Co znamená indietro v Italština?
Jaký je význam slova indietro v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat indietro v Italština.
Slovo indietro v Italština znamená za, pozadu, pozadu, zpátky, zpět, zpožděný, na opačnou stranu, zpět, nazpět, zpět, zpátky, zpět, zpátky, směrem dozadu, zpětný, scestný, přetáčení, vzad, vzadu, zaostávající, změna, vycouvat, škubnutí, cuknutí, trhnutí, obrat o 180 stupňů, vrtět, vrátit, zpětný, dozadu, nazpět, nazad, tam a zpět, bez ohlížení se zpátky, sem a tam, sem a tam, salto vzad, obrátit tok času, zůstat pozadu, jít zpět stejnou cestou, držet se zpátky, nedodržet slib, zaostávat, odpadnout, ohlížet se, zaklonit se, ucuknout, jít zpátky, vycouvat, ztratit odvahu, vycouvat, vykroutit se, stáhnout se, zaostávat, ustoupit, odstoupit, zamířit zpět, ustoupit, zůstat, vzít zpět, předstihnout, vycouvat z, vrátit, sem a tam, obráceně, daleko vzadu, houpavý, přecházení, pochodování, obrátit tok času, zaostávat, vrátit se, pendlovat, pohybovat se dozadu, vklouznout zpět, zaostávat, vycouvat z, nesplnit, přejít zpět k, dostat zpět, vycouvat z, zaostávat, rozmyslet si, odmítnout, vyhýbat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova indietro
za(vývin, rozvoj) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Velká část Afriky ekonomicky zaostává za Západem. |
pozaduavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Non restare indietro con i pagamenti della tua carta di credito |
pozaduavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Chicago è un'ora indietro rispetto a New York. |
zpátky, zpětavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Dopo il picnic sono tornati indietro alla macchina e sono andati a casa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vešel zpátky do kuchyně. |
zpožděnýavverbio (essere arretrato, in ritardo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quell'orologio è indietro. Ce ne serve uno che dia l'ora giusta. |
na opačnou stranu
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Si voltò indietro e vide che la sua ragazza era proprio dietro di lui. |
zpět, nazpětavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli ha dato indietro il libro. |
zpět, zpátky(figurato) (do minulosti) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questo paese sembra tornare indietro per quanto riguarda l'approccio ai diritti umani. |
zpět, zpátkyavverbio (figurato) (do předchozího stavu) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Drake credeva di aver fatto progressi, ma all'improvviso gli sembrò di essere tornato indietro. |
směrem dozaduavverbio Un cicalino suona quando iniziate a muovervi all'indietro. Když jdeš směrem dozadu, zapípá varovný signál. |
zpětnýavverbio (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Camminava a grandi passi senza dare neanche un'occhiata indietro. Přiřítil se bez jediného zpětného pohledu. |
scestnýavverbio (figurato: regresso) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La questione delle tensioni razziali in questa città sembra far solo passi indietro. |
přetáčení(tlačítko) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Premi il pulsante di riavvolgimento, si ferma automaticamente all'inizio. |
vzad
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
vzaduavverbio (in stanza o sala) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Andammo al cinema e ci sedemmo dietro. |
zaostávající
(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.) |
změna(názorů) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
vycouvat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Vedendo arrivare la polizia i ragazzi arretrarono. Hoši vycouvali, když uviděli přijíždět policii. |
škubnutí, cuknutí, trhnutí
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Ha avuto un sussulto quando ho inserito l'ago. |
obrat o 180 stupňů(figurato: cambiamento di opinione) (přeneseně: změna názoru) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il politico fece dietrofront dopo le recenti proteste. |
vrtět
Glenn zahýbal nosem, aby se malé dítě rozesmálo. |
vrátit(zboží) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tutto sommato non mi piacciono questi stivali, li restituirò. Tyto boty se mi vůbec nelíbí, chystám se je vrátit. |
zpětnýlocuzione avverbiale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il suo passaggio all'indietro ha portato al gol della vittoria. |
dozadu, nazpět, nazad
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
tam a zpět
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro. |
bez ohlížení se zpátkyavverbio Rob ha lasciato il lavoro senza guardarsi indietro e dice che è stata la migliore decisione che abbia mai preso. |
sem a tamlocuzione avverbiale (pohybovat se) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena. |
sem a tamlocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia. |
salto vzad
|
obrátit tok časuverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Quando arrivò agli ottant'anni si disperò di non poter riportare indietro le lancette dell'orologio. |
zůstat pozaduverbo intransitivo (letteralmente) Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro. Zkušení a zdraví turisté by měli jít vzadu, aby dali pozor, že nikdo nezůstane pozadu. |
jít zpět stejnou cestou
