Co znamená ogni v Italština?

Jaký je význam slova ogni v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ogni v Italština.

Slovo ogni v Italština znamená každý, každý, každý, vše, na, veškerý, různý, různorodý, dvouměsíční, stůj co stůj, příležitostně, v každém případě, občas, příležitostně, celosvětově, všude, stále, neustále, pořád, atraktivní v mnoha ohledech, všechno, vše, týdně, jednou za dva měsíce, tak, ale, nicméně, tu a tam, příležitostný, střídavý, nepochybný, stejně, přesto, všude, kamkoli, kdykoli, kdykoliv, kamkoli, kamkoliv, kdykoli, kdykoliv, každou noc, zejména, především, nade vší pochybnost, přes veškerý odpor, ve všech ohledech, v každém případě, v každém případě, ve všech ohledech, přesto, stůj co stůj, tu a tam, tu a tam, nárazově, ať to stojí, co to stojí, stejně, jednou za uherský rok, jakkoli, čas od času, příležitostně, každý rok, tak jako tak, každý den, každé ráno, každou noc, tu a tam, každý druhý den, každou chvíli, týdně, každý rok, večer, čas od času, oproti očekávání, vždy, jak často, odpoledne, za každou cenu, každé ráno, ať, nebo ne, všude, mimoto, každodenní život, hluché okamžiky, hluché momenty, všechny druhy, cokoli, cokoliv, vše ostatní, člověk se pořád učí, fušovat do, vzdát se naděje, každodenní, každý den, čtrnáctidenně, každou hodinu, jen pro případ, všude, jakkoliv, jakkoli, nadevše ostatní, nadevšecko ostatní, jak často, každou středu, každý večer, čas od času, pokaždé, po celém, v celém, cokoli, cokoliv, každonoční, ve všech ohledech, zoufat si, naprosto, každonoční, kompletní výbava, kompletně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ogni

každý

aggettivo (periodicky)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Vanno a trovare i nonni ogni dieci giorni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Navštěvují své prarodiče každé (or: co) dva týdny.

každý

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ogni bambino deve imparare a leggere.
Každé dítě se musí naučit číst.

každý

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Ogni gatto ha la propria personalità.
Každá kočka má svou vlastní osobnost.

vše

aggettivo

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Oltre ogni ombra di dubbio, lei è la migliore lavoratrice che abbiamo.
Nade všechny pochybnosti je naší nejlepší pracovnicí.

na

(rozpočet: na osobu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

veškerý

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

různý, různorodý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

dvouměsíční

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Queste riunioni bimestrali sono troppo distanziate; dovremmo vederci ogni mese.

stůj co stůj

(in ogni caso)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Farà quello che vuole comunque.
Stůj co stůj bude dělat, co chce.

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

v každém případě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Náš tým je v každém případě porazí.

občas, příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Andiamo in città periodicamente per fare provviste.

celosvětově

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le ricerche hanno mostrato che le gravi malattie mentali come la depressione esistono universalmente.

všude

(ovunque)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ho guardato dappertutto ma non sono ancora riuscito a trovare le mie chiavi.

stále, neustále, pořád

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Aiuto sempre la gente.

atraktivní v mnoha ohledech

(colloquiale: persona affascinante)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Quel ragazzo è una vera bomba: è bello, ha un lavoro e una casa di proprietà.

všechno, vše

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Tutto è andato storto.
Vše šlo do háje.

týdně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Jane fa visita alla madre settimanalmente.

jednou za dva měsíce

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Christopher fa i controlli per il diabete bimestralmente: è andato a gennaio e a marzo e il suo prossimo appuntamento è a maggio.
Kryštof chodí na prohlídky kvůli cukrovce jednou za dva měsíce. Byl v lednu a v březnu a další prohlídku má v květnu.

tak, ale, nicméně

(connettivo) (změna tématu)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Nicméně teď už musím jít.

tu a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Occasionalmente Sandra lavora come barista.

příležitostný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Jeff si è ripreso quasi del tutto dalla sua malattia, anche se ha ancora degli occasionali giramenti di testa.
Jeff se z nemoci vzpamatoval, ale trpěl příležitostnými závratěmi.

