Co znamená faccia v Italština?

Jaký je význam slova faccia v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat faccia v Italština.

Slovo faccia v Italština znamená tvář, výraz, povrch, líc, stěna, drzost, stěna, tabulka, odložit, dělat, dělat, dělá, postarat se o, vyrobit, živit se, udělat, nést, dělat, nasadit, dosáhnout skóre, chovat se, udělat, být, pracovat jako, předložit, dělat, provádět, vykonávat, probírat, snažit se, hrát, dělat, ujít, vyzdobit, jet, jet do, nechat si, nechat, dát, zůstat, stvořit, pronést, uzavřít, složit, vytvářet, rovnat se, , vykoupat se, jet, vyrobit, vytvořit, dostat, dělat, koukat se na, dívat se na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova faccia

tvář

(anatomia)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La palla lo ha colpito in faccia.
Míč ho zasáhl do tváře (or: obličeje).

výraz

(ve tváři)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non aveva una bella faccia quel giorno.

povrch

sostantivo femminile (superficie)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ero l'uomo più fortunato sulla faccia della terra.

líc

sostantivo femminile (faccia superiore di qualcosa)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha messo la carta a faccia in giù sul tavolo.

stěna

sostantivo femminile (geometria) (geometrie)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il cubo ha sei facce.

drzost

(informale: sfrontatezza)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Ha avuto la faccia di chiedermi ancora soldi!

stěna

(objektu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Devi pitturare tutti i lati della scatola.
Musíš nabarvit všechny stěny té krabice.

tabulka

sostantivo femminile (na diamantu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il diamante ha una faccia perfetta.

odložit

(informale: rimandare, rifiutare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

dělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (konkrétní náplň)

Che cosa fai questo pomeriggio?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Co vlastně v té kanceláři děláš?

dělat

(realizzare)

I bambini costruivano case con i mattoncini.
Děti dělaly domy z kostek.

dělá

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fa i compiti ogni sera.
Dělá úkoly každý večer.

postarat se o

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Umyl jsem nádobí. Udělal jsem úkol. Napsal jsem úkol. Vypral jsem prádlo.

vyrobit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma.
Pletači vyrobili klobouk z palmového listí.

živit se

verbo transitivo o transitivo pronominale (pracovat jako)

Che cosa fai per vivere?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Čím jste byl mezi vyučením a vojnou?

udělat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa.
Mamka mi chce k narozeninám udělat dort.

nést

verbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto) (plody)

Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti.
Po několika letech sucha jabloň konečně nese ovoce.

dělat

Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto?
Tak co jsi dělal (or: podnikal) od té doby, co jsme se neviděli?

nasadit

verbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento) (výraz apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo.

dosáhnout skóre

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (v bowlingu)

Ha fatto una partita perfetta.
Při hře bowlingu dosáhl perfektního skóre.

chovat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fai quello che dico, non quello che faccio.

udělat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fai così con le mani.

být

(clima) (o počasí)

Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto.

pracovat jako

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare)

Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice.

předložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (právně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro.

dělat, provádět, vykonávat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le droghe possono fare molto male.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zkrátka jen dělej svou práci.

probírat

verbo transitivo o transitivo pronominale (ve škole)

Non abbiamo ancora fatto trigonometria.

snažit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

Io faccio Lady Macbeth.

hrát

verbo transitivo o transitivo pronominale (v divadle)

Faremo Amleto la prossima volta.

dělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (věci určitým způsobem)

Si era fatta i capelli a caschetto.
Takhle my to tady neděláme.

ujít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni.

vyzdobit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza.

jet

(určitou rychlostí)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati.
Jeli 30 mil za hodinu, když do nich to auto vrazilo.

jet do

Faremo la Riviera quest'estate.

nechat si

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco udělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devo fare riparare la macchina.

nechat, dát

verbo transitivo o transitivo pronominale (objednat službu)

Devo fare riparare la macchina.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Musím si dát ostříhat vlasy.

zůstat

verbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (zbytek)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Cinque meno tre fa due.

stvořit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Facciamo un bambino!

pronést

(řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (dohodu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le parti coinvolte hanno fatto un accordo.

složit

verbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (zálohu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Adam fa un versamento per la macchina ogni mese.

vytvářet

verbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare)

I parlamenti fanno le leggi.

rovnat se

verbo intransitivo

Due più due fa quattro.

(telefonate)

vykoupat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno.
Jsem hrozně špinavý. Opravdu se musím vykoupat.

jet

(vacanze, ecc.) (na prázdniny apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina.
Loni jsme jeli na dovolenou do Argentiny.

vyrobit, vytvořit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

dostat

(hovorový výraz: někoho nachytat apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jak jsi mi mohl provést takový zlomyslný žert?

dělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (vykazovat činnost)

Non restartene lì seduto, fai qualcosa!

koukat se na, dívat se na

Guarda l'insegnante quando le parli.
Koukej (or: dívej) se na učitelku, když s ní mluvíš.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu faccia v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.