Co znamená fronte v Italština?
Jaký je význam slova fronte v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fronte v Italština.
Slovo fronte v Italština znamená čelo, fronta, oblast, fronta, fronta, přední strana, obočí, fronta, frontový, tábor, otočit se čelem k, plazit se, dřina, lopota, čelit, protilehlý, v rozpacích, konfrontovaný s, vpravo v bok, dvoustranný, proti, naproti, před, otřást se hrůzou, vyrovnat se s, tváří v tvář, mezi čtyřma očima, -, ukázat, protilehlý, proti, naproti, před, naproti, zvládnout, linie, před, tváří v tvář, obrátit se k, otočit se k. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova fronte
čelosostantivo femminile (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Kate aveva una fronte molto alta. |
frontasostantivo maschile (militare) (vojenská) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Sul fronte orientale hanno perso la vita molti uomini. |
oblastsostantivo maschile (činnosti) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Sul fronte finanziario le azioni sono di nuovo calate. |
frontasostantivo maschile (figurato, politica) (politické hnutí) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Sono membri del fronte popolare. |
frontasostantivo maschile (počasí) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Questa notte penetrerà nella regione un fronte freddo. |
přední strana(nemovitosti) La cassetta della posta è quasi sempre sul lato strada della proprietà. |
obočísostantivo femminile (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Durante l'esame di matematica Tricia aveva la fronte tesa. Tricia měla během zkoušky z matematiky stažené obočí. |
frontasostantivo maschile (válečná) Trascorse un anno prima che fosse di nuovo in grado di tornare al fronte. |
frontovýsostantivo maschile (militare) (související s vojenskou frontou) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Le gambe dei soldati tremarono quando udirono che sarebbero stati inviati al fronte. |
táborsostantivo maschile (sezione) (politický, myšlenkový apod.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il politico è parte del gruppo di sinistra. Tento politik patří do levicového tábora. |
otočit se čelem kinteriezione (militare) (voják) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Fianco destro! |
plazit se
Il contadino si umiliò di fronte al re e lo pregò di liberarlo. |
dřina, lopota(figurato: lavoro) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Dopo anni di sudore e fatica, alla fine Imogen terminò il progetto. Imogen po letech námahy a dřiny projekt konečně dokončila. |
čelit
Devi affrontare i tuoi problemi. |
protilehlýpreposizione o locuzione preposizionale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'era il testo da un lato e una fotografia dalla parte opposta. |
v rozpacích
Sono in dubbio su quale invito accettare. |
konfrontovaný s(figurato: capire una cosa brutta) Messa di fronte all'infedeltà del marito, scoppiò a piangere. |
vpravo v bokinteriezione (militare) Il sergente mi gridò "Fronte a dest'!" nell'orecchio. |
dvoustrannýsostantivo femminile (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I reportage erano pubblicati con stampa su due lati. |
protipreposizione o locuzione preposizionale (soupeření) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Domani vi troverete davanti alla squadra più forte del campionato. |
naprotipreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale. Moje kancelář je hned naproti obchoďáku. |
před
(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante. |
otřást se hrůzouverbo intransitivo (při pohledu na) Rabbrividì al pensiero di mangiare carne cruda. |
vyrovnat se s(něčím náročným) |
tváří v tvář(přeneseně: v konfrontaci) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Di fronte a una folla ostile, l'oratore ha mantenuto la calma. |
mezi čtyřma očimapreposizione o locuzione preposizionale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Camminando nei boschi, l'uomo rimase scioccato nel trovarsi faccia a faccia con un orso. |
-
Siamo di fronte a dei problemi seri, ma credo che riusciremo a finire il lavoro lo stesso. Čelíme vážným problémům, ale myslím si, že ten úkol stejně dokončíme. |
ukázat(komu co) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Mostrò la collezione di cartoline ai suoi ospiti. Ukázal návštěvě svou sbírku pohlednic. |
protilehlý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
proti, naprotipreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Ha iniziato a innervosirsi quando lei si è seduta di fronte a lui sul treno. Znervózněl, když si ve vlaku sedla proti (OR: naproti) němu. |
předpreposizione o locuzione preposizionale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kamion před námi má prázdnou pneumatiku. |
naprotilocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Vide un'ombra furtiva nella finestra del palazzo di fronte. V okně budovy naproti spatřila temnou postavu. |
zvládnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Zvládneš všechny tyhle krabice? |
liniesostantivo femminile (militare) (vojenská pozice: přední apod.) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) In guerra i giovani soldati spesso finiscono sulle linee più avanzate del fronte. |
předpreposizione o locuzione preposizionale (místně) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia. |
tváří v tvářpreposizione o locuzione preposizionale (přeneseně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile. |
obrátit se k, otočit se kverbo riflessivo o intransitivo pronominale Girati e mettiti di fronte al pubblico. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu fronte v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova fronte
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.