Co znamená da v Italština?

Jaký je význam slova da v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat da v Italština.

Slovo da v Italština znamená -, z, ze, od, od, ode, z, ze, od, ode, od, od, z, ze, od, od, z, ze, před, proti, vůči, z, ze, od, -, přes, z, za, od, od, počínaje od, , předvést, zásobovat, být otočený, být obrácený, hrát, dostat, stanovit, uspořádat, dělat zkoušku, propůjčit, rozdávat, propůjčit, věnovat, darovat, dát, seslat, udávat, dělat, dělat, udělit, dát, dávat, do konce, od té doby, od, od, slavnostní, sváteční, formální, objemný, rozměrný, příliš náročný, odloučený, zaujatý, neobjektivní, nezvladatelný, neovladatelný, mimoškolní, labužnický, gurmánský, snobský, mužský, obezděný, smluvní, nepopsatelný, zahalený, ceremoniální, otcovský, turistický, vratný, tyranský, despotický, velmi doporučený, splatný, zničit, rozvrátit, uživatelsky příjemný, mužný, usedlý, ušetřený, našetřený, zbývat, jinde, čerstvě, nedávno, blízko, poblíž, nedaleko, nakonec, konečně, všude, někam jinam, zde, tady, z čehož, jídlo, lůžkoviny, průlom, lovecký pes, parník, váza, kasino, předváděcí místnost, kopačka, kuchyňské nádobí, smoking, smokink, kuchyňská skříň, pytel, jezdecký bičík, muset, zprostředkovávat, šetřit, odvolat, zrušit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova da

-

preposizione o locuzione preposizionale

L'albero è stato tagliato dal suo vicino.
Ten strom pokácel jeho soused.

z, ze

preposizione o locuzione preposizionale (výchozí bod)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Abbiamo camminato da Ely fino alla Eagle Mountain.
Šli jsme z Ely na Eagle Mountain.

od

preposizione o locuzione preposizionale (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Lavora nella fabbrica dal 1999.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pracuje od roku 1999.

od, ode

preposizione o locuzione preposizionale (vzdálenost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Viviamo a sole tre miglia dall'aeroporto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Z Prahy je to k nám asi 200 km.

z, ze

preposizione o locuzione preposizionale (původ)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Vengo dalla Norvegia.
Jsem z Norska.

od, ode

preposizione o locuzione preposizionale (od-do)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il negozio è aperto da martedì a sabato. Se ti va di prendere qualcosa da bere più tardi, sono libera dalle 17 in poi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ten obchod má otevřeno od úterý do soboty.

od

preposizione o locuzione preposizionale (začátek časového rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Si interessa di aeroplani dalla prima infanzia.
Zajímal se o letadla již od svého dětství.

od

(v číselném rozsahu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il venerdì sera bevo dalle due alle quattro birre.
Každý pátek vypiju od dvou do čtyř piv.

z, ze

preposizione o locuzione preposizionale (odstranit)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Hanno rimosso le parti dalla grande cassa.
Oddělili ji od jejích dětí.

od

preposizione o locuzione preposizionale (rozsah věcí)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Vendono di tutto, dalle minestre alla frutta secca.

od

preposizione o locuzione preposizionale (zachránit od)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ci hai salvati da un discorso davvero noioso!

z, ze

preposizione o locuzione preposizionale (pohledu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Dal mio punto di vista stanno facendo un errore.

před, proti, vůči

preposizione o locuzione preposizionale (ochrana)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il cappotto ti proteggerà dal freddo.

z, ze

(jakého zdroje)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tutti i nostri dati provengono da fonti pubblicamente accessibili. // Ho ricevuto questo cappotto da mia madre per il mio compleanno.

od

preposizione o locuzione preposizionale (lišící se)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Questi numeri sono diversi da quelli che abbiamo visto ieri.

-

preposizione o locuzione preposizionale

Non ti vedo da anni! Come va? Questa finestra è un po' rigida: non viene aperta da almeno un mese.
Jak se máš? Léta jsem tě neviděl!

přes

preposizione o locuzione preposizionale (po cestě)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Di solito passo per New York quando vado in Europa con l'aereo.
Když létám do Evropy, obvykle cestuji přes New York.

z

(odkud)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il bicchiere è caduto dal tavolo.
Sklenice dopadla mimo stůl.

za

preposizione o locuzione preposizionale (in onore di) (uctění někoho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La chiesa ha tenuto una messa per ricordare le vittime del terremoto.

od

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'è una città a cinque miglia da qui.

od

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ho comprato i diamanti da lui a un buon prezzo.

počínaje od

preposizione o locuzione preposizionale

Da domani dovrai arrivare dieci minuti prima.

preposizione o locuzione preposizionale

Il coperchio è caduto dal barattolo ed è finito per terra.

předvést

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stasera darà un concerto per pianoforte.

zásobovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La stufa fornisce calore all'intera casa.
Ta pec zásobuje teplem celý dům.

být otočený, být obrácený

(essere esposto)

La nostra camera da letto guarda a est.

hrát

(teatro: colloquiale) (program v divadle)

Cosa danno a teatro stasera?

dostat

(jako trest)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli hanno dato 10 anni per rapina a mano armata.

stanovit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dovresti dare il buon esempio a tuo fratello più piccolo!

uspořádat

verbo transitivo o transitivo pronominale (una festa) (akci, večírek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo dato una festa per festeggiare la nuova casa.

dělat zkoušku

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, prove, test)

Il mese prossimo faccio l'esame di maturità.

propůjčit

verbo transitivo o transitivo pronominale (vlastnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli occhiali davano a Brian un'aria sofisticata.
Brýle Brianovi propůjčily nádech sofistikovanosti.

rozdávat

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (karty)

