Co znamená testa v Italština?
Jaký je význam slova testa v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat testa v Italština.
Slovo testa v Italština znamená hlava, panna, hlava, hlava, vyrovnanost, čelo, okraj, palice, šiška, makovice, mysl, rozum, rozum, hlava, palice, rozum, temeno, otestovat na, testovat, zkoušet, experimentovat s, podrobit testu, vyzkoušet, otestovat, čelní, první, hlava, hlavový, hlavičkovat, realistický, blázen, intelektuál, cvok, trouba, zasněný, konečná, slaboch, mezek, balík, rovnat se, vedoucí, , opojný, praštěný, šílený, šílený, hloupý, střelený, bláznivý, šílený, mít to v hlavě v pořádku, šílený, vyrovnaný, rozumný, zničený, realistický, tváří v tvář, horkokrevný, nahoře, střemhlav, střemhlav, ve vedení, zapomeň na to, kocovina, debil, idiot, kretén, debil, blb, idiot, hňup, zmrd, blb, blbec, debil, vůl, předmostí, buřič, závrať, světlá výška, tupec, hlupák, blboun, brad, vrcholek stěžně, poklepání po rameni, střecha nad hlavou, prudká bolest hlavy, přestat myslet na, stoupnout do hlavy, být dobrým člověkem, mít hlavu v oblacích, zachovat klid, ztratit hlavu, zbláznit se, , mít závrať, drilovat, přední, čelní, nerozhodně, hlávkový, úplně, naprosto, proti, naproti. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova testa
hlavasostantivo femminile (anatomia) (část těla) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il collo collega la testa al corpo. Krk spojuje hlavu s tělem. |
pannasostantivo femminile (di moneta) (lícová strana mince) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) "Testa o croce?" chiese tirando la monetina. „Panna, nebo orel?“ zeptala se, když hodila mincí. |
hlavasostantivo femminile (figurato: intelletto) (přeneseně: mít na něco hlavu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Ha una bella testa per le scienze. |
hlavasostantivo femminile (figurato: intelligenza) (přeneseně: inteligence) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Usa la tua testa! Puoi trovare un modo creativo per farlo. |
vyrovnanostsostantivo femminile (figurato: calma) (psychická) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Sebbene fosse matto, non ha perso la testa in pubblico. |
čelo(del martello) (kladiva) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La testa del martello è fatta di metallo rafforzato così non si deforma. |
okraj(estremità) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura. |
palice, šiška, makovice(neformální: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
mysl
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Non voglio farlo, riesci a fartelo entrare in testa? |
rozum(facoltà di ragionare) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Deve aver perso la testa! Musel přijít o rozum. |
rozum(figurato) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il pover'uomo ha perso la testa. Ten chudák přišel o rozum. |
hlava
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
palice(hovor., přeneseně: hlava) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
rozum(intelligenza) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Použij rozum a najdi řešení. |
temeno
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Nancy indossava un fiocco brillante sul cocuzzolo. Nancy nosila na temeni hlavy světlou mašli. |
otestovat naverbo transitivo o transitivo pronominale (medicina) (někoho, na nemoc apod.) Il dottore ha testato Mark per la tubercolosi. Lékař udělal Markovi testy na tuberkulózu. |
testovat, zkoušetverbo transitivo o transitivo pronominale (veicolo) (nový typ lodě, letadla apod.) |
experimentovat sverbo transitivo o transitivo pronominale Il dottore sta sperimentando diverse combinazioni di farmaci per trovare il trattamento corretto per il paziente. |
podrobit testuverbo transitivo o transitivo pronominale Le nuove procedure di sicurezza furono messe alla prova quando scoppiò un incendio nel seminterrato. |
vyzkoušet, otestovatverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Penso che proverò questa nuova cera per pavimenti. |
čelní, prvnílocuzione aggettivale (davanti) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il corridore di testa stava cominciando a rallentare. |
hlavalocuzione avverbiale (per ognuno) (přeneseně: osoba) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Vogliono cinque dollari a testa per farci entrare nella discoteca. |
hlavovýlocuzione aggettivale (anatomia) (týkající se hlavy) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dottori lo hanno tenuto in ospedale in osservazione dopo il suo trauma alla testa. |
hlavičkovatverbo transitivo o transitivo pronominale (sport) Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete. |
realistický(persona) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo. |
blázen
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) George è pazzo a pensare che qualcuno possa seguire i suoi piani strampalati. George je blázen, jestli si myslí, že bude někdo souhlasit s jeho šíleným plánem. |
intelektuál(hovorový výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Chiedi a Melvin di aiutarti con i compiti: è uno scienziato dalla testa ai piedi. |
cvok(colloquiale) (neformální) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
trouba(figurato, offensivo) (pejorativní výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
zasněný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome. |
konečná(trasporti) (stanice vlaku, autobusu) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Il treno terminò il proprio viaggio al capolinea. |
slaboch(figurato: persona) (přeneseně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso. |
mezek(figurato) (přeneseně: tvrdohlavý člověk) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
balík(soldi) (hovor.: peněz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna! |
rovnat se(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn]) (komu) La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla. |
vedoucí(první) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il primo corridore era in seconda base. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kdo je vedoucí běžec závodu? |
Quel vecchio sbandato è nuovamente ubriaco. |
opojnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Bevvero in rapida successione bevande forti e ubriacanti. |
