Co znamená parlare v Italština?

Jaký je význam slova parlare v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat parlare v Italština.

Slovo parlare v Italština znamená mluvit, mluvit, hovořit, mluvit, promluvit si, popovídat si, promluvit, promluvit, mluvit, promluvit, mít řeč, mluvit, promlouvat, promluvit, konverzovat, rozprávět, prázdná slova, planá slova, výslovnost, povídat si s, mluvit s, mluvit o, promluvit si s, tiše, mlčky, způsob řeči, sklapnout, nadhodit, nadnést, pomlouvat, být o, o, prohlašovat se, nemluvě, mluvení, veřejný projev, mluvit za, promluvit si s, pohovořit si s, nezmínit se o, mluvit v superlativech o, mluvit špatně o, mluvit jasně, mluvit hezky o, vyjádřit svůj názor, mluvit o práci, shodnout se, kecat, blábolit, žvanit, tlachat, blábolit, mluvit s, mluvit s, hovořit s, žvanit, tlachat, žvanit, tlachat, vyjádřit svůj názor, mluvit hlasitěji, zesílit hlas, vtipkovat, žertovat, tlachat, mluvit s opovržením, diskutovat o, bavit se o, plácnout, pomlouvat, mluvit o, mluvit za, mluvit o, mluvit o, překřičet, vyslechnout si, ukřičet, nechat toho, šišlat, mluvit pomalu, mluvit zvolna, konverzovat s, rozprávět s, kázat, poučovat, kecat, blábolit, konzultovat s, mluvit nahlas, změnit směr, žvanit o, promluvit si, dostat se k, probírat, začít, mluvit o, pomlouvat, probrat, znalý, udržet tajemství, neustále mluvit o, zabývat se, rozplývat se, žvanit, vztekat se, rozčilovat se, vyvádět, oslovit, hejtovat, začít mluvit o, přestat mluvit, jasně se vyjádřit, rozumně se domluvit s, přimět k hovoru, žvanit, chraptět. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova parlare

mluvit

verbo intransitivo

L'insegnante ha chiesto allo studente di parlare.
Učitel vyžadoval, aby student mluvil.

mluvit, hovořit

verbo intransitivo

Hanno parlato molte ore al telefono.
Mluvili (or: hovořili) mnoho hodin po telefonu.

mluvit

verbo transitivo o transitivo pronominale (jakým jazykem)

Parla inglese?
Mluvíte anglicky?

promluvit si, popovídat si

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sono contento di averti incontrato. Possiamo parlare?
Jsem rád, že jsem na tebe narazil. Mohli bychom si promluvit?

promluvit

verbo intransitivo (vyjádřit své myšlenky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non tenere la tua opinione per te: parla!

promluvit

verbo intransitivo (veřejně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il presidente è il prossimo a parlare.

mluvit

verbo intransitivo

Sa davvero come parlare.

promluvit

(svelare) (odhalit tajemství)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dopo quattro ore di interrogatorio finalmente il testimone ha parlato.
Po čtyřech hodinách výslechu svědek konečně promluvil.

mít řeč

verbo intransitivo

L'ambasciatore stasera parlerà all'università.

mluvit, promlouvat

verbo intransitivo (přeneseně: vyjadřovat)

I fatti dicono di più delle parole.
Činy mluví hlasitěji než slova.

promluvit

verbo intransitivo (confessare) (svěřit někomu něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ho interrogato, ma non ha voluto parlare.

konverzovat, rozprávět

Parliamo solo una volta al mese.

prázdná slova, planá slova

Le parole non sono abbastanza. Devi fare qualcosa al riguardo.
Planá slova nestačí. Musíš s tím něco udělat.

výslovnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Dalla sua parlata si capiva bene che era di New York.

povídat si s

verbo intransitivo

Parla ai suoi animali anche se questi non le rispondono.
Povídá si se svými mazlíčky, i když jí neodpovídají.

mluvit s

verbo intransitivo

Posso parlare un attimo con te? Parlerò con i miei soci e vi farò sapere.
Mohu si s tebou na minutku promluvit? Promluvím si s mými spolupracovníky a vrátím se k tobě.

mluvit o

Abbiamo parlato del film che avevamo appena visto.
Mluvili jsme o tom filmu, který jsme zhlédli.

