Co znamená il v Italština?
Jaký je význam slova il v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat il v Italština.
Slovo il v Italština znamená ten, ta, to, -, -, -, -, -, -, -, , -, ten, ta, to, odmítavý, internet, výstřel, schovávání, výroba, produkce, tvorba, svítání, kašel, smích, nadávání, vaření, sázení, hádání, čistokrevné plemeno, fandit, vyměňovat, směňovat, rozhodovat, přijít, cestovat, ubytovat se, zapálit, rozžehnout, krmit lžící, křivě přísahat, udělat check-in, vykopnout, nejvíce, úplně, naprosto, zcela, zlepšování, vylepšování, navštěvování, koupání, kritický bod, taperování, denní, který, souhlasit, nasávat, vyzvídat, zalogovat se, koupat, vytřít, setřít, krmit lžící, přesáhnout rozpočet, zahrávat si s, vyplivnout, licencovaný, neangažovaný, oblékání, negativnost, nejdůležitější, o, který, zahnízdit, komentovat, vymačkat šťávu z, imitovat, napodobovat, kopírovat, parodovat, krmit lžící, tma, dolů, který, být o, zhnědnout, pálit, odpalovat, dosáhnout vrcholu, sát, podlézat, rozpoutat, vyvolat, spustit, vylíčit, nabílit, šlapat, odjistit, měřit, motat se, severovýchod, umlčet, vrátit, oznámkovaný, pravdivě, zvědavost, soumrak, realita, sebezdokonalování, námluvy, startovací kabely, vzít se, doběhnout, uspět, vydělávat, vystřelit, , oznámkovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova il
ten, ta, to(singolare) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il ragazzo è andato a fare una passeggiata. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Na stole je nějaký dopis. |
-(singolare) Io faccio parte della Chiesa Cattolica. Jsem členem katolické církve. |
-(singolare) Stasera la luna splende luminosa. Měsíc dnes svítí jasně. |
-(singolare) Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente. Reportér položil prezidentovi otázku. |
-(singolare) Questo è stato il test più facile. Tento test byl ten nejlehčí. |
-articolo La stampa quotidiana ha un futuro nella società? Budou mít noviny v budoucnu své místo? |
-(singolare) La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine. Největší nalezištěm divoce rostoucích borůvek v USA je Maine. |
-(singolare) Mi interessano i poveri. Zajímám se o chudé lidi. |
(singolare) Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte. |
-(singolare) Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante. Až budu mít peníze, koupím ti diamant. |
ten, ta, to(zesilující výraz) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi. |
odmítavý
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Quando si tratta di musica pop il professore è sprezzante. A lui piace solo la classica. |
internet
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Oggigiorno, internet è collegato ai computer in tutti i paesi del mondo. |
výstřel
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato. |
schovávání(luogo) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
výroba, produkce, tvorba
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
svítání(letterale) (doba) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Dan partì all'alba visto che doveva fare un viaggio lungo quel giorno. |
kašel
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
smích
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Le loro risate mi hanno tenuto sveglio per metà nottata. |
nadávání(vulgární apod.) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce. |
vaření(attività) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) La madre di Ellen le sta insegnando elementi di cucina e mantenimento della casa. |
sázení
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Molti tipi di scommesse sono vietati negli Stati Uniti. |
hádání(formale) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il nuovo manuale elimina la congettura dal procedimento. |
čistokrevné plemeno
|
fandit
I fan facevano il tifo. Diváci nadšeně fandili. |
vyměňovat, směňovat(obchodovat) Dal momento che non aveva soldi, Sam provò a barattare per procurasi del cibo. Sam se snažil směňovat věci za jídlo, protože neměl žádné peníze. |
rozhodovat(legale) Il giudice di pace può pronunciarsi in certi casi minori. |
přijít
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando la celebre attrice entrò nella stanza tutti si girarono per guardarla. |
cestovatverbo intransitivo |
ubytovat se(hotel) (v hotelu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
zapálit, rozžehnout(oheň) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
krmit lžící
|
křivě přísahat(diritto) |
udělat check-in(v hotelu) |
vykopnout(něco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Correvo lungo la spiaggia e scalciavo la sabbia mentre passavo. |
nejvíce(la maggior parte di) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Questa pianta è quella che ha più fragole. Tento keřík má nejvíce jahod. |
úplně, naprosto, zcelaavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
zlepšování, vylepšování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il miglioramento dell'immagine dell'azienda è avvenuto grazie alle operazioni di beneficenza che ha sostenuto di recente. |
navštěvování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Questo weekend cercate di riservare del tempo per le visite. |
koupání(plavání) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Il bagno nel lago è una cattiva idea oggi: ti prenderai molto probabilmente un raffreddore. |
kritický bod(rozčílení) L'ira raggiunse il colmo quando l'arbitro espulse un giocatore. |
taperování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Joe adora creare oggetti in ceramica; tuttavia, l'assottigliamento con levigatura gli risulta difficile. |
denní(opak nočního) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I programmi televisivi diurni sono tutti atroci allo stesso modo. |
který(vztažné) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La persona che l'ha rotto non è qui. Ti, kteří to zlomili, tu nejsou. |
souhlasit
