Co znamená parte v Italština?
Jaký je význam slova parte v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat parte v Italština.
Slovo parte v Italština znamená část, díl, strana, kousek, dílek, role, role, strana, partitura, partitura, podíl, role, příspěvek, strana, strana, část, role, úloha, postava, strana, strana, , pracovní pobyt, židle, podíl, část, díl, část, část, příloha, část, prvek, strana, kniha, podíl, odejít, vyrazit, odletět, odletět, odcupitat, odjet, odejít, vyrazit, hnout sebou, odjet, odjet, vyrazit, vypravit se, vydat se na, vyrazit, nastartovat, vystřelit, jít jinam, hnout kostrou, odjet, vypadnout, vyrazit na, zapojený do, kosmetický, otcovský, ušetřený, našetřený, jinde, částečně, zčásti, dílem, částečně, tam, támhle, všude, někam jinam, čtvrtina, čtvrt, připojit se k, šetřit, nejvíce, kdepak, částečně, zčásti, jádro, zadní část, zanechat, vydávat se za, desátek, zadní část, nástavec, čumák, nejvíce, schovat si, schovat, pozdravovat, odděleně, zvlášť, hodně, značně, velmi, zdobený vršek budovy, druhý do páru, většina, protilehlý, zaujatý, nahastrošený, nikde, poněkud, někde. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova parte
část
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il bambino ha assemblato le parti del modellino di treno. L'aero è esploso in volo e alcune sue parti si sono sparpagliate su una vasta area. Dítě sestavilo dílky modelu vláčku. |
dílsostantivo femminile (porzione) (udávání proporcí) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Mescola una parte di cemento con due parti di acqua. Smíchej jeden díl cementu se dvěma díly vody. |
stranasostantivo femminile (diritto) (právo) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Nessuna delle due parti può sottrarsi una volta che è stato firmato il contratto. Ani jedna ze stran nemůže od smlouvy po jejím podpisu odstoupit. |
kousek, dílek
In quante parti devo affettare la torta? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Červená výseč představuje část veřejnosti, která s návrhem zákona spíše nesouhlasí. |
role(teatro) (divadlo) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Recito la parte di Ofelia. Hraju roli Ofélie. |
role(cinema) (filmová) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ha avuto una piccola parte nel suo nuovo film. Dostala malou roli v jeho novém filmu. |
stranasostantivo femminile (stranit někomu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Da che parte stai? Le due parti hanno chiesto una tregua. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na čí straně jsi? |
partitura(musica: partitura) (v hudbě) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Hai una copia della parte del soprano? |
partiturasostantivo femminile (musica) (v hudbě) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La parte del violino era più impegnativa delle altre. |
podíl
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Quando avrò la mia parte di soldi? |
role(přeneseně: účast) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Quel gruppo estremista ha sicuramente un ruolo in questo complotto. Ta extremistická skupina v tom spiknutí určitě hrála roli. |
příspěveksostantivo femminile (partecipazione) (podíl na práci) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Anche tu devi fare la tua parte nelle pulizie. |
strana(rodiny) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La nostra parte di famiglia ha tratti del viso peculiari. |
stranasostantivo femminile (města) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La parte meridionale della città è nota per i suoi negozi. |
část
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il romanzo è diviso in tre parti. Ten román je rozdělen do tří částí (or: dílů, or: oddílů). |
role, úloha, postava(teatro) (ve hře) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Brad si è aggiudicato il ruolo di Amleto. Brad dostal roli (or: postavu) Hamleta. |
strana(politica) (politická) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il suo partito ha vinto le elezioni con una netta maggioranza. Jeho strana vyhrála volby velkou většinou. |
strana(líc a rub) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Gira il foglio dall'altro lato. Otoč papír na druhou stranu. |
sostantivo femminile Stiamo andando a fare il tifo per la nostra parte. |
pracovní pobyt(lavoro, attività) Ognuno dovrebbe fare la propria parte in ufficio. |
židle(ruolo) (přeneseně: sedět na různých židlích) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
podílsostantivo femminile (di eredità) (na majetku) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Tutti gli eredi riceveranno la loro parte entro la fine del mese. |
část, dílsostantivo femminile (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ieri abbiamo guadagnato una quota più elevata del voto popolare. |
část(z celku) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Abbiamo diviso il dessert in tre parti. Moučník jsme rozdělili na tři části. |
část
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il pezzo dell'ala è collegato alla fusoliera con giunzioni in titanio. Křídelní část je připojena k trupu letadla titanovými součástkami. |
příloha
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il giovane giocatore era sulla prima delle pagine sportive. Ten mladý hráč byl na titulní straně sportovní přílohy. |
část
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
prvek
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ci sono molti elementi diversi in questa narrativa. |
strana(levá, pravá) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Troverà il pulsante di accensione sul lato sinistro. |
kniha(část rozsáhlého knižního díla) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
podíl
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) La tua quota sarà di circa cinquecento sterline. Tvůj podíl bude dělat pět set liber. |
odejítverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) È partita senza dire una parola. |
vyrazit(vydat se na cestu, vyjet) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ci siamo alzati presto e siamo partiti prima delle 7. Vstaneme brzy a vyrazíme před sedmou. |
odletětverbo intransitivo (letadlo) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Questo treno parte sempre in orario. Tenhle vlak vždycky odjede včas. |
odletět(in aereo) (letadlem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dovremmo partire per le vacanze subito prima di Natale. |
odcupitatverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odjet(veicoli) (s autem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ingranò la marcia e partì lungo l'autostrada. |
