Co znamená tirare v Italština?

Jaký je význam slova tirare v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tirare v Italština.

Slovo tirare v Italština znamená přitáhnout, házet, tahat, hodit, natáhnout, navléci, navléct, dobře se prodávat, dostat, přitahovat, hodit, tahat za, vdechnout, střílet, střílet, střílet, střílet, zatáhnout, hodit, trhnout, škubnout, cuknout, zatahat, zakroutit, zatahat za, natáhnout, nadhodit, táhnout za, tahat za, tahat za, odpálit, hodit, dospět k, hodit, šponovat, trhnout, škubnout, zvednout, pohodit, napnout, vytáhnout z, mrštit po, dohadovat se, handrkovat se, pokračovat, zatáhnout, odfouknout, nabrat, nasát, extrahovat, srazit, porazit, jiskření, zapalování, žít, natáhnout bačkory, vyplavit na břeh, vzpružit, povzbudit, kompletně odstranit, vysát, vyndat, odtáhnout, zvednout, sebrat, vzpružit, povzbudit, přetrvávat, projít, získat, rána naslepo, popotahování, spláchnout, tipnout si, natáhnout brka, rvát se, vyjít s penězi, tipnout si, hádat, tipnout, tipnout si, štkát, klidněji dýchat, jít dál, rozkládat, odříct, navalit, vysolit, vyjít, hodit si mincí, sundat, povytáhnout si, živit, pečovat o, starat se o, vzít zpět, vytlačit, vysunout, vytáhnout, stáhnout, odsunout, provizorně vyrobit, povytáhnout si, vyhrnout si, hodit zpátky, vydlabat, vydlábnout, sloupnout, odloupnout, zatáhnout, vyrvat z, ulovit, maketa, přitáhnout, zvednout náladu, vykouzlit, odvléct, odtáhnout, protahovat, dostat ze sebe, vykasat si, vykasat, strhnout, protahovat, natahovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova tirare

přitáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (spostare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tirato il computer verso di sé.
Přitáhl si počítač blíže k sobě.

házet

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi) (kostky)

È il tuo turno di tirare.

tahat

verbo intransitivo

Non smettere di tirare anche se ti senti stanco.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (kostky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Soffia sui dadi prima di tirarli.

natáhnout, navléci, navléct

(tirare per un lembo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ragazzina strattonava il cappotto del padre.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dívka si natáhla plášť svého otce.

dobře se prodávat

(zboží)

La nuova merce non sta vendendo.

dostat

(hovorový výraz: někoho nachytat apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jak jsi mi mohl provést takový zlomyslný žert?

přitahovat

(sexuálně)

Non attirerai nessuno con quella orribile frase per rimorchiare.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
sbrigati a lanciare la palla!
Hodil míč svému kamarádovi.

tahat za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ragazzino tirava con impazienza il braccio della mamma.

vdechnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Spesso tossiva dopo aver tirato una boccata di fumo.

střílet

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto) (ve sportu, na branku, koš, apod.)

Il giocatore di basket ha deciso di passare la palla invece di tirare.

střílet

verbo transitivo o transitivo pronominale (biliardo) (hrát, být na řadě)

È il tuo turno di tirare. Prova a mettere in buca la palla 7.

střílet

verbo transitivo o transitivo pronominale (biglie) (hrát, trefovat se)

Il giocatore di biglie esperto sapeva tirare molto bene.
Zkušený hráč v kuličky uměl střílet velmi dobře.

střílet

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: per fare punto) (na koš, na branku)

Ha tirato proprio allo scadere del tempo della partita.

