Co znamená tanto v Italština?
Jaký je význam slova tanto v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tanto v Italština.
Slovo tanto v Italština znamená mnoho, hodně, dlouho, tolik, moc, velmi, velice, mnohem, mnohem, hrozně moc, strašně moc, hodně, mnoho, moc, mnoho, hodně, hodně, starý dobrý, vylekaný, polekaný, příležitostně, občas, příležitostně, sporadicky, z legrace, nemluvě o, tu a tam, zase tolik, příležitostný, mimochodný, vyvažovaný zlatem, ani tolik o, ani tak o, dávno, tu a tam, tu a tam, nárazově, čas od času, kdysi dávno, příležitostně, kdysi dávno, dlouho, tu a tam, každou chvíli, pro jednou, aby bylo jasno, čas od času, pro změnu, pro začátek, příležitostně, tím spíš, tak dobrý jako, to už je dávno, do té míry, že, Velice tě miluji., tím hůř, hluché okamžiky, hluché momenty, stejně daleko jako, trvat dlouho, , fušovat do, tolik, čas od času, , podhodnotit se, třikrát, desetinásobně, tolik, dvojnásobně, tolik jako, dovol, stejně jako, tak ... jako, jak, čas od času, tak říkajíc, zaprvé. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tanto
mnoho, hodněaggettivo (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Donna ha molti cugini. Donna má mnoho bratranců a sestřenic. |
dlouho(tempo) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ci metterà tanto? |
tolik(hodně) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) C'è tantissimo da fare che non so da dove cominciare. |
moc
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Il film non era così bello. Ten film nebyl moc dobrý. |
velmi, veliceavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Era molto disponibile. Byl velmi nápomocný. |
mnohemaggettivo (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Lui sembra molto più vecchio adesso. Teď vypadá mnohem (or: o mnoho) starší. |
mnohemaggettivo (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ieri hanno mangiato molto più del solito. Včera jedli mnohem (or: o mnoho) více než obvykle. |
hrozně moc, strašně mocavverbio Sono trascorsi tre mesi da quando mio figlio ha lasciato questa casa e mi manca moltissimo. |
hodně, mnoho, mocaggettivo (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) C'erano molti bambini in piscina e facevano una gran confusione. |
mnoho, hodněaggettivo (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sentivamo molte risate provenire dalla stanza. Slyšeli jsme z toho pokoje mnoho (or: hodně) smíchu. |
hodněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Vedo spesso mio fratello, anche se a volte mi irrita. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Svého bratra mám hodně ráda, ale někdy mě opravdu štve. |
starý dobrý(informale) (hovorový výraz: zesilující výraz) Ci siamo divertiti un sacco al pub. |
vylekaný, polekaný
|
příležitostně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
občas, příležitostně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Andiamo in città periodicamente per fare provviste. |
sporadicky(časově) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Christopher va in palestra sporadicamente. |
z legrace
Mi dispiace di averti offeso, ma ho fatto quel commento scherzosamente. |
nemluvě overbo riflessivo o intransitivo pronominale (idiomatico) Non mi entra la 48, figurarsi la 46! Nevejdu se ani do velikost M, nemluvě o S. |
tu a tam
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Occasionalmente Sandra lavora come barista. |
zase tolik
Non è che il mio cane sia così aggressivo, ma la sua mole spaventa la gente. |
příležitostný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Jeff si è ripreso quasi del tutto dalla sua malattia, anche se ha ancora degli occasionali giramenti di testa. Jeff se z nemoci vzpamatoval, ale trpěl příležitostnými závratěmi. |
mimochodný(detto di commenti) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Percy fece un commento disinteressato (or: noncurante) che offese molte persone del gruppo. |
vyvažovaný zlatem(přeneseně: užitečný) Se usi molto internet una connessione a banda larga vale tanto oro quanto pesa. |
ani tolik o, ani tak o
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Non è tanto il fatto che tu sia crudele, quanto piuttosto che tu non rifletta a fondo sulle cose. |
dávno
Tanto tempo fa i miei antenati si stabilirono in questo paese. |
tu a tamavverbio (saltuariamente) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Mio nonno beve una pinta di birra di tanto in tanto. Ogni tanto andiamo fuori a cena, ma non spesso. |
tu a tamavverbio Siamo usciti insieme di tanto in tanto per anni, prima di lasciarci definitivamente. |
nárazověavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Jan è andato in palestra di tanto in tanto negli ultimi sei mesi. |
čas od času
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna. |