odejít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Se vogliamo arrivare alla festa in orario dobbiamo partire verso le otto. |
vyrazitverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Henry non vedeva l'ora di partire da solo. |
hnout sebou(rychle jít) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Dovremmo partire se non vogliamo perdere il volo. |
odjetverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) I bagagli di Tim sono fatti ed è pronto a partire. TImovy kufry jsou naložené a je připravený odjet. |
odjetverbo intransitivo (na výlet apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Oliver ha in progetto di partire per il fine settimana. |
vyrazit, vypravit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Partendo la mattina dovremmo arrivare lì entro la sera. |
vydat se naverbo intransitivo Non vedo l'ora di partire. Nemohu se dočkat, až se vydáme na náš roadtrip. |
vyrazitverbo intransitivo (na cestu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La famiglia è partita verso casa. |
nastartovat(zahájit provoz, i o autě) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La mia macchina non voleva partire. |
vystřelit(neformální: rychle odjet) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
jít jinam
|
hnout kostrou(hovorový výraz) Se non partiamo entro breve faremo tardi. |
odjet
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) C'è John? No, è già andato via. Je tady John? Ne, už odjel (or: odešel). |
vypadnout(hovorpvý výraz: udělat si volno) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ho lavorato ogni giorno fino a tardi e ho bisogno di andare in vacanza questo fine settimana. Celý týden jsem měla přesčasy a teď potřebuji na víkend vypadnout. |
vyrazit naverbo intransitivo (viaggio) Generalmente parto per andare al lavoro alle 8 del mattino. |
zapojený doverbo transitivo o transitivo pronominale Mi rifiuto di far parte di tutte le tue bugie e i tuoi inganni! |
kosmetický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La casa è strutturalmente solida, ma necessita di alcuni interventi di miglioramento alle parti esterne. |
otcovský(týkající se otce) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Bob ha dato a suo figlio un consiglio paterno riguardo l'uscire con qualcuno. |
ušetřený, našetřený(peníze) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Michelle spera di usare i soldi risparmiati per comprare una macchina nuova. |
jindeavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Nel libro non c'erano le informazioni che cercava la studentessa, così dovette cercare altrove. |
částečně, zčásti, dílem
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
částečně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La vista è parzialmente coperta da un grattacielo. |
tam, támhle
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Laggiù c'è il lago. |
všude(ovunque) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi. |
někam jinamavverbio (na jiné místo) Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente. |
čtvrtina, čtvrt
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Due ottavi formano un quarto. |
připojit se k(in discussione) (diskuse, hovor) Se sapete la risposta, intervenite pure. |
šetřit
|
nejvíce(la maggior parte di) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questa pianta è quella che ha più fragole. Tento keřík má nejvíce jahod. |
kdepak
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Dove hai detto che alloggiavi? |
částečně, zčásti
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
jádro
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La polpa della noce è gustosa. Jádro vlašského ořechu je chutné. |
zadní část
Il retro della stanza era pieno fino al soffitto di sedie. Zadní část místnosti byla zaskládaná židlemi. |
zanechat(figurato) (něčeho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia. |
vydávat se za
Quando cercò di impersonare il presidente, l'impostore fu catturato immediatamente. |
desátek(na charitu, kostel apod.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
zadní část
Posso sedermi in macchina dietro e tu davanti. Můžu si sednou do zadní části a ty můžeš sedět vpředu. |
nástavec(specifico) (horní část skříně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
čumák(figurato: di automobile) (hovorový výraz: auta) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il muso della macchina si ammaccò durante l'incidente. |
nejvíce
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Papà è quello di noi che guadagna più soldi. Otec z nás vydělává nejvíce. |
schovat si(do budoucna) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate. Schovám si nějaké zavařeniny na příští léto. |
schovat(mettere da parte) (pro budoucnost) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo. Schovejme si zbytek uhlí na opravdu chladné počasí. |
pozdravovat(per conto di [qlcn]) (někoho od někoho) Salutamela, mi raccomando. Pozdravuj ji ode mě, ano? |
odděleně, zvlášť
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Si consiglia di trattare il capo separatamente per evitare che perda colore macchiando altri indumenti. |
hodně, značně, velmi
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Fu largamente riportato che la celebrità era morta, ma risultò essere una bufala. |
zdobený vršek budovy
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il coperchio del lampione era in rame. |
druhý do párusostantivo maschile (parte di un paio) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
většina(skoro všichni) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) La maggior parte dei fiori è bella. Většina květin je hezká. |
protilehlýpreposizione o locuzione preposizionale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'era il testo da un lato e una fotografia dalla parte opposta. |
zaujatý(persona) (v něčí prospěch) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Je zaujatý, protože jeden z kandidátů je jeho synovec. |
nahastrošený(člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Mi farebbe piacere che mia mamma non indossasse dei vestiti così sciatti e fuori moda. |
nikdelocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Le chiavi di Dan non si riuscivano a trovare da nessuna parte. |
poněkud
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Infilare l'auto nel parcheggio stretto era stato piuttosto difficile, ma alla fine Debbie ci era riuscita. |
někdeavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Robert si era nascosto da qualche parte in casa. Ho messo il passaporto da qualche parte, ma non mi ricordo dove. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu parte v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova parte
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.