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (závěsy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ogni sera tirano le tende.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ragazzo lanciò una palla di neve alla sua maestra.
Chlapec hodil po učiteli sněhovou koulí.

trhnout, škubnout, cuknout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La barca trainava un gommone.

zatahat, zakroutit

verbo transitivo o transitivo pronominale (za uši apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando ero giovane, la maestra tirava il naso ai bambini che non rispondevano correttamente a una domanda.

zatahat za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tom tirò la corda e il carico cominciò a sollevarsi in aria.

natáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per favore non tirare troppo quel maglione, lo rovinerai.

nadhodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Devon lanciò la palla giusto sopra al piatto.
Devon nadhodil míč přímo nad metu.

táhnout za, tahat za

verbo transitivo o transitivo pronominale (silou)

L'animale ha forzato la corda.
Zvíře tahalo za lano.

tahat za

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli operai tiravano la fune per far cadere l'albero.

odpálit

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport: palla) (ve sportu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kane ha calciato un rasoterra che ha beffato il portiere.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tirato una palla attraverso la finestra.

dospět k

verbo transitivo o transitivo pronominale

Puoi tirare la conclusione che vuoi, ma io credo che l'abbia fatto.

hodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (kostkami)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tocca a te. Tira i dadi!

šponovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (o oblečení apod.)

Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.

trhnout, škubnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zvednout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter ha sollevato in aria il suo amico.

pohodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jacob lanciò la palla a Pippa.
Jacob hodil míč Pippě.

napnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytáhnout z

verbo transitivo o transitivo pronominale

La segretaria ha estratto il fascicolo dall'armadietto.
Sekretářka vytáhla ze skříně složku.

mrštit po

verbo transitivo o transitivo pronominale (něco po někom)

Johnny fu sgridato per aver tirato un libro addosso a suo fratello.
Johnny dostal vynadáno, že po svém bratrovi mrštil knihu.

dohadovat se, handrkovat se

(o cenu apod.)

Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

pokračovat

verbo intransitivo

Nonostante le condizioni meteorologiche in peggioramento, gli esploratori decisero di perseverare nel loro viaggio.

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odfouknout

(větrem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vítr odfoukl náš slunečník.

nabrat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I proprietari di cani dovrebbero raccogliere i bisogni dei propri cani e buttarli nel bidone.

nasát

(liquidi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

extrahovat

(figurato)

srazit, porazit

(con un veicolo) (někoho autem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'autobus ha fatto ritardo perché un ciclista era stato investito da un'auto.

jiskření, zapalování

(figurato: idee, proposte)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Macinare idee non rientra tra i talenti di Lily: non è una molto creativa.

žít

(slušně)

Con due lavori a tempo pieno non c'è tempo per vivere.
Se dvěma zaměstnáními na plný úvazek se nedá žít.

natáhnout bačkory

(figurato: morire) (hovorový výraz, přeneseně: umřít)

Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

vyplavit na břeh

(zvíře žijící v moři)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La balena si era arenata sulla costa della Scozia.
Velryba se vyplavila na břeh Skotska.

vzpružit, povzbudit

(figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I sermoni hanno lo scopo di risollevare l'assemblea.

kompletně odstranit

verbo transitivo o transitivo pronominale (formale)

Tina ha estratto tutto il vecchio circuito elettrico dalla casa e ha fatto installare un impianto elettrico nuovo.

vysát

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli aspirapolvere tirano su la polvere da tappeti e altri superfici.

vyndat

(dát pryč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aveva un dente malato che andava estratto.
Má zkažený zub, který si musí nechat vytrhnout.

odtáhnout

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zvednout, sebrat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho raccolto il libro che era caduto sul pavimento.

vzpružit, povzbudit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il nostro morale fu rinfrancato quando ci giunse notizia del salvataggio.

přetrvávat

projít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'autobus è passato senza fermarsi per farci salire.
Autobus projel kolem nás bez zastavení.

získat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jak jsi přišel k těm tužkám?

rána naslepo

verbo intransitivo (přeneseně: náhodný odhad)

Ha tirato a indovinare e ha azzeccato la risposta corretta del test.

popotahování

verbo intransitivo (nosem)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Si capiva che la ragazza stava piangendo perché tirava su col naso.

spláchnout

(záchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

tipnout si

verbo intransitivo

Se tutto il resto non funziona, allora dovrai semplicemente tirare a indovinare.

natáhnout brka

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale)

Hai sentito che suo nonno ha tirato le cuoia?

