruciacchiato sul fornello.

pálit, štípat

verbo intransitivo

Il mio orecchio bruciava a per l'infezione.

vyhodit, vyletět

verbo intransitivo (pojistky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo sbalzo di corrente ha fatto saltare il fusibile

palivo

(spregiativo)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

vyhazovat peníze

(figurato) (přeneseně)

L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto:

vyhořet do základů

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La casa è bruciata completamente.

doutnat

Il falò bruciò fino a tarda notte.

shořet, vyhořet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La fabbrica è bruciata completamente in un incendio che ha ucciso 11 lavoratori.

sežehnout, ožehnout

(capelli)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La fiamma della candela ha bruciato le punte delle vibrisse del gatto.

oheň

verbo transitivo o transitivo pronominale (na spálení listí)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ci sono norme rigide circa il bruciare le sterpaglie sul proprio terreno.
Pálení ohně na pozemku se řídí přísnými regulacemi.

štvát

(figurato)

způsobit žízeň

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'esercizio faticoso ci ha fatto bruciare dalla sete.

vychodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (calorie in eccesso)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho appena fatto un pasto pesante e credo che sarebbe se andassi a bruciarlo camminando.
Měl jsem velký oběd, radši bych to měl jít asi vychodit (or: rozchodit).

pošahat

(volgare) (hovorový výraz: psychicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'esperienza della guerra ha fottuto il cervello a Dan.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu bruciare v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.