Co znamená terra v Italština?

Jaký je význam slova terra v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat terra v Italština.

Slovo terra v Italština znamená držet, nechat si, schovat si, mít, schovat, nechat, uchovávat, vést, udržet, uspořádat, uchovávat, skladovat, držet, ubytovávat, nechat si, uchovat si, přestát, podržet, začít, nechat si, postarat se o, přednést, postarat se o, podržet, sečíst, spočítat, nechat, uchovat, ušetřit, udržet si, držba, být obklopen, nevydat, držet, udržet, archivovat, dávat pozor, pronést, dávat pozor, zem, země, Země, hlína, hlína, zemina, Země, země, zem, pozemek, země, rodná hrouda, zem, země, půda, země, zem, uzemnění, zemní vodič, dodržet, držet se, vzhledem k tomu, že, skrývání, schovávání, vzít v úvahu, vzít v úvahu, utajit, zatajit, obejmout se, obklopit, vytěsnit, utajování, zatajování, mít v moci, zabrat, dohlížet na, dozírat na, rovnat se, zůstat, přejít, způsobilý k plavbě, řídící, nervózní, napjatý, vpravo, napravo, celý žhavý na. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova terra

držet

Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada.
Držela své dítě za ruku, když přecházely přes ulici.

nechat si

(nevrátit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho deciso di tenere la bici invece di riportarla al negozio.
Rozhodl jsem se nechat si to kolo a nevracet ho do obchodu.

schovat si

(do budoucna)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate.
Schovám si nějaké zavařeniny na příští léto.

mít

(avere di riserva) (skladovat)

No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo.
Ne, nemáme žádné cizojazyčné knihy, ale můžeme vám je objednat.

schovat

(mettere da parte) (pro budoucnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo.
Schovejme si zbytek uhlí na opravdu chladné počasí.

nechat

(riservare) (vyhradit pro něco, někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tieni quei tavoli al lato per il direttore e la sua squadra.
Ty stoly na jedné straně nech pro ředitele a jeho tým.

uchovávat, vést

verbo transitivo o transitivo pronominale (záznamy)

Tiene nota di tutte le spese.
Vede si záznamy o všech výdajích.

udržet

verbo transitivo o transitivo pronominale (mimo, z dosahu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si è impegnata duramente per tenere i suoi bambini fuori dai guai.

uspořádat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Terremo l'incontro nella sala congressi. // Julie terrà una festa sabato.

uchovávat, skladovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (zásoby)

Tiene il cibo in scatola in cantina.
Konzervované jídlo uchovávala (or: uskladnila) ve sklepě.

držet

verbo intransitivo

Reggerà quel nodo?
Bude ten uzel držet?

ubytovávat

Alloggia cinque inquilini nella sua piccola casa.

nechat si, uchovat si

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani.
Nevypij všechnu vodu, něco si musíme nechat na zítra.

přestát

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste.

podržet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi reggermi questa scatola un minuto?

začít

verbo transitivo o transitivo pronominale (portare avanti: una discussione) (diskuzi apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non conduco una discussione con persone sciocche.

nechat si

(v opatrovnictví)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lei ha tenuto con sé i bambini dopo il divorzio.

postarat se o

(informale) (dítě)

Chi terrà i bambini mentre saremo via?

přednést

verbo transitivo o transitivo pronominale (un discorso) (řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tenuto un discorso sulla biologia molecolare.
Přednesla řeč o molekulární biologii.

postarat se o

(informale) (zvíře, rostlina)

Mi tieni il pesce rosso mentre sono via?

podržet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata?

sečíst, spočítat

verbo transitivo o transitivo pronominale (punteggio) (skóre)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Papà ha tenuto i punti nell'ultima mano di ramino.

nechat, uchovat, ušetřit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Rachel vuole tenere il meglio per ultimo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. To nejlepší si chtěla nechat (or: ušetřit) na konec.

udržet si

verbo transitivo o transitivo pronominale (zaměstnání apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro!

držba

verbo transitivo o transitivo pronominale

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
In fatto di soldi conservare è altrettanto importante che spendere.

být obklopen

(figurato: nella bambagia) (přeneseně: bohatstvím)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
La bambina è stata tenuta nella bambagia per tutta la vita ed è molto ingenua.

nevydat

verbo transitivo o transitivo pronominale (např. album)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La compagnia discografica tenne in sospeso l'ultimo album della band finché la disputa sul contratto fu risolta.

držet

verbo transitivo o transitivo pronominale (telefono) (telefon v ruce apod.)