střídavý

aggettivo (časově, každý druhý atd.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
In questo quartiere passano a raccogliere la spazzatura a giorni alterni.

nepochybný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La teoria dell'evoluzione è scientificamente al di là di ogni dubbio.

stejně, přesto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Gli ho chiesto di smettere, ma lo ha fatto comunque.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Můžeš se snažit, jak chceš. Oni budou tak jako tak nespokojení.

všude

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kdekoli se objevil, pronásledoval ho houf novinářů.

kamkoli

(luogo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abbiamo cercato ovunque ma le mie chiavi non si trovavano. // Con te andrei ovunque, tesoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Patřím k těm šťastlivcům, kteří mohou pracovat takřka kdekoli, protože potřebují jen internetovou přípojku.

kdykoli, kdykoliv

locuzione avverbiale

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Può chiamarmi in ogni momento. Non disturba.
Může mi zavolat kdykoli. Je mi to jedno.

kamkoli, kamkoliv

(směr)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dovunque andrai, io ti seguirò.

kdykoli, kdykoliv

(vždy když)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ogni volta che Sam andava al parco trovava sempre un serpente o due.
Kdykoli (or: kdykoliv) šel Sam do parku, narazil na nějakého hada.

každou noc

zejména, především

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Louise vuole diventare un'infermiera più di qualsiasi cosa.

nade vší pochybnost

aggettivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Questa è oltre ogni dubbio la canzone migliore del CD.

přes veškerý odpor

ve všech ohledech

v každém případě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Risponderemo il prima possibile e in ogni caso entro le prossime 48 ore.

v každém případě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
In ogni caso, la sicurezza del pubblico deve rimanere la priorità assoluta.

ve všech ohledech

přesto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Anche se a Davina probabilmente non dispiacerà, in ogni caso dovremmo chiederle il permesso prima di prendere in prestito la sua bicicletta.

stůj co stůj

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Dobbiamo ottenere quei soldi, a qualunque costo!

tu a tam

avverbio (saltuariamente)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Mio nonno beve una pinta di birra di tanto in tanto. Ogni tanto andiamo fuori a cena, ma non spesso.

tu a tam

avverbio

Siamo usciti insieme di tanto in tanto per anni, prima di lasciarci definitivamente.

nárazově

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Jan è andato in palestra di tanto in tanto negli ultimi sei mesi.

ať to stojí, co to stojí

Cercheremo di liberare l'ostaggio a ogni costo.

stejně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non avevo minimamente voglia di andare alla festa, ma in ogni caso ormai è finita.
Nechtěl jsem na ten večírek vůbec jít, teď už je ale stejně po něm.

jednou za uherský rok

(informale: lungo tempo) (hovorový výraz: málokdy)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Telefona una volta ogni morte di papa.

jakkoli

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Nella giungla bisogna sopravvivere con ogni mezzo.

čas od času

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ogni tanto vado a fare un'escursione in campagna.

příležitostně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sento qualcuno dei miei vecchi compagni di scuola una volta ogni tanto.

každý rok

Le sue feste di Natale sembrano andar male tutti gli anno.

tak jako tak

avverbio (ať je to tak, nebo onak)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Non sappiamo se era assicurato: in ogni caso, può fare una richiesta di risarcimento.

každý den

Mi faccio la doccia tutti i giorni.

každé ráno

avverbio

È importante fare una buona colazione ogni mattina. Ogni mattina a colazione mangio cereali e muesli, tranne quando sono in vacanza.

každou noc

avverbio

Mi lavo i denti ogni sera prima di andare a letto.

tu a tam

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ogni tanto mi va di mangiare del curry da asporto.

každý druhý den

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La medicina si dovrebbe prendere un giorno sì e uno no.
Léky je nutné brát každý druhý den.

každou chvíli

avverbio

Ogni tanto mi premio con un dolcetto.

týdně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
compro il quotidiano locale ogni settimana.

každý rok

locuzione avverbiale

Festeggiamo il Natale ogni anno.

večer

(abitualmente) (každý)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Generalmente torno dal lavoro di sera tardi.

