Co znamená stesso v Italština?
Jaký je význam slova stesso v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat stesso v Italština.
Slovo stesso v Italština znamená ten samý, stejný, shodný, stejný, sám, stejný, stejný, shodný, vyrovnaný, sám, své vlastní, právě ten, přesně ten, stejně, to samé jako, sobě, se, stejnoměrně, rovnat se, vodorovný, vyrovnat, zhruba stejný, stejné krevní skupiny, vypočítavý, podobně smýšlející, egocentrický, zatím, mezitím, zároveň, současně, stejně, pro sebe, v naturáliích, jedním dechem, současně, už jenom tím, ve shodě, odpovídajícím způsobem, stejným způsobem, nápodobně, to je jedno, Je mi to jedno., registrovaný sňatek, se, se, sebe, být totéž jako, vsadit vše na jednu kartu, být ve stejné pozici, shodnout se, udělat totéž, ctít, srovnávat, zaškatulkovat, stejný, navzájem podobný, stejně, taktéž, zároveň, současně, zároveň, současně, nezměněně, stejně, najednou, naráz, to je jedno, ohnutí, vyčerpaný člověk, smýknout, pořád omílat, srovnávat, planý, spokojený sám se sebou, stejně, nevyrovnaný, zároveň s, být rovno, podobný, stejně, najít vnitřní sílu, být nerovnými soupeři, vyrovnaný, taktéž, ze stejného důvodu, všechno, vyrovnat se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova stesso
ten samýaggettivo Lo stesso uomo ha progettato la torre Eiffel e la struttura della Statua della Libertà. Ten samý muž navrhl Eiffelovu věž a armaturu pro sochu Svobody. |
stejný, shodnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ogni anno andiamo nello stesso posto a trascorrere le ferie. Každý rok jezdíme na dovolenou na stejné místo. |
stejnýaggettivo (nezměněný) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Laurie sembrava sempre la stessa dopo tutti quegli anni. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je to pořád stejná situace. |
sámpronome (enfatico, proprio quello) (zdůraznění) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La stessa impronta dimostrava che stava mentendo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Otisky prstů samy stačily na jeho usvědčení. |
stejný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Andiamo sempre d'accordo: siamo delle stesse idee. |
stejný, shodný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) C'è lo stesso numero di biglie in ciascun vaso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. V obou těchto nádobách je shodný počet kuliček. |
vyrovnanýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questo gioco è bello perché obbliga tutti a competere allo stesso livello. |
sám
(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Io stessa non sono allergica alle noccioline, ma i miei figli sì. Já sám (or: samotný, or: osobně) jsem vynesl ten koš. |
své vlastní(zesilovací výraz) L'ho visto con i miei propri occhi! Viděl jsem to svýma vlastníma očima. |
právě ten, přesně ten
È stato proprio quel giorno che le ha fatto la proposta. |
stejně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo. Matka miluje všechny své děti stejně. |
to samé jako(velmi podobné) (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
sobě(pronome atono) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Si sono serviti dal buffet. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Co si ti dva o sobě vlastně myslí? |
se(pronome atono) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Nessuno si può considerare perfetto. Nikdo si o sobě nemůže myslet, že je dokonalý. |
stejnoměrně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Salute fisica e mentale sono ugualmente importanti. |
rovnat se(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn]) (komu) La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla. |
vodorovný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Si è assicurata che i quadri fossero allineati. |
vyrovnat(dát do roviny) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Justine allineò le tre cornici. Justýna vyrovnala rámečky s fotografiemi. |
zhruba stejnýaggettivo Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti. |
stejné krevní skupiny(mající stejné názory) Sono contento di sentire che siamo della stessa opinione su questo punto. |
vypočítavýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'atteggiamento egoistico di Mary l'ha fatta avanzare nella carriera |
podobně smýšlející(informale) (osoba se stejnými názory) |
egocentrický
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) |
zatím, mezitím
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Alcuni di loro erano alla festa. Intanto i loro figli a casa stavano mettendo sottosopra la cucina. Skupina se dobře bavila na párty. Ostatní mezitím koukali na film. |
zároveň, současně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
stejněavverbio (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Tutti dovrebbero essere trattati allo stesso modo. |
pro sebe
Lola si mette il make-up per se stessa, non per impressionare gli altri. |
v naturáliích(figurato) Il Manchester United ha segnato un gol al secondo minuto, poi il Liverpool ha risposto con la stessa moneta quattro minuti dopo. |
jedním dechemlocuzione avverbiale Il primo ministro nega i cambiamenti climatici e allo stesso tempo è un sostenitore delle tasse sulle emissioni di anidride carbonica. |
současně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) È stata una fortuna che siamo arrivati nello stesso momento. |
už jenom tímavverbio (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Si sono fidanzati, di conseguenza non vogliono più che io vada in vacanza con loro. |
ve shoděverbo transitivo o transitivo pronominale In fatto di politica i miei non la vedono sempre allo stesso modo. |
odpovídajícím způsobemlocuzione avverbiale |
stejným způsobem
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti. |
nápodobně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Sarah ha detto a Tom che aveva gradito il loro appuntamento e lui ha risposto: "Anch'io." Sarah řekla Tomovi, že si rande užila, a on odpověděl: „Nápodobně.“ |
to je jedno
"Non ho avuto tempo di chiamare Peter." "Non importa. Probabilmente lo vedrò questa sera in ogni caso." |
Je mi to jedno.interiezione (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Preferisci il vestito blu o quello rosso? - Per me è indifferente. |