Il detective tenne il telefono tra l'orecchio e la spalla e compose nuovamente il numero.

udržet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Manteneva un ritmo di 40 pagine l'ora.
Udržel si tempo 40 stránek za hodinu.

archivovat

Archivio tutte le mie bollette del telefono.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Všechny doklady zakládáme do šanonů.

dávat pozor

Moje sestra se mi stará o děti, když pracuju.

pronést

(řeč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tutti i candidati hanno fatto un discorso.

dávat pozor

zem, země

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Colombo ha navigato per più di due mesi prima di vedere terra.
Kolumbus se plavil přes dva měsíce, než poprvé uviděl zemi (or: pevninu).

Země

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La Terra ruota intorno al Sole.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jeho dílo si našlo obdivovatele na celé zeměkouli.

hlína

sostantivo femminile (terriccio)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Adoro il giardinaggio; mi piace affondare le mani nella terra.
Mám rád zahradničení, baví mě mít ruce v hlíně.

hlína, zemina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Lucy scavò la terra nel suo orto per prepararlo alla semina.
Lucy zryla hlínu na svém zeleninovém záhoně, aby mohla sázet.

Země

sostantivo femminile (planeta)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

země, zem

(po čem chodíme)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La bomba è caduta a terra.
Bomba dopadla na zem.

pozemek

sostantivo femminile (appezzamenti di terra) (nemovitost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Abbiamo investito nella terra e abbiamo comprato alcuni ettari.
Investovali jsme do pozemků (or: půdy) a koupili celkem dost hektarů.

země

sostantivo femminile (paese, luogo) (místo na zemi)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Viene da una terra lontana.
Je ze vzdálené země.

rodná hrouda

sostantivo femminile (přeneseně: domov)

A Tim erano piaciuti i suoi viaggi ma ora gli mancava la sua terra natia.
Cestování se Tomovi líbilo, ale přistihl se, že mu chybí rodná hrouda.

zem, země

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La noce di cocco cadde sul terreno proprio accanto a noi.
Kokos spadl na zem přesně vedle nás.

půda, země, zem

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le fattorie funzionano perché qui c'è un terreno così ricco.
Zemědělcům se daří, protože je zde tak úrodná půda.

uzemnění

sostantivo femminile (elettrotecnica) (elektřiny)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Devi ricordarti di collegare bene la terra.

zemní vodič

sostantivo femminile (elettrotecnica)

Le spine elettriche americane hanno due contatti di tensione e uno di terra.
Americké zástrčky mají dva ploché kolíky a jeden zemní vodič.

dodržet

(promesse) (slib)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse.

držet se

(segnale stradale: sinistra) (vpravo, vlevo apod.)

Il segnale diceva: "tenersi a sinistra".

vzhledem k tomu, že

skrývání, schovávání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'unica accusa contro di lei era occultamento di arma da fuoco.

vzít v úvahu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Avresti dovuto considerare la loro età.

vzít v úvahu

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

utajit, zatajit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Isabelle tu akci zatajila.

obejmout se

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Si abbracciano sempre quando si incontrano.
Vždy se při setkání obejmuli.

obklopit

(figurato: viziare) (a chránit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vytěsnit

(figurato) (myšlenku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi.

utajování, zatajování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
L'occultamento del crimine da parte del maggiordomo fu infine scoperto.

mít v moci

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.

zabrat

(figurato) (pro sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet!

dohlížet na, dozírat na

rovnat se

(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn]) (komu)

La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla.

zůstat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Avrebbe mantenuto le promesse fatte.

přejít

(přeneseně: ignorovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna.

způsobilý k plavbě

aggettivo (loď apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione.

řídící

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nervózní, napjatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quel suono strano mi rende agitato.

vpravo, napravo

(směr)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

celý žhavý na

(hovorový výraz)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
È un grande appassionato di cibo cinese.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu terra v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.