praštěný, šílený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Vuoi uscire a ballare sulla neve? Sei pazzo. |
šílenýaggettivo (informale) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Graham deve essere suonato a uscire con questa pioggia senza il suo ombrello. |
hloupý(figurato, spregiativo) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) George è carino, ma con la testa piuttosto vuota. |
střelený(přeneseně: bláznivý člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
bláznivý, šílený
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Můj manžel byl vždy trochu bláznivý, je to věc, kterou mám na něm ráda. |
mít to v hlavě v pořádkuaggettivo È un tipo simpatico, ma non credo che sia del tutto a posto con la testa. |
šílenýaggettivo (colloquiale) Bisogna essere fuori di testa a inoltrarsi nella giungla senza una guida. |
vyrovnanýavverbio (figurato: alla pari) (soupeření) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questi due candidati sono testa a testa nella selezione per il posto di lavoro. |
rozumný(figurato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Mi stupisce che si sia fatto prendere dal panico: in genere è uno con la testa sulle spalle. |
zničený(přeneseně: emočně) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Da quando è tornato dalla guerra totalmente sconvolto, Dan non è più lo stesso. |
realistickýlocuzione aggettivale (figurato) (člověk) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
tváří v tvářlocuzione aggettivale (přen.: utkat se s někým osobně) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
horkokrevný(přeneseně: o někom) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nahořelocuzione aggettivale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La folla ha guardato in alto gli aerei che volteggiavano in cielo. |
střemhlav
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) L'uomo si tuffò in acqua di testa. |
střemhlavlocuzione avverbiale (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Max si tuffò in acqua a testa in avanti. |
ve vedení(sport) Con 13 punti di vantaggio sugli odiatissimi Bears, i Wolves sono ora in testa. |
zapomeň na to(colloquiale: assolutamente no) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo! Jestli si myslíš, že budu dneska po tobě umývat nádobí, tak na to zapomeň! |
kocovina
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Dopo aver bevuto mezza bottiglia di vodka durante la notte, Jim avrebbe certamente avuto dei tremendi postumi della sbornia il giorno dopo. |
debil, idiot, kretén(volgare, offensivo) (urážlivě) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Chi è la testa di cazzo che è andata addosso al mio camion? |
debil, blb, idiot, hňupsostantivo femminile (offensivo, volgare) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto. |
zmrd(volgare, offensivo) (vulg., urážl.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
blb, blbec, debil, vůl(volgare, offensivo) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo. |
předmostísostantivo femminile (militare) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
buřič(figurato, informale) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
závrať
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente. |
světlá výškasostantivo maschile (a disposizione) La nuova auto non ha molto spazio sopra alla testa. |
tupec, hlupák(possibilmente offensivo) (pejorativně) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Parigi non è la capitale della Spagna, testa vuota che non sei altro! |
blboun(hovorový výraz) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Il bambino che ha vandalizzato la scuola è un vero zuccone. |
bradsostantivo maschile (carpenteria) (typ hřebíku) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
vrcholek stěžně(nautica) |
poklepání po ramenisostantivo maschile (tocco affettuoso) (uznale) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa. |
střecha nad hlavousostantivo maschile La casa non sarà bellissima, ma almeno hai un tetto sulla testa. I terremotati sono rimasti senza un tetto sulla testa. |
prudká bolest hlavy
Potresti spegnere la musica? Mi sta facendo venire un mal di testa insopportabile. |
přestat myslet naverbo transitivo o transitivo pronominale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) So che è stata una separazione difficile ma devi cercare di togliertela dalla testa. |
stoupnout do hlavyverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přen., pýcha) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Il suo primo disco di successo gli ha montato la testa e adesso è impossibile vivere con lui. |
být dobrým člověkemverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Non è un problema se vede mia figlia. Quel ragazzo ha la testa sulle spalle. |
mít hlavu v oblacíchverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přeneseně: být snílek) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Quel ragazzo è intelligente, ma non farà molta strada perché ha la testa tra le nuvole. |
zachovat klid
Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano. |
ztratit hlavu(figurato) In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo. |
zbláznit severbo intransitivo (colloquiale) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
verbo intransitivo Rimase a testa alta dopo essersi difesa con successo. |
mít závraťverbo intransitivo Devo sedermi, all'improvviso mi gira la testa. |
drilovatverbo transitivo o transitivo pronominale L'insegnante ha fatto recitare agli alunni la tabellina del sette molte volte per cacciargliela bene in testa. |
přední, čelní(vepředu) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
nerozhodně(figurato: gara) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La corsa è stata un vero testa a testa, fino alla fine non sapevo chi avrebbe vinto. |
hlávkový
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quest'anno c'è stata una buona produzione i cavolfiori a forma sferica. |
úplně, naprosto(figurato) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli attuali padroni stanno rovinando l'associazione di football dalla testa ai piedi. |
proti, naprotilocuzione avverbiale (confronto diretto) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu testa v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova testa
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.