registrovaný sňateksostantivo maschile Il senato di stato stava votando l'approvazione dei matrimoni omosessuali. |
sepronome (riflessivo) (4. pád) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) La stampa non può censurare sé stessa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeden odbor potírá druhý, a ministerstvo je tak fakticky ve válce samo se sebou. |
se, sebepronome (2. osoba jednotného čísla) (zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).) Conosci te stesso e conquisterai i tuoi nemici. |
být totéž jako
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
vsadit vše na jednu kartu(proverbio) Se metti tutte le uova nello stesso paniere rischi di perderle tutte. |
být ve stejné poziciverbo intransitivo (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
shodnout se(figurato: essere d'accordo) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non sempre vediamo le cose allo stesso modo. |
udělat totéžverbo transitivo o transitivo pronominale Era proprio un copione; se il fratello faceva una cosa, lui faceva subito la stessa cosa. Quando la banca ha cominciato a dare piccoli omaggi per attirare nuovi clienti, tutte le altre banche hanno fatto lo stesso. |
ctítverbo transitivo o transitivo pronominale (gioco di carte: stesso seme del compagno) (barvu v kartách) Se attacco a cuori, quando il mio compagno va in presa deve tornare lo stesso seme, cioè anche lui cuori, non picche! |
srovnávat(považovat za stejné) Come puoi mettere allo stesso livello la ricchezza e l'autorità morale? |
zaškatulkovatverbo transitivo o transitivo pronominale (herce: nechat hrát stejné postavy) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
stejnýaggettivo (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) I dottori dicono che la sua condizione è rimasta praticamente invariata. La mia città sembra praticamente la stessa di quando sono partito 10 anni fa. |
navzájem podobný
I risultati di questo test sono dello stesso tipo di quelli di alcune altre ricerche. |
stejnělocuzione avverbiale (stejným způsobem) (příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Le persone della stessa zona in genere parlano allo stesso modo. Lidé ze stejného kraje obvykle mluví stejně (or: podobně). |
taktéž
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli Stati Uniti stanno mandando il loro esercito nel Medio Oriente per interferire nei conflitti armati locali; analogamente l'Europa sta inviando armi e rifornimenti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dan číšníkovi řekl, že by si taktéž dal pivo. |
zároveň, současně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli ospiti hanno esclamato tutti insieme: "Sorpresa!" |
zároveň, současně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Non posso pulire la casa e occuparmi dei bambini allo stesso tempo. |
nezměněně, stejně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) |
najednou, naráz
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Stavo cercando di fare tre cose allo stesso tempo e non sono riuscito a completarne nessuna. |
to je jedno
(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) "Ho dimenticato di comprare il latte." "Non importa. Mi fermerò al supermercato tornando dal lavoro." |
ohnutíverbo riflessivo o intransitivo pronominale (movimento) (pohyb) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Era evidente, da come si era ripiegato su se stesso, che il pugile era rimasto davvero ferito dal colpo. |
vyčerpaný člověksostantivo femminile (figurato) L'esperienza l'aveva trasformato nell'ombra di sé stesso, riusciva a malapena a connettere. |
smýknoutverbo intransitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
pořád omílatverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, informale: insistere) |
srovnávat(považovat za stejné) |
planý(např. hrozba) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Společnost se planými hrozbami malého odboru nezabývala. |
spokojený sám se seboulocuzione aggettivale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) Hai preso degli ottimi voti in questo semestre: devi essere fiero di te. |
stejně
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) La legge deve essere applicata ugualmente ai ricchi e ai poveri. Zákony musí platit stejně pro chudé i bohaté. |
nevyrovnaný(figurato, atleti) (např. zápas) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) L'incontro di pugilato finirà al primo round. I pugili non sono per niente allo stesso livello, e Perez sarà KO quasi subito. |
zároveň s(contemporaneamente a) Katie andrà via insieme a Nora. Katie půjde zároveň s Norou. |
být rovno
La ricchezza non è equivalente all'autorità morale. |
podobný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Questa tazza è simile alle altre nella credenza. |
stejněavverbio (negativní význam) (částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).) I compiti scolastici sono importanti, ma allo stesso tempo non fa male ai bambini avere una pausa durante le vacanze. |
najít vnitřní síluverbo intransitivo (figurato) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Cerca in profondità dentro te stessa e scoprirai di poter superare ogni paura. |
být nerovnými soupeřiverbo intransitivo (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
vyrovnaný
(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Sono giocatori alla pari a tal punto che le loro partite sono infinite. |
taktéž
(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).) Gli Stati Uniti soffrono per la violenza derivante dal traffico di droga e allo stesso modo il Messico sta combattendo una guerra totale contro i cartelli. |
ze stejného důvodulocuzione avverbiale (: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.) |
všechnopronome (co nejvíc jde) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Anche se mia figlia non ha vinto la partita, sono orgogliosa di lei lo stesso perché so che ci ha messo tutta se stessa. |
vyrovnat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu stesso v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova stesso
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.