promluvit si s

verbo intransitivo (o konkrétní záležitosti)

Vinnie ti rende la vita difficile? Non preoccuparti, parlo io con lui.

tiše, mlčky

avverbio (nemluvit)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Gli studenti stavano seduti in classe silenziosamente.

způsob řeči

sklapnout

(mlčet)

Non appena si accorge che tutti lo stanno ascoltando si zittisce.

nadhodit, nadnést

(téma)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pomlouvat

být o

(něčem)

La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol.
Moje prezentace se zaobírá (or: zabývá) dopady alkoholu.

o

(kom, čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Questa presentazione riguarda la Rivoluzione Francese e i conseguenti cambiamenti nella società.

prohlašovat se

Larry si presentava come un esperto.
Larry se prohlašuje za odborníka.

nemluvě

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Devo portare i bambini a scuola, per non parlare del fatto che devo fare spese.

mluvení

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il suono del parlare si sentiva da fuori l'aula.

veřejný projev

Parlare in pubblico è probabilmente la mia più grande paura.

mluvit za

(někoho)

Porterò avanti da solo la trattativa quando arriveremo alla negoziazione del prezzo.

promluvit si s, pohovořit si s

verbo transitivo o transitivo pronominale

Se vuoi ristrutturare la tua cucina dovresti parlare con mio fratello che lo ha fatto l'anno scorso.

nezmínit se o

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non aveva detto niente dell'operazione a cui avrebbe dovuto sottoporsi, per paura che la famiglia si preoccupasse.

mluvit v superlativech o

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Hai delle buone raccomandazioni: il signor Jones ha parlato molto bene di te.

mluvit špatně o

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Non dovresti parlare male di qualcuno che non è presente. Non sta bene parlare male dei morti.

mluvit jasně

verbo intransitivo (bez kudrlinek)

Parlò apertamente del problema della parità fra uomini e donne. Lui parla con franchezza, senza paura di offendere qualcuno.

mluvit hezky o

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
È necessario che i tuoi clienti parlino bene di te ai loro amici e conoscenti.

vyjádřit svůj názor

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

mluvit o práci

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Io e il mio collega abbiamo parlato di lavoro per un po' dopo cena.

shodnout se

(figurato: essere d'accordo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non sempre vediamo le cose allo stesso modo.

kecat, blábolit

verbo intransitivo (hovorově)

Vorrei che non parlassi senza sosta tutto il tempo; faccio fatica a concentrarmi.

žvanit, tlachat

(figurato, informale)

blábolit

verbo intransitivo

mluvit s

verbo intransitivo

Parlava sempre allegramente con gli estranei alla fermata dell'autobus.

mluvit s, hovořit s

verbo intransitivo

È sempre un piacere parlare con mia nonna. Vorrei parlare con te prima che tu vada a casa.

žvanit, tlachat

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (pejorativní výraz: nudně)

Sono sgattaiolato dal fondo della sala mentre lei si stava dilungando nel parlare.

žvanit, tlachat

vyjádřit svůj názor

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Fai sentire la tua voce se la questione ti sta a cuore.

mluvit hlasitěji

verbo intransitivo

Per favore parla più forte, non ti riesco a sentire!

zesílit hlas

verbo intransitivo

vtipkovat, žertovat

tlachat

verbo intransitivo

mluvit s opovržením

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

diskutovat o, bavit se o

Hanno discusso di politica per un'ora.
Celou hodinu diskutovali o politice.

plácnout

(říci pitomost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

pomlouvat

verbo intransitivo

mluvit o

verbo intransitivo

Le fu chiesto di parlare dell'argomento per 30 minuti.

mluvit za

verbo intransitivo (někoho)

Credo che sia una buona idea, ma non posso parlare a nome di altri.

mluvit o

verbo intransitivo (discutere l'intenzione di) (zvažovat možnost)

Pare che stiano pensando di licenziare qualche dipendente.
Mluví se o invazi té země.

mluvit o

(veřejně)

Terrò un discorso sulla letteratura americana il prossimo giovedì.

překřičet

verbo intransitivo (a voce più alta) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Odio quando alle riunioni la gente parla sopra agli altri. Smettila di cercare di parlarmi sopra.

vyslechnout si

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

ukřičet

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Jennifer ha provato a parlare all'assemblea ma i delegati le hanno parlato sopra.

nechat toho

(un argomento)

Continuava a menzionare i miei problemi matrimoniali così gli chiesi di lasciar stare.

