Co znamená corrente v Italština?

Jaký je význam slova corrente v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat corrente v Italština.

Slovo corrente v Italština znamená v současnosti přijímaný, proud, proud, proud, aktuální, současný, vír, elektřina, proud, proud, šťáva, běžný, obvyklý, pracovní, existující, elektřina, moderní, hnutí, pramínek, tekoucí, proudící, frakce, platforma, průvan, běhání, běhat, uhánět, pádit, pobíhat, lítat, řítit se, běžet za, utíkat za, splašit se, uhánět, ubíhat, vést, procházet, vést, mihnout se, řítit se, valit se, šířit se, spěchat, pospíchat, chvátat, jet, jít, spodní proud, spodní zpětný proud, být obeznámený s, informovaný, podtón, pohánět, výpadek, vědomý si, znalý, informovaný, vypnutý, nezapojený, hlavní proud, dynamo, spodní proud, střídavý proud, otevřený úvěr, úvěrový účet, běžný účet, tryskové proudění, tekoucí voda, stejnosměrný proud, pravidelně informovat, vědět o, připojit, zapojit, zasvěcený do, obeznámený s, proud, vědět o, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova corrente

v současnosti přijímaný

aggettivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La corrente metodologia coinvolge dei lunghi studi.

proud

sostantivo femminile (vody)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il ruscello era piccolo ma aveva una forte corrente.

proud

sostantivo femminile (elettricità) (elektrický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le linee elettriche portano la corrente alle case del paese.

proud

sostantivo femminile (tendenza) (myšlenkový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'è una corrente di pensiero che afferma che non sia un problema.

aktuální, současný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sai qual è la temperatura corrente?
Jaká je aktuální (or: současná) teplota?

vír

sostantivo femminile

Le correnti possono essere pericolose per vogatori non esperti.

elektřina

(servizio elettrico)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È mancata la corrente in casa per tre ore ieri sera. Abbiamo dovuto usare delle candele e non potevamo guardare la TV.
Včera večer se na tři hodiny přerušil přívod elektrické energie. Museli jsme svítit svíčkami a nemohli jsem se koukat na televizi.

proud

sostantivo femminile (vody)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il fiume ha una forte corrente ed è pericoloso.

proud

sostantivo femminile (d'acqua) (vodní)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non si riusciva a sentire nulla al di sopra della fragorosa corrente del fiume.

šťáva

sostantivo femminile (elettrica) (hovor., přen.: energie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La batteria aveva esaurito la corrente perciò la torcia smise di funzionare.
Došla šťáva a baterka přestala svítit.

běžný, obvyklý

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È molto più caro del prezzo corrente.
To je mnohem více než běžná (or: obvyklá) cena.

pracovní

(hypotéza)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La sua attuale teoria è stata sottoposta ad alcuni cambiamenti.

existující

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Anche se l'idea è stata esistente per anni nessun se ne è interessato prima d'ora.

elektřina

(energie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

moderní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

hnutí

(politica, arte) (politické)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il movimento neo-liberale è nato in Oklahoma.

pramínek

(tekoucí tekutina)

Sapevo che il rubinetto perdeva perché mandava un flusso d'acqua giù per la strada.

tekoucí, proudící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'acqua che scorreva dal rubinetto ha riempito la bacinella.

frakce, platforma

sostantivo femminile (stranická)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una fazione politica ha denunciato di recente il suo vecchio leader.

průvan

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Senti una corrente d'aria? Deve esserci una finestra aperta da qualche parte.
Cítíš průvan? Někde musí být otevřené okno.

běhání

(sport: correre)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La corsa è uno dei miei sport preferiti.
Běhání (or: běh) je mým oblíbeným sportem.

běhat

verbo intransitivo

Quanto veloce riesci a correre?
Jak rychle běháš?

uhánět, pádit

verbo intransitivo

I bambini correvano nel parco giochi.
Děti uháněly (or: pádily) po hřišti.

pobíhat

(in spazio circoscritto)

Volevamo una casa col giardino, dove i bambini potessero correre e giocare.

lítat

verbo intransitivo (přeneseně: rychle se pohybovat)

Leah correva in tondo nella stanza.
Leah lítala po pokoji.

