Co znamená al v Italština?
Jaký je význam slova al v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat al v Italština.
Slovo al v Italština znamená za, na mizině, informovaný, znalý, mít podváhu, nahnědlý, uhánějící, vratný, vycentrovaný, vystředěný, medový, uvnitř, vevnitř, v současné době, naopak, opačně, protichůdně, protikladně, na každý den, naopak, triáž, stánek, středovýchodní, hodně štěstí, pod, pode, aby, být obeznámený s, sloužit, informovat, minimalizovat, ostrakizovat, retrospektivní, zpětný, pesimistický, velící, lépe, vespod, vespodu, stý, vykázání, vypovězení, západ slunce, piknik, meruňkový, jet v těsném závěsu, maximalizovat, překonat, předčit, informovaný, spaření, dosáhnout vrcholu, dohnat, prozkoumat, do morku kostí, , přes, za, místo, v ordinaci, začínající, poměrně malý, docela malý, pod, naopak, sakra, krucifix, vězení, solený, nasolený, srdeční, obroučka, pročesat, chudý, oblíbený, pečený, upečený, koupený, zakoupený, halový, krytý, bez peněz, krční, vědomý si, znalý, zruinovaný, zbankrotovaný, zkrachovalý, pálit to, sýrový, vládnoucí, informovaný, podřadný, švorc, vařený v páře, pošírovaný, terciární, terciální, mléčně, ošlehaný větrem, marodérský, nezaměstnatelný, nerafinovaný, rozpočtový, broskvový, švorc, zastaralý, staromódní, chudý, mít to v kapse, ne zcela správně, zakázaný, v sedmém nebi, prohnilý, zkažený, nadprůměrný, al dente, nepochybný, pokrokový, moderní, progresivní, napjatý, vyprodaný, naruby, šťastný jak blecha, v zápřahu. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova al
za(maschile: per, ogni) (za úsek, množství apod.) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Lekce hudby stojí sto dolarů na hodinu. |
na mizině
Paul řekl, že o víkendu nemůže do kina, protože je na mizině. |
informovaný, znalý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Larry è un uomo ben informato e la sua opinione conta. |
mít podváhu
Ben non stava mangiando adeguatamente; per questo era sottopeso. |
nahnědlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il dentista rimosse le macchie marroncine dai denti di Nicola. |
uhánějící
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il cavallo galoppante lottò per riuscire a fermarsi quando il suo fantino gli strattonò le briglie. |
vratnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni. |
vycentrovaný, vystředěný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
medový(obsahující med) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
uvnitř, vevnitř
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Rimango dentro quando fuori fa freddo. Když je venku zima, zůstávám uvnitř. |
v současné době
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) V současné době jsou nemovitosti o hodně levnější než před rokem 2008. |
naopak, opačně, protichůdně, protikladně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
na každý den
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La somma giornaliera che ti spetta è di 35 dollari. |
naopak(protikladný názor) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Pearl adora le bistecche; suo marito invece è vegetariano. |
triáž(třídění pacientů podle naléhavosti) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
stánek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Julie ha una bancarella dove vende frutta e verdura. |
středovýchodní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
hodně štěstí
Posílám ti hodně štěstí na zítřejší zloušku. |
pod, pode
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città. Jen pár lidí někdy prozkoumávalo tunely pod městem. |
aby
(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido. Abys mohl jet do ciziny, potřebuješ platný pas. |
být obeznámený s
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
sloužit
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vedoucí říká, že jeho prioritou je sloužit zákazníkům. |
informovat
Siamo spiacenti di informarla che il suo conto è stato sospeso. |
minimalizovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento? |
ostrakizovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I fedeli ostracizzarono Jennifer dopo che scoprirono che era atea. |
retrospektivní, zpětný(pohled) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'umore retrospettivo di Teresa proiettava la sua mente alle vacanze che faceva da bambina. |
pesimistický(mercato azionario) (nálada na burze) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Un mercato ribassista è l'opposto di un mercato rialzista. |
velící(důstojník) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Presentati dal tuo ufficiale responsabile per il tuo nuovo incarico. |
lépe
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Per servirvi meglio offriamo caffè gratis all'entrata. Abyste se u nás cítili lépe, můžete si u v chodu dát kávu zdarma. |
vespod, vespodu(kde) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Zeď byla příliš vysoká, aby přes ni mohli vězni přelézt, takže si vespod prokopali tunel. |
stý(posizione) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) Henry finì centesimo alla maratona. |
vykázání, vypovězení(z místa) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) V nočním klubu platí vykázání mládeže. |
západ slunce(doba) Il giro "dolcetto o scherzetto" inizia al tramonto. |
piknik(jídlo) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
meruňkový(příchuť) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La futura sposa ordinò un Martini all'albicocca. Nastávající si objednala meruňkové martini. |
jet v těsném závěsu
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
maximalizovat
|
překonat, předčit(něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
informovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Léčba s sebou nese jistá rizika a je naší povinností, aby byli pacienti před souhlasem informovaní. |
spaření
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La vaporizzazione è un metodo salutare di cuocere le verdure e la carne. |
dosáhnout vrcholu
Když příběh vrcholí, zůstávají v něm pouze dvě postavy. |
dohnat(práci apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare. Týden jsem nebyla v práci, tak to teď musím dohnat. |
prozkoumat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Prozkoumali pláž, jestli nenajdou zajímavé mušle. |
do morku kostí(přeneseně: naprosto) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È un conservatore nel profondo. Je konzervativní až do morku kostí. |
Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati. |
přes(přečnívat) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra. Seděli pod stromem, jehož větve visely nad nimi. |
za, místo(v zastoupení někoho) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Non voglio fare il suo lavoro per lui. Nechci tu práci dělat za (or: místo) něj. |
v ordinaci(al lavoro, in servizio) Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio. |
začínající
