Co znamená fronte v Italština?

Jaký je význam slova fronte v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fronte v Italština.

Slovo fronte v Italština znamená čelo, fronta, oblast, fronta, fronta, přední strana, obočí, fronta, frontový, tábor, otočit se čelem k, plazit se, dřina, lopota, čelit, protilehlý, v rozpacích, konfrontovaný s, vpravo v bok, dvoustranný, proti, naproti, před, otřást se hrůzou, vyrovnat se s, tváří v tvář, mezi čtyřma očima, -, ukázat, protilehlý, proti, naproti, před, naproti, zvládnout, linie, před, tváří v tvář, obrátit se k, otočit se k. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fronte

čelo

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kate aveva una fronte molto alta.

fronta

sostantivo maschile (militare) (vojenská)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sul fronte orientale hanno perso la vita molti uomini.

oblast

sostantivo maschile (činnosti)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sul fronte finanziario le azioni sono di nuovo calate.

fronta

sostantivo maschile (figurato, politica) (politické hnutí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Sono membri del fronte popolare.

fronta

sostantivo maschile (počasí)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Questa notte penetrerà nella regione un fronte freddo.

přední strana

(nemovitosti)

La cassetta della posta è quasi sempre sul lato strada della proprietà.

obočí

sostantivo femminile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Durante l'esame di matematica Tricia aveva la fronte tesa.
Tricia měla během zkoušky z matematiky stažené obočí.

fronta

sostantivo maschile (válečná)

Trascorse un anno prima che fosse di nuovo in grado di tornare al fronte.

frontový

sostantivo maschile (militare) (související s vojenskou frontou)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le gambe dei soldati tremarono quando udirono che sarebbero stati inviati al fronte.

tábor

sostantivo maschile (sezione) (politický, myšlenkový apod.)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il politico è parte del gruppo di sinistra.
Tento politik patří do levicového tábora.

otočit se čelem k

interiezione (militare) (voják)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Fianco destro!

plazit se

Il contadino si umiliò di fronte al re e lo pregò di liberarlo.

dřina, lopota

(figurato: lavoro)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Dopo anni di sudore e fatica, alla fine Imogen terminò il progetto.
Imogen po letech námahy a dřiny projekt konečně dokončila.

čelit

Devi affrontare i tuoi problemi.

protilehlý

preposizione o locuzione preposizionale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'era il testo da un lato e una fotografia dalla parte opposta.

v rozpacích

Sono in dubbio su quale invito accettare.

konfrontovaný s

(figurato: capire una cosa brutta)

Messa di fronte all'infedeltà del marito, scoppiò a piangere.

vpravo v bok

interiezione (militare)

Il sergente mi gridò "Fronte a dest'!" nell'orecchio.

dvoustranný

sostantivo femminile

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I reportage erano pubblicati con stampa su due lati.

proti

preposizione o locuzione preposizionale (soupeření)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Domani vi troverete davanti alla squadra più forte del campionato.

naproti

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale.
Moje kancelář je hned naproti obchoďáku.

před

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante.

otřást se hrůzou

verbo intransitivo (při pohledu na)

Rabbrividì al pensiero di mangiare carne cruda.

vyrovnat se s

(něčím náročným)

tváří v tvář

(přeneseně: v konfrontaci)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Di fronte a una folla ostile, l'oratore ha mantenuto la calma.

mezi čtyřma očima

preposizione o locuzione preposizionale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Camminando nei boschi, l'uomo rimase scioccato nel trovarsi faccia a faccia con un orso.

-

Siamo di fronte a dei problemi seri, ma credo che riusciremo a finire il lavoro lo stesso.
Čelíme vážným problémům, ale myslím si, že ten úkol stejně dokončíme.

ukázat

(komu co)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti.
Ukázal návštěvě svou sbírku pohlednic.

protilehlý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

proti, naproti

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ha iniziato a innervosirsi quando lei si è seduta di fronte a lui sul treno.
Znervózněl, když si ve vlaku sedla proti (OR: naproti) němu.

před

preposizione o locuzione preposizionale

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kamion před námi má prázdnou pneumatiku.

naproti

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Vide un'ombra furtiva nella finestra del palazzo di fronte.
V okně budovy naproti spatřila temnou postavu.

zvládnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Zvládneš všechny tyhle krabice?

linie

sostantivo femminile (militare) (vojenská pozice: přední apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In guerra i giovani soldati spesso finiscono sulle linee più avanzate del fronte.

před

preposizione o locuzione preposizionale (místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia.

tváří v tvář

preposizione o locuzione preposizionale (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile.

obrátit se k, otočit se k

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Girati e mettiti di fronte al pubblico.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu fronte v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.