rvát se

(colloquiale: litigare)

Le squadre di hockey hanno proprio tirato su rissa ieri sera: alcuni ragazzi sono tornati a casa con qualche dente in meno.

vyjít s penězi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

tipnout si

verbo intransitivo

Chiunque provi a indovinare vincerà un premio.

hádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ho idea di quanti fagioli ci siano nel barattolo. Tiro a indovinare e dico: cinquemila.
Nemám tušení, kolik je v té sklenici fazolí, ale budu hádat a řeknu 5 000.

tipnout, tipnout si

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lui non sapeva la risposta, così ha tirato a indovinare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Těch 700 Kč za dvoulůžkový pokoj s přistýlkou jsem střelil od boku, ale moc daleko od pravdy nebudu.

štkát

verbo intransitivo (formálně)

La bambina continuava a tirare su col naso in un angolo.

klidněji dýchat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: úlevou)

Possiamo tirare tutti un sospiro di sollievo adesso che l'evaso è stato catturato.

jít dál

verbo intransitivo

Ha provato a salutarlo per la strada, ma lui ha tirato dritto senza aprir bocca.

rozkládat

verbo (postel, gauč apod.)

Dietro questo pannello a parete c'è un letto che si tira giù per la notte.

odříct

(colloquiale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

navalit, vysolit

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: soldi in pagamento) (neformální: dlužné peníze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Abbiamo fatto una scommessa e hai perso, quindi adesso tira fuori i soldi!

vyjít

verbo intransitivo (s malým příjmem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti.

hodit si mincí

(per decidere)

sundat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tirato giù la scatola dallo scaffale.
Dal (or: vzal) krabici dolů z poličky.

povytáhnout si

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Will si è tirato su i pantaloni prima di entrare al colloquio.

živit, pečovat o, starat se o

Je třeba, aby se rodiče starali o své děti a vedli je k tomu, aby byly dobrými lidmi.

vzít zpět

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne.

vytlačit, vysunout

(colloquiale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytáhnout, stáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (rychle přemístit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Glenn ha tirato via rapidamente la tovaglia, lasciando tutte le posate e le stoviglie intatte.

odsunout

(coperte e simili)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

provizorně vyrobit

(informale)

Abbiamo tirato su una tenda con un lenzuolo e ci siamo accampati in cortile.

povytáhnout si, vyhrnout si

(o oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

hodit zpátky

(míč apod.)

vydlabat, vydlábnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tirato fuori un po' di gelato dal frigo.

sloupnout, odloupnout

(strati, ecc.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (někoho do něčeho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È una faccenda poco chiara e io non c'entro niente, ma lui è riuscito comunque a tirarmici dentro.

vyrvat z

(con difficoltà o fatica) (s obtížemi)

I ladri tolsero di mano il portafoglio a Bill.

ulovit

verbo transitivo o transitivo pronominale (rybu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

maketa

Posso abbozzare un modello di quel programma in poche ore, ma per finire il prodotto vero e proprio ci vorranno mesi.

přitáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (pesca) (udici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando il pesce ha abboccato, tiralo su più in fretta che puoi.

zvednout náladu

Ecco una coppetta di gelato al cioccolato per tirarti su di morale.

vykouzlit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il pubblico iniziò a mostrare segni di noia quando il prestigiatore fece apparire l'ennesimo coniglio dal cilindro.

odvléct, odtáhnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

protahovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato)

Cerchiamo di non trascinare questa riunione oltre il necessario.

dostat ze sebe

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Non voleva ammetterlo ma tirò fuori le parole.
Nechtěl se přiznávat, ale nakonec ta slova ze sebe dostal.

vykasat si, vykasat

(vyhrnout oblečení nahoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Era una tale civetta da tirare sempre su il vestito ogni volta che un bell'uomo le passava davanti.

strhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il vecchio palazzo degli uffici è stato buttato giù per far posto a un nuovo centro commerciale.

protahovat, natahovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (časově)

I bambini cercavano di tirare la cena per le lunghe per stare in piedi più a lungo.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu tirare v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.