řítit se

verbo intransitivo (muoversi rapidamente)

Il ladro è corso in strada con la polizia alle calcagna.

běžet za, utíkat za

Corre sempre dal professore quando lo prendono in giro.

splašit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Un tempo i bisonti scorrazzavano per queste pianure.

uhánět

verbo intransitivo (andare veloci)

Il cane correva giù per la collina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nezlob se, ale nemám čas, letím na přednášku.

ubíhat

verbo intransitivo (čas)

I weekend corrono davvero veloci.
Víkendy ubíhají opravdu rychle.

vést, procházet

verbo intransitivo (correre lungo)

Il cavo passa tra le pareti.
Kabel vede mezi zdmi.

vést

verbo intransitivo

L'autostrada corre attraverso la vallata.

mihnout se

verbo intransitivo (di tempo) (přeneseně: o čase)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Una volta che hai dei figli, gli anni volano.

řítit se, valit se

verbo intransitivo

L'auto sfrecciava lungo la strada.

šířit se

(una notizia: tra la gente) (zprávy)

Le notizie correvano per il villaggio.

spěchat, pospíchat, chvátat

verbo intransitivo

La piccola e anziana signora andò di corsa alla partita di carte.

jet, jít

verbo intransitivo

Il treno andava alla velocità massima.
Vlak jel nejvyšší rychlostí.

spodní proud

spodní zpětný proud

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il bagnante è stato trascinato giù dalla risacca ed è annegato.

být obeznámený s

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

informovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Léčba s sebou nese jistá rizika a je naší povinností, aby byli pacienti před souhlasem informovaní.

podtón

(figurato) (přeneseně)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'è stato un sottofondo di paura nella città da quando è avvenuto l'attacco terroristico.
Ve městě po teroristickém útoku přetrvává nádech strachu.

pohánět

Il vento alimenta il generatore elettrico.
Vítr dodává energii elektrickému generátoru.

výpadek

(počítače, sítě apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non siamo riusciti a terminare il lavoro in tempo a causa di un blackout.

vědomý si, znalý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il governo è conscio della carenza di insegnanti e ha preso dei provvedimenti per incoraggiare più persone a intraprendere questa professione.

informovaný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vypnutý, nezapojený

aggettivo (elektřina)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il microonde è staccato dalla corrente. Ecco perché non funziona.

hlavní proud

(myšlení)

Tina se rozhodla vytvořit si vlastní sociální skupinu, protože hipsteři se stali hlavním proudem (or: mainstreamem).

dynamo

sostantivo maschile (elektřina)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Abbiamo un generatore, perché durante i temporali salta la corrente.

spodní proud

střídavý proud

sostantivo femminile

Il motore elettrico utilizza la corrente alternata per generare la rotazione.

otevřený úvěr, úvěrový účet

sostantivo maschile

běžný účet

sostantivo maschile

Vorrei pagare questo importo tramite il mio conto corrente.

tryskové proudění

sostantivo femminile (atmosfera: movimento di aria)

Il quadro meteorologico sul nord Europa potrebbe mutare a causa di un cambiamento nella corrente a getto.

tekoucí voda

sostantivo femminile

Le persone che non hanno l'acqua corrente devono affidarsi ai pozzi per rifornirsi di acqua.

stejnosměrný proud

sostantivo femminile (abbreviazione: corrente diretta)

La corrente continua passava attraverso la bobina creando un campo magnetico.

pravidelně informovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ti terremo al corrente sulle novità riguardo al lavoro.

vědět o

verbo intransitivo

Sei al corrente del recente cambio delle direttive?

připojit, zapojit

verbo transitivo o transitivo pronominale (do sítě)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha attaccato il televisore alla corrente e l'ha acceso.

zasvěcený do

Non posso dirtelo, non sono al corrente di quella informazione.

obeznámený s

proud

(přeneseně: názorový)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La tendenza delle emozioni del pubblico cambiava man mano che emergevano più dettagli della storia.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ve straně vznikl nový názorový proud.

vědět o

preposizione o locuzione preposizionale (něco nekalého)

Tom pensa di essere stato furbo ma sua madre è al corrente del suo piccolo stratagemma.
Tom si myslí, že má vyhráno, ale jeho matka ví o jeho pletichách.

locuzione avverbiale

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu corrente v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.