šišlat

Tutti i suoi compagni di scuola prendono in giro mio figlio perché parla in modo bleso.

mluvit pomalu, mluvit zvolna

konverzovat s, rozprávět s

Mary vuole migliorare il suo spagnolo per poter chiacchierare con chiunque incontri.

kázat, poučovat

(přeneseně, ironicky)

Dopo un paio di bicchieri di vino, di solito Tania inizia a parlare pomposamente.
Tania má tendenci začít kázat (or: poučovat), jakmile si dá pár sklenic vína.

kecat, blábolit

verbo intransitivo (hovorově)

La signora Wilson parla sempre in modo indiscreto di quello che fanno i suoi vicini.

konzultovat s

verbo intransitivo

Prima di prendere una decisione vorrei parlare con il mio commercialista.

mluvit nahlas

(figurato: opinione) (vyjádřit názor, ve vyučování apod.)

změnit směr

žvanit o

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (pejorativní výraz: nudně)

Clive si dilungava nel parlare dei suoi problemi lavorativi.

promluvit si

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Peter acconsentì a discutere col padre della questione.
Peter souhlasil, že si o věci promluví s otcem.

dostat se k

verbo intransitivo (tématu)

Il mio capo si mette sempre sulla difensiva quando passiamo a parlare del tema aumento della paga.

probírat

verbo intransitivo (mluvit o něčem)

È una lunga storia: non iniziamo a parlarne adesso.

začít

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (o něčem mluvit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha di nuovo attaccato a parlare del suo fidanzato e io sono stanco di ascoltarla.

mluvit o

verbo intransitivo (tématu)

pomlouvat

Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.

probrat

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Parliamo dei tuoi progetti per l'università.

znalý

verbo transitivo o transitivo pronominale (una lingua) (jazyka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lei ha un'ottima padronanza di francese e tedesco e conosce un po' di giapponese.

udržet tajemství

verbo intransitivo (segreti, confidenze)

Se ti confido un segreto, posso stare tranquilla che non dirai niente?

neustále mluvit o

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tanya parla continuamente di quanto sia orribile il suo capo.

zabývat se

Questo libro tratta di storia.
Tahle kniha se zabývá historií.

rozplývat se

verbo intransitivo (nad něčím)

È da poco che Gary esce con quella ragazza e già ne parla enfaticamente.

žvanit

verbo intransitivo (neformální: mluvit zdlouhavě)

Temevo di addormentarmi mentre sproloquiava.

vztekat se, rozčilovat se, vyvádět

oslovit

verbo intransitivo (pronést k někomu řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il presidente parlerà alla nazione martedì.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Prezident pravidelně oslovuje národ při příležitosti státního svátku.

hejtovat

(slangový výraz: vyjadřovat opovržení)

začít mluvit o

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Una volta che Dave inizia a parlare di politica, non sta più zitto!

přestat mluvit

verbo transitivo o transitivo pronominale (con rabbia)

Venerdì sera, Matt è tornato a casa tardi e sua moglie non ha ancora smesso di parlarne.

jasně se vyjádřit

verbo intransitivo

Avendo fatto pratica in precedenza, al momento dell'esposizione della propria relazione, Joseph seppe parlare in maniera ottimale.
Když na Josepha přišla řada, dokázal díky pečlivé přípravě jasně formulovat klíčové body ze své prezentace.

rozumně se domluvit s

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lui vuole lasciarla, ma lei vuole cercare di ragionare con lui.
On chce podat výpověď, ale ona se s ním zkouší rozumně domluvit.

přimět k hovoru

verbo transitivo o transitivo pronominale (indurre)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
L'articolo di giornale ha portato Tony a parlare dei prezzi delle case. // Non farmi parlare di quello che è successo in parlamento la scorsa settimana!

žvanit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Era più di un'ora che Jared parlava senza sosta e i suoi amici non ce la facevano più.

chraptět

verbo intransitivo

Monica ha perso la voce e ha parlato con voce stridula per giorni.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu parlare v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.