Co znamená là v Italština?
Jaký je význam slova là v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat là v Italština.
Slovo là v Italština znamená ji, a, A, tam, tam, ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, -, , -, la, támhle, tím směrem, tam, -, tě, tebe, tobě, -, ten, ta, to, protiprávní, nezákonný, nelegální, ilegální, odmítavý, vidoucí, nucený, násilný, natažený, koukatelný, realistický, zestárnout, děkuji, internet, říše snů, zachránit život, nádobí, spodní proud, ten, tenhle, tamten, támhleten, zvýšit informovanost, ulejvat se, okounět, lelkovat, zapojit se, skončit, dvořit se, zaktivizovat, nejvíce, zasněný, později, roztěkaný, královna, boty s klínovým podpatkem, být špatně, vydávat se za, zrušit, zošklivit se, recyklovat, stíhat, pronásledovat, neurotický, na konci, díky, dík, zachránce, spasitel, pokrýt se strupem, zvracet, převažovat, převládat, parodovat, nejvíce, škrtnout se z, stýskat se po, zamávat, stýskat se, pokutovat, kývnout, dvořit se, odůvodnit, vysvětlit, s prohibicí, žíznivý, vlastně, zodpovědný za, lidé, výkon, míření, cílování, námluvy, boxovat, přespat, vykrvácet, tvrdě pracovat, projít, lovit, , natočit, udělat polevu, dát do oken sítě, zavřít okenice, přerušit, hodit na, většina, zpožděný, opožděný, hodnotný, užitečný, hedvábný, hebký. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova là
ji(atono) (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) L'hai vista oggi? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nemohu žít ani s ní, ani bez ní. Pořád o ní přemýšlím. Jdu k ní. |
asostantivo maschile (nota musicale) (nota) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La canzone inizia con un La. |
Asostantivo maschile (nota musicale) (akord A dur) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Stasera suonano il concerto per pianoforte di Grieg in La minore. |
tam(vicino, o vicino a chi ascolta) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Era lì al bar. Byl tam na baru. |
tam(na nějaké místo) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ci vado stasera. |
ten, ta, to(singolare) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il ragazzo è andato a fare una passeggiata. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na stole je nějaký dopis. |
-(singolare) Io faccio parte della Chiesa Cattolica. Jsem členem katolické církve. |
-(singolare) Stasera la luna splende luminosa. Měsíc dnes svítí jasně. |
-(singolare) Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente. Reportér položil prezidentovi otázku. |
-(singolare) Questo è stato il test più facile. Tento test byl ten nejlehčí. |
-articolo La stampa quotidiana ha un futuro nella società? Budou mít noviny v budoucnu své místo? |
-(singolare) La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine. Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine. |
-(singolare) Mi interessano i poveri. Zajímám se o chudé lidi. |
(singolare) Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte. |
-(singolare) Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante. Až budu mít peníze, koupím ti diamant. |
lasostantivo maschile (nota musicale) (solmizační slabika) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
támhleavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La torta è là. |
tím směrem
Dall'altra parte del fiume i soldati stavano costruendo un accampamento laggiù lungo la riva. |
tam(letterario, arcaico) (právnicky, formálně) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
-
Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. To je přesně ono! |
tě, tebe, tobě(pronome atono, informale) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Ti amo. Miluji tě. |
-(vicino) (Čeština nemá ekvivalent.) Vieni a vedere. Pojď sem a podívej se na tohle. |
ten, ta, to(zesilující výraz) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi. |
protiprávní, nezákonný, nelegální, ilegální(proti zákonům) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Prendere cose che non sono tue è illegale. |
odmítavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica. |
vidoucíaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le persone vedenti percepiscono il mondo in modo diverso dai non vedenti. |
nucený, násilný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa. |
natažený(sulla schiena) (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il passeggero coricato stava infastidendo l'uomo dietro di lui. |
koukatelný(hovorový výraz) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
realistický(persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo. |
zestárnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trochu zestárl, ale vypadá pořád skvěle. |
děkuji
(zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Grazie! Mi è piaciuto il regalo. Děkuji! Ten dárek se mi líbil. |
internet
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Oggigiorno, internet è collegato ai computer in tutti i paesi del mondo. |
říše snů(přeneseně: spánek) |
zachránit život(přen.: pomoci) Díky za půjčení peněz! Zachránila jsi mi život! |
nádobí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze. |
spodní proud
|
ten, tenhle, tamten, támhleten(dle rodu a čísla) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Questo è il mio cappotto mentre quello è il tuo. Tenhle (or: ten, tamten, támhleten) kabát je můj a tenhle (or: ten, tamten, támhleten) je tvůj. |
zvýšit informovanost
|
ulejvat se(saltare la scuola, idiomatico) (hovorový výraz: ze školy) |
okounět, lelkovat
|
zapojit se(do debaty) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Posso intervenire? Volevo solo dire che mi è piaciuta molto la tua presentazione. |
skončitverbo intransitivo (figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Když budeš pořád chodit pozdě, skončíš bez práce! |
dvořit se
George corteggiò il suo tesoro con fiori e doni. |
zaktivizovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
