Co znamená bocca v Italština?
Jaký je význam slova bocca v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bocca v Italština.
Slovo bocca v Italština znamená ústa, ústí, hubice, rty, huba, tlama, huba, tlama, kušna, držka, tlama, pusa, přítok, ústí, trubka, žvýkat, hodně štěstí, vyjevený, poutavý, z něhož se sbíhají sliny, ústně, orálně, Ani muk!, zlom vaz, Drž už hubu!, broukal, dýchání z úst do úst, civět s otevřenou pusou, ozvat se, mlčet, zívající, slintat, civět s otevřenou pusou na, ohromit, nadchnout, ohromit, udivit, nespokojenost, mlčet, tvářit se kysele, slintat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bocca
ústasostantivo femminile (podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).) Ha aperto la bocca per il dentista. // Il gatto spalancò la bocca in uno sbadiglio. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zakrývej si pusu při zívání. |
ústí(entrata) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La bocca della grotta era piccola, ma l'interno era enorme. Ústí jeskyně bylo malé, ale uvnitř byla obrovská. |
hubice(imboccatura) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La bocca della tanica di benzina era sagomata in modo che non si formassero gocce. Hubice kanistru měla takový tvar, aby nekapala. |
rty
(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).) Fred mi diede un bacio in piena bocca. |
huba, tlama(animale) (zvířecí) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Kdykoli otevřu lednici, můj pes si olizuje hubu (or: tlamu). |
huba, tlama(pejorativní výraz) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) È tutto il giorno che Fred si riempie la bocca con il cibo altrui. |
kušna, držka, tlamasostantivo femminile (pejorativní výraz: ústa) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
pusa(uomo) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ogni volta che Sammy mangia pane e burro di arachidi si lecca la bocca. |
přítok(do většího vodního toku, plochy) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
ústísostantivo femminile (armi) (pušky) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Kyle guardò la bocca della pistola. |
trubka(na vodu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'acqua usciva dalla canna dell'annaffiatoio finendo sulle aiuole. |
žvýkatverbo transitivo o transitivo pronominale Il cane ha preso in bocca la palla. Pes žvýkal míček. |
hodně štěstí
Posílám ti hodně štěstí na zítřejší zloušku. |
vyjevenýlocuzione aggettivale (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La folla a bocca aperta era incantata dallo sconcertante trucco del mago. |
poutavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
z něhož se sbíhají slinyaggettivo (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non riesco a controllarmi quando vedo un pezzo di torta così appetitoso. Když vidím dort, ze kterého se mi sbíhají sliny, nedokážu se ovládnout. |
ústně, orálněavverbio (podávání medicíny) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Assumere due compresse al giorno per via orale. |
Ani muk!interiezione (figurato: è un segreto) (hovorový výraz: tajemství) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Non parlarne con nessuno. Acqua in bocca! |
zlom vazinteriezione (buona fortuna) (přeneseně: hodně štěstí) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Quando è uscito dal suo camerino gli altri attori hanno esclamato: "In bocca al lupo!" Když opouštěl šatnu, kolegové herci na něj volali: „Zlom vaz!“ |
Drž už hubu!(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (vulgární výraz) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) |
broukal(kdo si brouká) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
dýchání z úst do ústsostantivo femminile (technika oživování) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il bagnino tirò fuori dall'acqua il ragazzo che stava affogando e praticò la respirazione bocca a bocca. |
civět s otevřenou pusouverbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Il mago si aspettava un applauso, ma il pubblico si limitò a guardare a bocca spalancata. |
ozvat severbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dire [qlcs]) (vyjádřit názor) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se pensavi che avesse torto, avresti dovuto aprire la bocca e dirlo! |
mlčetverbo intransitivo |
zívajícílocuzione avverbiale (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
slintatverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: blahem atd.) I dipendenti avevano l'acquolina in bocca all'idea di poter avere un giorno libero. Zaměstnanci slintali nad dnem volna. |
civět s otevřenou pusou naverbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) I bambini guardavano a bocca aperta il cane che restava in equilibrio in cima a una palla. |
ohromit, nadchnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dan lasciò a bocca aperta i colleghi con la sua presentazione. |
ohromit, udivit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La gentilezza dei miei colleghi dopo l'incidente mi ha davvero sbalordito. |
nespokojenostsostantivo maschile (figurato) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) L'episodio mi ha lasciato con l'amaro in bocca. |
mlčet(figurato: riservato) Non è una persona amichevole: resta sempre abbottonato! |
tvářit se kyseleverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) So che sei seccato ma non storcere la bocca. |
slintatverbo intransitivo Credo che questo cavallo sia malato: ha la schiuma alla bocca. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu bocca v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova bocca
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.