kdysi dávno
Tanto tempo fa queste montagne erano dei vulcani. |
příležitostně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto. |
kdysi dávno
|
dlouhosostantivo maschile (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) È tanto tempo che non ci vediamo. Už je to dlouho, co jsme se naposledy viděli. |
tu a tamavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ogni tanto mi va di mangiare del curry da asporto. |
každou chvíliavverbio Ogni tanto mi premio con un dolcetto. |
pro jednouavverbio (contrariamente al solito) Forse dovrei cominciare a lavorare una buona volta, invece di rimandare all'infinito. Možná bych měla udělat úkoly pro jednou včas a neodkládat je jako vždy. |
aby bylo jasno(figurato, informale) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Per la cronaca, non sono stato io ad aver lasciato la porta aperta quando siamo usciti. Aby bylo jasno, já jsem nenechal zadní dveře odemčené, když jsme odcházeli. |
čas od časuavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ogni tanto mi dimentico con chi sto parlando e inizio a dargli del tu. |
pro změnu(contrariamente al solito) mi fa piacere vedere che sorride, una volta tanto. Je hezké vidět ji pro změnu usměvavou. |
pro začátek
Per cominciare, prenderemo i nomi e i numeri di telefono, poi andremo più nel dettaglio. Pro začátek si zaznamenáme vaše jména a telefonní čísla, později se dostaneme k detailnějším údajům. |
příležitostněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Mi piace bere un bicchiere di vino, di tanto in tanto, ma senza esagerare. |
tím spíšlocuzione avverbiale Hai bisogno di un bel paio di scarponi se vai a fare escursionismo, tanto più adesso che è inverno. |
tak dobrý jako
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
to už je dávnoverbo intransitivo (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È tanto tempo che non ci vediamo. |
do té míry, že
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
Velice tě miluji.(persona amata) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ti amo così tanto che non riesco a stare lontano da te. |
tím hůřinteriezione |
hluché okamžiky, hluché momenty
Non lo vedo da anni, ma mi torna in mente di tanto in tanto. |
stejně daleko jako
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il nuovo fruttivendolo è distante tanto quanto quello vecchio. Nová prodejna s potravinami je stejně daleko, jako byla ta stará. |
trvat dlouho(in termini di tempo) Ok, ti do una mano. Pensi che ci vorrà molto? |
verbo intransitivo Tanto vale che venga con te. |
fušovat do(příležitostně dělat) Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca. |
tolik(přesný počet) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) Posso tollerare solo tanto così e sono quasi arrivato al limite! |
čas od časulocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
sostantivo maschile Alberto si fece coraggio e scrisse "tanto amore" alla fine del messaggio. |
podhodnotit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
třikrátlocuzione avverbiale (větší) (číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).) Il numero degli studenti è aumentato tre volte tanto negli ultimi vent'anni. |
desetinásobnělocuzione avverbiale (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) La popolazione è aumentata dieci volte tanto negli ultimi cinquant'anni. |
tolikavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sarebbe bello se mia sorella non parlasse così tanto. Kéž by moje sestra tolik nežvanila. |
dvojnásobně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sperano di aumentare i profitti di due volte. |
tolik jako
Nessuno riesce a mangiare tanto quanto mio fratello! |
dovol(informale, sarcastico) (zvolání: Citově vzrušené zvolání.) Beh, scusa tanto! Non te lo chiedo più! No dovol! Už se tě nikdy nebudu na nic ptát! |
stejně jako
Ti voglio bene tanto quanto a tua sorella. |
tak ... jako
Questo vino è buono quanto l'altro. Quella battuta è vecchia come il cucco. |
jakcongiunzione (tak ... jak) (spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). ) Lui non è così furbo come si pensa. Není tak chytrý, jak si každý myslí. |
čas od časulocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ogni tanto, un gatto randagio viene nel nostro cortile. |
tak říkajíc
Non passare il test è stato, per così dire, una batosta per Jim in quanto era molto deluso. |
zaprvélocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Frank sarebbe un pessimo insegnante di grammatica. Tanto per cominciare, detesta i ragazzi e, in più, non gli piace leggere. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu tanto v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova tanto
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.