Co znamená entro v Italština?

Jaký je význam slova entro v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat entro v Italština.

Slovo entro v Italština znamená vejít, vstoupit, vejít se do, vejít, vstoupit do, přijít, vejít, vstoupit, zapadnout, vstoupit, vejít do, vjet do, nastěhovat se do, vstoupit do, přistoupit, zalogovat se do, dovnitř, zakročit, vecpat se, nakazit se, vejít, nastoupit, loupež, stoupnout do, sedět, pasovat, prolomit se, vejít, během, během, v okolí, v rámci, do, v, ve, do, v, vstoupit do, vejít do, vejít se, zaplést se s, střetnout se, srazit se, vloupat se, nabudit se, nesouhlasit, být propojený, vejít se do, jít do detailů, přijít do kontaktu s, vejít v platnost, protáhnout se, vetřít se, propašovat se, vplížit se, navázat spojení s, zacouvat na, nevstupovat, zapojit se, vtrhnout, vpadnout, vřítit se, vyrůst z, clonit, vpustit, vlichotit se, skočit do, získat přízeň, vyrůst z, nastoupit, vejít se do, řešit, přihlásit se na, pozvat dovnitř, přijít na jeviště, vstoupit na jeviště, seznámit se s, zavděčit se, souznít s, rezonovat, číst bez přispívání, odfouknout, vklouznout, vstoupit do, sejít se s, cpát se, pozvat dál, propašovat, pronést, vecpat, nacpat, vtěsnat, připojit se k, přijít k, nedovolit vstup, vystavení, přesvědčit, aby, nabourat se do, přistoupit k, , otevřít. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova entro

vejít, vstoupit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi entrare, ma per favore prima bussa per rendere nota la tua presenza.
Můžete vejít (or: vstoupit), ale nejprve o sobě prosím dejte vědět zaklepáním.

vejít se do

verbo intransitivo (di dimensioni) (mít správné rozměry)

Quel pezzo non ci sta perché non è della misura giusta.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ten stůl do toho malého pokoje nepasuje.

vejít

(na jeviště)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'attrice fa il suo ingresso sul palco proprio all'inizio del secondo atto.

vstoupit do

verbo intransitivo (a piedi)

Ogni volta che qualcuno entra nel negozio, un cicalino suona.

přijít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando la celebre attrice entrò nella stanza tutti si girarono per guardarla.

vejít, vstoupit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Entra pure, la porta è aperta.

zapadnout

(combaciare) (na místo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ultimo pezzo del puzzle è entrato e l'immagine è completa.

vstoupit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sono entrata in casa.

vejít do

(a piedi) (místnosti apod.)

vjet do

verbo intransitivo (con un veicolo) (tunelu, garáže apod.)

Quando si entra in un parcheggio sotterraneo si deve ritirare un biglietto.

nastěhovat se do

verbo intransitivo (informale: trasferirsi in nuova casa)

La settimana scorsa sono entrati nella casa nuova.

vstoupit do

verbo intransitivo

"Entra nel mio salotto", disse il ragno alla mosca.

přistoupit

verbo intransitivo (figurato: organizzazione) (o smlouvě, organizaci apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'Unione Europea continuò a crescere quando la Croazia vi entrò nel 2013.

zalogovat se do

(fare il log-in) (v počítači)

La mia homepage aveva un aspetto poco familiare. Poi mi sono reso conto che ero entrato con un account sbagliato.

dovnitř

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha aperto la porta e sono tutti entrati.
Otevřel dveře a vešli dovnitř.

zakročit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È entrato nella discussione per aiutarla.

vecpat se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La stanza era piccola e un po' un accalcamento, ma riuscirono tutti a entrare.

nakazit se

(přen.: něčím pozitivním)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paula si přála, aby se dokázala nakazit Racheliným nadšením.

vejít

verbo intransitivo (bez dovolení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È meglio bussare prima piuttosto che entrare così.
Je lepší nejdřív zaklepat, a ne rovnou vejít.

nastoupit

verbo intransitivo (in un veicolo) (do vozidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho aperto la porta e sono entrato.

loupež

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'ufficio postale è stato scassinato.

stoupnout do

sedět, pasovat

(consentire)

Questa lampada richiede delle lampadine speciali.

prolomit se

(někam násilím)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vejít

verbo intransitivo (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Fa caldo qui fuori, che ne dici di andare dentro?

během

preposizione o locuzione preposizionale (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il progetto va consegnato entro tre giorni.
Projekt má být dokončen během (or: v průběhu) tří dní.

během

preposizione o locuzione preposizionale (temporale)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il mio ordine è arrivato per posta entro una settimana.

v okolí

(vzdálenost)

C'è un villaggio entro cinque miglia da qui.
V okolí pěti mil je město.

v rámci

preposizione o locuzione preposizionale

Non agirono entro i termini stabiliti dal contratto.
Nejednali v rámci podmínek dohody.

do

(v časovém rozmezí)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Lo posso finire entro trenta minuti.
Dodělám to do třiceti minut.

v, ve

(časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Partirò a marzo.
Odjíždím v březnu.

do

(ne později)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Devi aver finito la relazione per lunedì.
Musíš ty zprávy mít hotové do pondělka.

v

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Per cortesia state all'interno del confine.
Zůstaň prosím v rámci daných mezí.

vstoupit do, vejít do

È entrato in casa.
Vstoupil (or: vešel) do domu.

vejít se

verbo intransitivo (di dimensioni)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quel tavolo non entra in questa piccola stanza.
Stůl se do toho malého pokoje nevejde.

zaplést se s

(s někým jednat)

L'imprenditore ha commesso l'errore di entrare in affari con noti criminali.