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Pokud bude má žena souhlasit, můžeme jet o víkendu do hor. |
nasávat(alcool) (hovor.: pravidelně pít alkohol) La cattiva abitudine di Marco è che beve spesso. |
vyzvídat
|
zalogovat se(informatica, siti internet) (v počítači) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
koupat(někoho) John dítě pečlivě koupat v umyvadle. |
vytřít, setřít(il pavimento) (podlahu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
krmit lžící
|
přesáhnout rozpočet(spendere oltre il dovuto) |
zahrávat si s(někým) |
vyplivnout(figurato, informale) (přeneseně: říci) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
licencovaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
neangažovaný(přístup) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
oblékánísostantivo femminile (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Neřeším, co mám na sobě, oblékání většinou zvládnu za pár minut. |
negativnost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) |
nejdůležitější
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Il principale ristorante dello chef stava fallendo. |
opreposizione o locuzione preposizionale (něčem) (předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). ) Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tato kniha je o králi, který přijde o svou korunu. |
který(vztažné) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La scimmia che il custode dello zoo ha scelto dalla tribù era molto amichevole. Ta opice, kterou si zřízenec ZOO vybral z tlupy, byla velmi přátelská. |
zahnízdit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
komentovat
Non c'è bisogno di commentare; sappiamo tutti cosa sta succedendo. |
vymačkat šťávu z
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Dana ha iniziato a spremere frutta e verdura perché ha sentito che è salutare. |
imitovat, napodobovat, kopírovat
Kelsey riusciva a imitare perfettamente la risata della sua amica. |
parodovat
Stava parodiando uno dei suoi professori quando è entrato il professore. |
krmit lžící
|
tma(absence světla) (podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Non riusciva a vedere il telefono nell'oscurità. Ve tmě neviděl telefon. |
dolů(z výše položeného místa) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sono scesi dalla montagna. Scházeli dolů z hory. |
který
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Il cibo che avanza sarà buttato via. Jídlo, které zbylo, se vyhodí. |
být o(něčem) La mia presentazione riguarda gli effetti dell'alcol. Moje prezentace se zaobírá (or: zabývá) dopady alkoholu. |
zhnědnout(pokožka) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
pálit, odpalovat(ve sportu) Mary è la prossima a battere. Mary je další na pálce. |
dosáhnout vrcholu
Když příběh vrcholí, zůstávají v něm pouze dvě postavy. |
sát(při kojení) La neomamma ha avuto difficoltà ad allattare il suo bambino. |
podlézat(hovorový výraz: komu) Quel tipo adula il capo perché vuole un aumento. |
rozpoutat, vyvolat, spustit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) L'assassinio dell'arciduca scatenò la guerra. Zavraždění arcivévody rozpoutalo válku. |
vylíčit, nabílit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Gli abitanti dell'isola imbiancano le case una volta all'anno. |
šlapat(přeneseně: dělat prostitutku) Il protettore faceva prostituire Lisa sette notti alla settimana. |
odjistit(armi da fuoco) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha armato la sua pistola, pronto a sparare. Odjistil pistoli a byl připraven vystřelit. |
měřit(sport) L'allenatore ha cronometrato lo scatto del corridore. Trenér změřil běžkyni čas. |
motat se(figurato: testa) Mark girò e girò finché non gli girò la testa. |
severovýchod
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
umlčet(figurato: censurare) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
vrátit(zboží) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tutto sommato non mi piacciono questi stivali, li restituirò. Tyto boty se mi vůbec nelíbí, chystám se je vrátit. |
oznámkovaný(compito, elaborato) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'insegnante ha riconsegnato i compiti valutati agli studenti. |
pravdivě
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Devi fidarti di lui. Parla sempre sinceramente. |
zvědavost
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Tieni fuori il naso dai miei affari! |
soumrak(figurato) (přeneseně: života apod.) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Ora, all'età di settantanove anni, è al tramonto della vita. |
realita
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Platone sosteneva che percepiamo la realtà con la nostra mente e non con i sensi. |
sebezdokonalování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
námluvy
(podstatné jméno v množném čísle: Označuje podstatná jména s tvarem pouze v množném čísle (např. kalhoty, záda).) Mary era stanca del corteggiamento incessante di Ola. |
startovací kabely(elettronica, elettrotecnica) |
vzít se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ieri Tom e Rachel si sono sposati in chiesa. |
doběhnout(terminare una gara) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il mio cavallo è arrivato terzo. Můj kůň doběhl třetí. |
uspět(raggiungere il successo) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Quando David è stato promosso, gli è parso di essere finalmente arrivato. |
vydělávat
Te ne stai tranquillo a casa perché sono io che guadagno. |
vystřelit(neformální: rychle odjet) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
Rifila l'asse in modo che entri bene nello spazio. |
oznámkovat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Il professore ha valutato la prova come una A+ |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu il v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova il
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.