Co znamená fastidio v Italština?

Jaký je význam slova fastidio v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fastidio v Italština.

Slovo fastidio v Italština znamená zlost, zloba, mrzutost, nepříjemnost, mrzutost, rozmrzelost, nepříjemnost, svízel, mrzutost, strašák, nepříjemnost, mrzutost, starosti, otravný pocit, neklid, problém, nepříjemnost, obtíž, otrava, obtíž, otřást, svrbět, svědit, odírat, otravovat, otravovat, obtěžovat, rozčilovat, dráždit, iritovat, pokřikovat, vyvést z rovnováhy, zlobit, způsobit obtíže, štvát, dráždit, iritovat, obtěžovat, dráždit, iritovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fastidio

zlost, zloba

sostantivo maschile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I modi scortesi del cassiere fecero provare a Julia solo un forte fastidio.
Julia cítila strašnou zlost kvůli chování pokladní.

mrzutost, nepříjemnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I bambini a cui è permesso di correre e strillare nei negozi sono una seccatura.
Děti, kterým je dovoleno běhat a křičet v krámě, jsou mrzutost.

mrzutost, rozmrzelost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

nepříjemnost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

svízel, mrzutost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

strašák

(osobní problém)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La scocciatura più grande che patisco in quanto insonne è che la gente mi dà sempre dei consigli su come dormire.

nepříjemnost, mrzutost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

starosti

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)
Coltivare la propria verdura significa poter cucinare con ingredienti freschi direttamente dal giardino: vale assolutamente la fatica!

otravný pocit

neklid

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ascoltare le bugie del suo collega diede fastidio a Glenn.
Glenn cítil neklid, když poslouchal kolegovy lži.

problém

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

nepříjemnost, obtíž

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Questi lavori stradali hanno causato disagi e costi.

otrava, obtíž

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Queste zanzare sono una vera scocciatura.
Tihle komáři jsou pořádná otrava (or: obtíž).

otřást

(přen.: někým, způsobit újmu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La morte del marito di Michelle l'aveva turbata e invecchiata.

svrbět, svědit

Questa sciarpa mi gratta il collo.

odírat

verbo intransitivo (látka kůži)

Il mio maglione in lana è bello, ma dà fastidio alla pelle.

otravovat

Mio fratello piccolo non fa che darmi fastidio.
Můj malý brácha mě pořád otravuje.

otravovat, obtěžovat

Non infastidire tuo fratello mentre studia.

rozčilovat, dráždit, iritovat

pokřikovat

(con domande, interruzioni, ecc.) (na účinkujícího nebo řečníka)

Qualcuno nella folla iniziò a infastidire l'oratore.

vyvést z rovnováhy

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il rumore costante dava fastidio al neonato.

zlobit

(otravovat)

Přestaň zlobit svoji sestru.

způsobit obtíže

Sarah non voleva dare fastidio alla sua ospite mentre alloggiava a casa sue e per questo noleggiò una macchina.

štvát

Dopo un po', la voce lamentosa di Laura iniziò a dare fastidio a Hanna.

dráždit, iritovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La voce stridente della donna mi dava fastidio.

obtěžovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli ho detto di lasciarmi in pace, ma continua a darmi noia con le sue telefonate.

dráždit, iritovat

Bobby mi ha irritato tutto il giorno, devo stargli lontana!

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu fastidio v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.