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
držet se zpátkyverbo intransitivo (ne poblíž) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani. |
nedodržet slibverbo riflessivo o intransitivo pronominale Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro. |
zaostávat(časově) Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo. |
odpadnoutverbo intransitivo (nestíhat) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche. |
ohlížet se(za sebe) |
zaklonit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
ucuknout(strachem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
jít zpátkyverbo intransitivo I freni si ruppero in salita e la macchina iniziò ad andare all'indietro. |
vycouvatverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: evitare coinvolgimento) (přeneseně: z nějaké činnosti) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro. Investoři na poslední chvíli vycouvali. |
ztratit odvahuverbo riflessivo o intransitivo pronominale Voleva chiederle di uscire al ballo, ma poi si è tirato indietro. |
vycouvat, vykroutit severbo riflessivo o intransitivo pronominale (neformální: z povinnosti apod.) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando il gioco si fa duro, lui si tira sempre indietro. |
stáhnout se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si fece indietro di colpo appena il cane le abbaiò contro. Když na ni pes zaštěkal, rychle se stáhla. |
zaostávatverbo intransitivo (ve škole apod.) Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio. |
ustoupit, odstoupitverbo riflessivo o intransitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Si ritrasse proprio quando lui stava per baciarla. |
zamířit zpětverbo intransitivo Si sta facendo tardi, torniamo indietro. Začíná se připozdívat, asi zamířím zpět. |
ustoupitverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Facciano tutti un passo indietro, diamogli spazio! |
zůstatverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tu vai avanti; io resto indietro. |
vzít zpětverbo transitivo o transitivo pronominale Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne. |
předstihnout
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vycouvat zverbo riflessivo o intransitivo pronominale (přeneseně: vyhnout se závazku) Il giocatore ha negato qualsiasi intenzione di tirarsi indietro dal contratto. |
vrátit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Sei tu che hai preso il mio maglione? Rendimelo! |
sem a tamlocuzione avverbiale (pohyb) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) È rilassante stare seduti in spiaggia osservando il movimento in avanti e all'indietro delle onde. |
obráceněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Ad alcuni piace allenarsi camminando all'indietro. Někteří lidé rádi cvičí tím, že chodí obráceně (or: pozpátku). |
daleko vzaduavverbio Guidando a quella velocità, ha lasciato i suoi genitori molto indietro in autostrada. |
houpavý(pohyb) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il bambino sembrava divertirsi al movimento avanti e indietro del cavallo a dondolo. |
přecházení, pochodování(sem a tam) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
obrátit tok časuverbo transitivo o transitivo pronominale La funzione di ripristino del mio computer torna indietro nel tempo per resettare il software. |
zaostávatverbo intransitivo (závod) Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri. |
vrátit severbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
pendlovat(neformální) |
pohybovat se dozadu(filmová kamera) La telecamera zooma indietro lentamente e la figura dell'anziano signore diventa sempre più piccola. |
vklouznout zpětverbo intransitivo (nepozorovaně) Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato. |
zaostávatverbo intransitivo Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza. |
vycouvat zverbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura) (zbaběle se vyhnout) Ma come, prima mi fai iscrivere allo skydiving e poi tu ti tiri indietro? |
nesplnit(promessa) (slib) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) La coppia che doveva acquistare la nostra casa si è tirata indietro all'ultimo minuto. |
přejít zpět kverbo intransitivo (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Sono ritornato alla versione precedente del software e ha funzionato bene. |
dostat zpět
Ho portato a riparare l'orologio e lo riavrò indietro martedì. Dala jsem si opravit hodinky a dostanu je zpět v úterý. |
vycouvat zverbo riflessivo o intransitivo pronominale (desistere per paura) (zbaběle se vyhnout) Lee si è tirato indietro dal salire sulle montagne russe all'ultimo momento. |
zaostávat(z hlediska pokroku) In termini di innovazione tecnologica, la compagnia rimaneva indietro. |
rozmyslet si(figurato) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
odmítnoutverbo riflessivo o intransitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Joanne si tirò indietro al pensiero di dividere di nuovo una stanza d'albergo con Nancy. |
vyhýbat se(rifuggire, tirarsi indietro) (něčemu nepříjemnému) Un buon militare non scappa dal suo dovere. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu indietro v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova indietro
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.