Co znamená bocca v Italština?

Jaký je význam slova bocca v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bocca v Italština.

Slovo bocca v Italština znamená ústa, ústí, hubice, rty, huba, tlama, huba, tlama, kušna, držka, tlama, pusa, přítok, ústí, trubka, žvýkat, hodně štěstí, vyjevený, poutavý, z něhož se sbíhají sliny, ústně, orálně, Ani muk!, zlom vaz, Drž už hubu!, broukal, dýchání z úst do úst, civět s otevřenou pusou, ozvat se, mlčet, zívající, slintat, civět s otevřenou pusou na, ohromit, nadchnout, ohromit, udivit, nespokojenost, mlčet, tvářit se kysele, slintat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova bocca

ústa

sostantivo femminile

(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).)
Ha aperto la bocca per il dentista. // Il gatto spalancò la bocca in uno sbadiglio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zakrývej si pusu při zívání.

ústí

(entrata)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
La bocca della grotta era piccola, ma l'interno era enorme.
Ústí jeskyně bylo malé, ale uvnitř byla obrovská.

hubice

(imboccatura)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La bocca della tanica di benzina era sagomata in modo che non si formassero gocce.
Hubice kanistru měla takový tvar, aby nekapala.

rty

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Fred mi diede un bacio in piena bocca.

huba, tlama

(animale) (zvířecí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Kdykoli otevřu lednici, můj pes si olizuje hubu (or: tlamu).

huba, tlama

(pejorativní výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
È tutto il giorno che Fred si riempie la bocca con il cibo altrui.

kušna, držka, tlama

sostantivo femminile (pejorativní výraz: ústa)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

pusa

(uomo)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ogni volta che Sammy mangia pane e burro di arachidi si lecca la bocca.

přítok

(do většího vodního toku, plochy)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

ústí

sostantivo femminile (armi) (pušky)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kyle guardò la bocca della pistola.

trubka

(na vodu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'acqua usciva dalla canna dell'annaffiatoio finendo sulle aiuole.

žvýkat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il cane ha preso in bocca la palla.
Pes žvýkal míček.

hodně štěstí

Posílám ti hodně štěstí na zítřejší zloušku.

vyjevený

locuzione aggettivale (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La folla a bocca aperta era incantata dallo sconcertante trucco del mago.

poutavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

z něhož se sbíhají sliny

aggettivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Non riesco a controllarmi quando vedo un pezzo di torta così appetitoso.
Když vidím dort, ze kterého se mi sbíhají sliny, nedokážu se ovládnout.

ústně, orálně

avverbio (podávání medicíny)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Assumere due compresse al giorno per via orale.

Ani muk!

interiezione (figurato: è un segreto) (hovorový výraz: tajemství)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Non parlarne con nessuno. Acqua in bocca!

zlom vaz

interiezione (buona fortuna) (přeneseně: hodně štěstí)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Quando è uscito dal suo camerino gli altri attori hanno esclamato: "In bocca al lupo!"
Když opouštěl šatnu, kolegové herci na něj volali: „Zlom vaz!“

Drž už hubu!

(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (vulgární výraz)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

broukal

(kdo si brouká)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

dýchání z úst do úst

sostantivo femminile (technika oživování)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il bagnino tirò fuori dall'acqua il ragazzo che stava affogando e praticò la respirazione bocca a bocca.

civět s otevřenou pusou

verbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Il mago si aspettava un applauso, ma il pubblico si limitò a guardare a bocca spalancata.

ozvat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dire [qlcs]) (vyjádřit názor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se pensavi che avesse torto, avresti dovuto aprire la bocca e dirlo!

mlčet

verbo intransitivo

zívající

locuzione avverbiale (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

slintat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: blahem atd.)

I dipendenti avevano l'acquolina in bocca all'idea di poter avere un giorno libero.
Zaměstnanci slintali nad dnem volna.

civět s otevřenou pusou na

verbo transitivo o transitivo pronominale (hovorový výraz)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
I bambini guardavano a bocca aperta il cane che restava in equilibrio in cima a una palla.

ohromit, nadchnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan lasciò a bocca aperta i colleghi con la sua presentazione.

ohromit, udivit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La gentilezza dei miei colleghi dopo l'incidente mi ha davvero sbalordito.

nespokojenost

sostantivo maschile (figurato)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'episodio mi ha lasciato con l'amaro in bocca.

mlčet

(figurato: riservato)

Non è una persona amichevole: resta sempre abbottonato!

tvářit se kysele

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

So che sei seccato ma non storcere la bocca.

slintat

verbo intransitivo

Credo che questo cavallo sia malato: ha la schiuma alla bocca.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu bocca v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.