Tutti a turno danno le carte.
V každém kole jeden z hráčů rozdává (or: rozdá) karty.

propůjčit

(vlastnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'accento britannico della cantante dà un certo fascino al suo canto.

věnovat, darovat, dát

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il premio è stato consegnato dal vincitore dell'anno precedente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Za léta věrné služby mu darovali (or: věnovali) zlaté hodinky.

seslat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dacci un segno, o Signore!

udávat

verbo transitivo o transitivo pronominale (il ritmo, l'andatura, ecc.) (tempo)

Il capitano dava il passo nella gara di biciclette.

dělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami) (zkoušku)

Do l'esame di lingua la prossima settimana.

dělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (esame, test) (zkoušku, test)

Darò l'esame di chimica mercoledì.

udělit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il presidente conferì la medaglia d'onore al soldato.

dát

(documento) (něco někomu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
V knihovně mi dali novou kartičku.

dávat

(film: al cinema) (v kině)

Che film ci sono al cinema questa settimana?

do konce

(od začátku)

Quando la canzone è completamente finita metti su un altro CD.
Až ta písnička dohraje do konce, dej tam další CD.

od té doby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Abbiamo avuto una grossa discussione. Da allora non l'ho più chiamata.
Hrozně jsme se pohádali. Od té doby jsem jí nezavolal.

od

congiunzione

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Non lo si vede più da quando aveva fatto quella scenata terribile.
Od té doby, co udělal tu hroznou scénu, ho nikdo neviděl.

od

preposizione o locuzione preposizionale (něčím jménem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le porgo da parte del Senatore i migliori auguri per il successo.

slavnostní, sváteční, formální

(da cerimonia)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'apparato cerimoniale è pronto per il rito.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na obřad si oblékl slavnostní roucho.

objemný, rozměrný

(nadměrně velký)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non era facile portare quell'ingombrante sacco di libri.
Objemný vak s knihami se blbě nesl.

příliš náročný

Paul era molto esigente e tendeva a metterci molto a fare le cose.

odloučený

aggettivo (partner)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zaujatý, neobjektivní

(persona)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il giudice sembrava prevenuto verso l'imputato.

nezvladatelný, neovladatelný

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mimoškolní

(aktivity)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Quest'anno la scuola non ha un budget per le attività parascolastiche.

labužnický, gurmánský

aggettivo (cibo, vini)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È difficile trovare gli ingredienti per alcune di queste ricette ricercate.

snobský

(specifico: persone) (chování)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I vicini ci evitano perché sono snob.

mužský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

obezděný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

smluvní

(stanovený ve smlouvě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'accordo contrattuale dice che a me spetta il 15% dei profitti.

nepopsatelný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La sensazione dell'amore è indescrivibile.

zahalený

(con un velo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Una misteriosa donna velata stava in piedi davanti al cimitero.

ceremoniální

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Questa maschera cerimoniale era utilizzata nei rituali per la fertilità.

otcovský

(týkající se otce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Bob ha dato a suo figlio un consiglio paterno riguardo l'uscire con qualcuno.

turistický

aggettivo (dispregiativo) (pejorativně: lákadlo na turisty)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Luke odia le destinazioni turistiche e passa le vacanze solo in posti meno conosciuti come la Croazia.

vratný

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni.

tyranský, despotický

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I paesani speravano di sfuggire alle leggi tiranniche del loro re.

velmi doporučený

(film atd.)

splatný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La preghiamo di pagare immediatamente l'importo dovuto.

zničit, rozvrátit

aggettivo (da buttare)

Le mie gomme sono andate: dovrò procurarmene di nuove.

uživatelsky příjemný

(informatica)

Non ho mai visto un computer più user-friendly di questo.

mužný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

usedlý

(styl oblékání)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quel vestito è troppo matronale per me: sembro mia nonna.

ušetřený, našetřený

(peníze)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Michelle spera di usare i soldi risparmiati per comprare una macchina nuova.

zbývat

verbo intransitivo (generico) (vzdálenost)

Mancano ancora dieci miglia.
Zbývá nám ještě deset mil.

jinde

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove.

čerstvě, nedávno

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La palude appena bonificata è ancora fangosa.

blízko, poblíž, nedaleko

(fyzicky)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ti dva tancovali celou noc blízko sebe.

nakonec, konečně

(výčet)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

všude

(ovunque)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi.

někam jinam

avverbio (na jiné místo)

Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.

zde, tady

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Qui in Europa certe cose le fanno in modo diverso.

z čehož

jídlo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Se tu porti da bere io porto il cibo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mnoho lidí se obává nepředvídatelných účinků geneticky modifikovaných potravin.

lůžkoviny

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Le stanze dispongono di materassi soffici e lenzuola pulite.

průlom

(ve vyjednávání)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lo psicologo di Evan ha detto che con questa terapia la sua condizione ha avuto una svolta.
Evanův terapeut řekl, že došlo k průlomu v léčbě.

lovecký pes

Peter ha allevato un segugio per portarselo a caccia.

parník

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

váza

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ben andò a cercare un vaso per i fiori.

kasino

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Diversi stati hanno aperto dei casinò allo scopo di attrarre turisti.

předváděcí místnost

kopačka

(sport: generale) (bota se špunty)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I giocatori di calcio indossano scarpette per migliorare la trazione.

kuchyňské nádobí

smoking, smokink

sostantivo maschile

Henry indossava uno smoking e una cravatta.

kuchyňská skříň

Dovresti trovare delle ciotole nella credenza.

pytel

(námořnický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I borsoni sono le valigie dei marinai.

jezdecký bičík

muset

(povinnost)

Devi prendere una nuova patente.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zítra nesmíš zapomenout!

zprostředkovávat

È stato chiamato un soggetto indipendente per mediare nella disputa.

šetřit

odvolat, zrušit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu da v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.