nejvíce(la maggior parte di) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questa pianta è quella che ha più fragole. Tento keřík má nejvíce jahod. |
zasněný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome. |
později(v budoucnosti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Smettila di chiedermi di aggiustare il recinto: lo farò dopo. Neotravuj mě neustále s tou opravou plotu, udělám to později. |
roztěkaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi. |
královna(la più bella di un evento) (nejkrásnější přítomná žena) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
boty s klínovým podpatkem(scarpe) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
být špatně
Bylo mi na zvracení, když jsem snědl celý pytlík bonbonů. |
vydávat se za
Quando cercò di impersonare il presidente, l'impostore fu catturato immediatamente. |
zrušit(informatica: opzione) (zamítnout volbu např. na počítači) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Deseleziona questa cella e poi calcola il totale di tutte le altre celle. Zrušte toto políčko a pak spočítejte zbytek ostatních políček. |
zošklivit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il forte odore di alcol e il fumo di sigaro nausearono Daphne. |
recyklovat
Jim ricicla sempre le bottiglie di vino, le porta alla raccolta di bottiglie ogni settimana. |
stíhat, pronásledovat
I ragazzi inseguirono il cane dopo che questo era scappato con la palla. |
neurotickýaggettivo (neformální) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
na konci
Sposò una donna di quarant'anni avanzati. Vzali se na konci šedesátých let. |
díky, dík(informale) (vyjádření díků) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Grazie! Che regalo delizioso! Díky! Takový krásný dárek. |
zachránce, spasitel(nadneseně: kdo pomohl) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Grazie mille di avermi prestato la macchina oggi! Sei il mio salvatore! |
pokrýt se strupem(rána) |
zvracet
Jane zase zvrací. Neměla sníst celý ten dort. |
převažovat, převládat(názor) Maggie e Linda non sapevano che auto comprare, ma alla fine l'Audi ha prevalso sulla Renault. |
parodovat
Stava parodiando uno dei suoi professori quando è entrato il professore. |
nejvíce
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Papà è quello di noi che guadagna più soldi. Otec z nás vydělává nejvíce. |
škrtnout se z
|
stýskat se po
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro. Dětem se stýská po otci, když je na služební cestě. |
zamávat(con un cenno della mano) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Lo vide salutare dall'estremità del pontile. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zamávala mu na rozloučenou. |
stýskat se
Mi mancano le montagne di casa. Stýská se mi po horách. |
pokutovat
Il poliziotto l'ha multato per guida veloce. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Evropská komise dala několika firmám pokutu za účast na cenovém kartelu. |
kývnout(hlavou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Na znamení souhlasu kývnul hlavou. |
dvořit se(někomu) La corteggiava nella maniera più cavalleresca. Dvořil se jí tím nejzdvořilejším způsobem. |
odůvodnit, vysvětlit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il fatto di essere stata bersaglio dei bulli da giovane spiega la sua attuale timidezza. Šikana v pubertě vysvětluje, proč je teď tak plachá. |
s prohibicí(stát, město apod.) C'erano poche bevande e troppa gente alla festa, a un certo punto siamo rimasti a secco. |
žíznivý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vlastně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Non mi piace ciò che sta dicendo, anzi sono in profondo disaccordo con lui. |
zodpovědný zaaggettivo Sono colpevole di aver rotto il vaso. |
lidé
(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).) Scoppierà uno scandalo quando tutti lo sapranno. |
výkon(profese) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
míření, cílování(na terč) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Mirare con attenzione è necessario per assicurarsi che i missili colpiscano solo le basi militari. |
námluvy
(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).) Mary era stanca del corteggiamento incessante di Ola. |
boxovat(sport) A Sean e a suo fratello piace boxare. |
přespat(u někoho jiného) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha dormito da me sabato notte. |
vykrvácet
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
tvrdě pracovat
Lei ha dovuto sgobbare in cucina senza l'aiuto di nessuno. |
projít(kontrolou) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ci incontreremo quando avrai sdoganato. |
lovit
I cacciatori hanno cacciato la lepre con i loro cani. |
Mi arrendo. Hai ragione tu. |
natočit(starožitné hodinky) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prima che gli orologi avessero le batterie bisognava caricarli. |
udělat polevu
Per piacere puoi glassare la mia torta nuziale? |
dát do oken sítě
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Dobbiamo schermare le finestre per tenere fuori gli insetti. |
zavřít okenice
|
přerušit(telefonní hovor) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
hodit na(přeneseně: vinu) Non incolparmi di aver rotto il vetro, non sono stato io. |
většina(skoro všichni) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La maggior parte dei fiori è bella. Většina květin je hezká. |
zpožděný, opožděný(platba apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Avrei dovuto consegnare il mio saggio ieri e adesso sono oltre la scadenza. |
hodnotný, užitečný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Učitelství je užitečná práce. |
hedvábný, hebkýaggettivo (jako hedvábí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Mi piace molto questo nuovo pigiama vellutato! |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu là v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova là
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.