čas od času

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ogni tanto mi dimentico con chi sto parlando e inizio a dargli del tu.

oproti očekávání

Julie è caduta dal treno in corsa. È sopravvissuta contro ogni previsione.

vždy

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ogni volta che cantava gli altri si tappavano le orecchie.

jak často

Quante volte vado dal dentista dipende da come mi sento.

odpoledne

(abitualmente) (každé)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

za každou cenu

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Devi finire il lavoro per venerdì, a ogni costo.

každé ráno

(abitualmente)

Mi piace leggere il giornale e bere un espresso al mattino.

ať, nebo ne

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Andremo alla partita, che piova o no.
Půjdeme na zápas, ať bude pršet, nebo ne.

všude

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
C'è polvere dappertutto, devo proprio pulire la casa!

mimoto

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il pranzo era delizioso, costoso tuttavia! Può essere davvero disorganizzato; in ogni caso io non sono meglio.

každodenní život

sostantivo femminile

L'insegnante ha fatto vedere agli studenti come usano la matematica nella vita quotidiana. Prendere la medicina diventò parte della sua vita di ogni giorno.

hluché okamžiky, hluché momenty

Non lo vedo da anni, ma mi torna in mente di tanto in tanto.

všechny druhy

Sugli scaffali erano allineati ogni tipo di lozioni e prodotti per la pelle.

cokoli, cokoliv

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Possiamo fare qualunque cosa tu voglia.
Můžeme dělat, cokoli (or: cokoliv) chceš.

vše ostatní

pronome

Ho ordinato l'insalata, perché tutto il resto sul menù conteneva carne.

člověk se pořád učí

(imparare dall'esperienza)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il mio motto è "vivi e impara": apprendiamo sempre qualcosa dai nostri errori.

fušovat do

(příležitostně dělat)

Mia cugina si è sempre dilettata con la pittura, anche se lavora in banca.

vzdát se naděje

verbo transitivo o transitivo pronominale

každodenní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

každý den

Per quel lavoro viene pagato ogni giorno in contanti.
V té práci mu platí každý den v hotovosti.

čtrnáctidenně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La rivista usciva ogni due settimane, ma ora esce mensilmente.

každou hodinu

avverbio

Controllalo ogni ora e fai in modo che stia comodo.

jen pro případ

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Potrebbero chiedere qualche documento di identificazione, quindi porta con te il passaporto per ogni eventualità.

všude

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Abbiamo cercato la scarpa mancante ovunque. La gente veniva da ogni dove per vedere il bambino prodigio che suonava il pianoforte.

jakkoliv, jakkoli

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Finirò il lavoro entro stasera in tutti i modi.

nadevše ostatní, nadevšecko ostatní

avverbio

Tim desidera imparare molte lingue straniere, ma più di ogni altra cosa vuole riuscire a parlare il giapponese.

jak často

Quante volte vai dal medico?

každou středu

Vado al corso di yoga ogni mercoledì.

každý večer

L'artista insegna durante il giorno e dipinge la sera.

čas od času

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

pokaždé

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ogni volta che vado al ristorante ordino lo stesso piatto.

po celém, v celém

(místně)

Le campane si sentono ovunque in città.
Zvony je slyšet všude po (or: ve) městě.

cokoli, cokoliv

pronome (bez ohledu na)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Qualsiasi cosa io dica, lei dice il contrario.
Ať řeknu cokoli (or: cokoliv), ona řekne opak.

každonoční

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Gli studenti di medicina si incontrano ogni sera per studiare insieme.

ve všech ohledech

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Questa è una soluzione migliore sotto ogni aspetto.

zoufat si

verbo transitivo o transitivo pronominale

Brian ha abbandonato la scuola e non ha intenzione di lavorare; i suoi genitori hanno cominciato a perdere ogni speranza in lui.
Někdy si při čtení novin zoufám nad lidstvem.

naprosto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rubare la borsa a quell'anziana è stata una cosa del tutto sbagliata.

každonoční

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

kompletní výbava

Snil o tom, že si koupí nablýskané nové auto s kompletní výbavou.

kompletně

(in ogni parte)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Devo pulire casa dappertutto.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu ogni v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.