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gary ha reso la ditta iniziale il gigante che è oggi. |
poměrně malý, docela malý
|
pod
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) L'assistente di volo è scesa sotto per cercare una valigia con il farmaco per il cuore di Marie. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Seděl ve stínu pod stromem. |
naopak
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sembra non essere generosità, al contrario si tratta di avidità. |
sakra, krucifix(hovorový výraz: zaklení) (citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). ) |
vězení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) È in galera da tre mesi ormai. |
solený, nasolený(sotto sale) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Amo il pesce salato, ma mio fratello non lo sopporta. |
srdeční
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'anziano aveva dei problemi cardiaci. |
obroučka(koš v basketbalu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
pročesat(přeneseně: prohledat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali. |
chudý(senza soldi) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jenna non guadagna molto ed è quasi al verde. |
oblíbenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Madison è la ragazza più famosa della scuola. Madison je nejoblíbenější dívka ve škole. |
pečený, upečenýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il pollo cotto al forno di Maria è molto rinomato in famiglia. Mariino pečené kuře je v naší rodině velmi oblíbené. |
koupený, zakoupený(protiklad k: vyrobený doma) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il pane comprato dura di più di quello fatto in casa. |
halový, krytý(nekonající se venku) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Se piove andremo nella piscina al chiuso. |
bez peněz(colloquiale) Sono un po' a corto di soldi al momento. Ti posso ripagare la prossima settimana? |
krční
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
vědomý si, znalý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il governo è conscio della carenza di insegnanti e ha preso dei provvedimenti per incoraggiare più persone a intraprendere questa professione. |
zruinovaný, zbankrotovaný, zkrachovalý(finanziariamente) (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'imprenditore fallito era deciso a iniziare tutto daccapo. |
pálit toverbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: být bystrý) Isabel è una studentessa molto sveglia che capisce le cose al volo. Isabel je moc chytrá studentka, které to pálí. |
sýrový
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Credo di avere dei cracker al formaggio nella credenza. Myslím, že mám v kredenci nějaké sýrové sušenky. |
vládnoucílocuzione aggettivale (skupina) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il partito di governo è contro quella politica. |
informovanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
podřadnýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard. |
švorc(hovorově: bez peněz) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'uomo povero in canna pregò sua sorella per avere un prestito. |
vařený v pářeavverbio (pietanza) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Quando ero a dieta, mangiavo soltanto verdure al vapore. |
pošírovaný(uova) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
terciární, terciální
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La pianificazione e la pre-produzione devono essere terminate prima di iniziare la fase al terzo posto nella procedura. |
mléčnělocuzione aggettivale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questa bevanda sa di latte anche se non contiene latticini. To pití chutná mléčně, ačkoli to není mléčný výrobek. |
ošlehaný větrem
Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa. |
marodérský
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le bande criminali dedite al saccheggio hanno depredato il paese. Marodérské bandy vyplenili vesnici. |
nezaměstnatelný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La fedina penale di Peterson lo rende inidoneo al lavoro. |
nerafinovaný(cukr, ropa) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questi biscotti sono fatti con zucchero grezzo. |
rozpočtový(generico) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
broskvovýlocuzione aggettivale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
švorclocuzione aggettivale (figurato, colloquiale) (hovorový výraz) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zastaralý, staromódní
Mentre i prodotti della compagnia avevano una qualità eccezionale, il settore commerciale non era al passo con i tempi. |
chudý(figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Non sono ancora del tutto al verde ma non mi piace comunque buttar via i soldi. |
mít to v kapseaggettivo (přen.: mít něco jisté) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
ne zcela správněaggettivo È una buona traduzione, ma la scelta delle parole non è del tutto corretta. |
zakázaný(kam se nesmí) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La città era oltre il limite per gli studenti del collegio. |
v sedmém nebiavverbio (figurato: contentissimo) I bambini sono al settimo cielo quando possono mangiare il loro dolce preferito. |
prohnilý, zkaženýaggettivo (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sembrava una brava persona, invece era cattivo fino al midollo. |
nadprůměrný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Abbiamo provato un ristorante nuovo stasera e secondo noi il cibo è al di sopra della media per il prezzo. |
al dentelocuzione aggettivale (formální) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Peter preferisce la pasta ben cotta mentre a Giulio piace al dente. |
nepochybný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La teoria dell'evoluzione è scientificamente al di là di ogni dubbio. |
pokrokový, moderní, progresivní
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ci consideriamo un'organizzazione che guarda avanti. |
napjatýlocuzione aggettivale (přeneseně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dipendenti sono già sotto pressione; come pensi di prendere un nuovo cliente senza assumere altre persone? |
vyprodanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'albergo che avevamo scelto era al completo, ma ne abbiamo trovato un altro nelle vicinanze. |
narubyavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ha messo la camicia così velocemente che non ha notato che era al rovescio. |
šťastný jak blechalocuzione aggettivale (figurato) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Lisa era fuori di sé dalla gioia nel sapere che sarebbe diventata nonna. |
v zápřahulocuzione aggettivale (pracovat usilovně) Nový projekt udržuje celý tým v zápřahu. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu al v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova al
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.