střetnout se, srazit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le due auto da corsa scivolarono sulla macchia d'olio e si scontrarono.
Dvě závodní auta vjela na olejovou skvrnu a srazila se.

vloupat se

(appartamento)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia ha arrestato l'uomo che mi ha svaligiato la casa.

nabudit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nesouhlasit

Ti dva byli skvěli přátelé, ale neshodli se ve výběru hudby.

být propojený

vejít se do

(in uno spazio piccolo)

jít do detailů

verbo intransitivo

Senza entrare in dettaglio, dimmi come mai la biscottiera è vuota. Non capisco la domanda. Potresti entrare maggiormente in dettaglio?

přijít do kontaktu s

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ho chiamato il medico non appena ho scoperto di essere venuto a contatto con una persona che aveva l'influenza suina.

vejít v platnost

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La nuova legge entrerà in vigore solo a febbraio dell'anno prossimo.

protáhnout se

verbo intransitivo (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vetřít se

(na cizí pozemek apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A quanto pare le talpe si sono intrufolate di nuovo qui.

propašovat se, vplížit se

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Agli adolescenti non fu permesso di entrare nel bar, ma riuscirono comunque a entrare di nascosto.

navázat spojení s

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Lavorare nel mondo della moda permette di venire a contatto con stilisti importanti.

zacouvat na

verbo intransitivo (veicoli)

Mia moglie ha sempre problemi a entrare nel vialetto di casa in retromarcia.

nevstupovat

zapojit se

verbo intransitivo (a eventi, gruppi ecc.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vtrhnout, vpadnout, vřítit se

verbo intransitivo (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
È entrato di corsa prima che potessimo fermarlo.

vyrůst z

verbo intransitivo (in vestito, causa crescita) (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
In pochi mesi mio figlio è cresciuto a tal punto che non entra più nei suoi abiti da neonato.

clonit

verbo transitivo o transitivo pronominale (světlo)

Hanno appeso delle pesanti tende scure per non far entrare la luce del sole.

vpustit

verbo transitivo o transitivo pronominale (dovnitř)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
C'è uno alla porta che ti cerca. Lo faccio entrare?

vlichotit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Roderick cerca sempre di ingraziarsi le persone per ottenere un vantaggio.
Roderick se pořád snaží někomu vlichotit, aby byl ve výhodě.

skočit do

(přeneseně: zajít na krátkou chvíli)

Ci impiego un minuto, devo giusto entrare un attimo in farmacia.

získat přízeň

vyrůst z

(indumenti) (oblečení)

nastoupit

verbo intransitivo (do vozidla)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Susanna entrò nel taxi e chiese all'autista di portarla a casa.

vejít se do

Ho messo su peso e non entro più nella mia uniforme. È una brocca ingombrante, ma credo che entrerà comunque nella credenza.
Přibral jsem a už se nevejdu do své uniformy.

řešit

přihlásit se na

verbo intransitivo (internetovou stránku)

Per leggere questo forum basta accedere a wordreference.com.

pozvat dovnitř

verbo transitivo o transitivo pronominale (in casa)

přijít na jeviště, vstoupit na jeviště

verbo intransitivo (teatro) (divadlo)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Quando lei dice "Oh, Romeo, Romeo!" è il tuo momento di entrare in scena.

seznámit se s

zavděčit se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vedi se riesci a ingraziarti uno dei direttori.
Tak uvidíš, jestli se dokážeš zavděčit některému z režisérů.

souznít s

verbo intransitivo

Nella foresta si può entrare in stretto contatto con la natura.

rezonovat

verbo intransitivo

La cassa del violino entra in risonanza.

číst bez přispívání

(internetové fórum)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

odfouknout

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Quando ho aperto la porta sono entrate delle foglie portate dal vento.

vklouznout

(tiše do místnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vstoupit do

(armády apod.)

sejít se s

(někým)

cpát se

(figurato: situazione) (přeneseně: snažit se převzít)

pozvat dál

verbo transitivo o transitivo pronominale (do místnosti apod.)

È passata la vicina e Kate l'ha invitata a entrare.
Sousedka se stavila a Katka ji pozvala dál.

propašovat, pronést

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha messo il file in una torta di compleanno per introdurlo di nascosto nella cella del prigioniero.

vecpat, nacpat, vtěsnat

(někam)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nancy fece entrare a forza tutti i suoi averi nell'auto e partì verso la sua nuova vita.
Nancy nacpala všechny své věci do auta a vyrazila žít nový život.

připojit se k

verbo intransitivo

Dovremmo chiedere agli altri studenti di unirsi alle nostre attività.

přijít k

verbo intransitivo (penězům)

È entrato in possesso di una grande eredità quando era molto giovane.

nedovolit vstup

vystavení

verbo intransitivo (idee) (čemu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Gli studenti non erano mai entrati in contatto con idee nuove prima di andare al college. Entrare in contatto con le lingue straniere in giovane età è buono per i bambini.

přesvědčit, aby

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nonostante tutti i miei tentativi è stato impossibile far entrare il mio gatto nel trasportino.
Ať jsem se snažil sebevíc, nebylo možné přesvědčit kočku, aby si vlezla do přepravky.

nabourat se do

(informatica) (přeneseně)

È stato processato e condannato per aver violato il database centrale della CIA.

přistoupit k

verbo intransitivo (dohodě, organizaci apod.)

La Repubblica Ceca entrò a far parte della UE nel maggio del 2014.

verbo intransitivo (figurato)

Abbiamo bisogno dei consigli di un esperto ed ecco che qui entri in gioco tu.

otevřít

(informatica) (informatika)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Riesci ad avere accesso a quel file o è bloccato?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nemůžu se dostat do toho adresáře.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu entro v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.