Co znamená chiuso v Italština?

Jaký je význam slova chiuso v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat chiuso v Italština.

Slovo chiuso v Italština znamená zavřít, zavřít, nechat zavřít, zavřít, zaplněný, zrušit, rozloučit se, ukončit, zavřít, zapnout, zavřít, zamknout, zajistit, zavírat, zavřít, u konce, za-, ukončit činnost, zavřít, uzavřít, zablokovat, zatarasit, spojit se, ukončit, uzavřít, přestat, zamknout, završit, přehnout, ohnout, zablokovat, zatarasit, zatáhnout, zacelit, uzavřít, zajistit, sepnout, stáhnout, zapnout, složit, přebití, zalepit, , zablokovat, uzavřít, odpojit, zavřít, zavřený, zavřený, izolovaný, zrušený, ucpaný, zavřený, zavřený, uzavřený, uzavřený, zavřeno, uzavřený, rezervovaný, zdrženlivý, s bránou, zapečetěný, trhaný, přerývaný, ucpaný, uvězněný, do sebe uzavřený, introvertní, samotářský, uzavřený, rezervovaný, nekomunikativní, zamčený, obehnaný, ohrazený, rezervovaný, zapnutý, zkrácený, zanechat, uzavřít, zavřít, zavřít okenice, třísknout, prásknout, bouchnout, dostat se zpátky na začátek, zavřít dveře, být na nule, uzavřít obchod, přimhouřit oči nad, přehlížet, položit telefon, prásknout, , přimhouřit oko nad, zavřít, nechat venku, zavřít, uzavřít, zabednit, ukončit vysílání, , , zmlknout, sklapnout, zakončit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova chiuso

zavřít

(cessare l'attività) (o podniku: skončit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dopo che il medico è stato ucciso hanno dovuto chiudere la clinica.
Po zavraždění doktora musela klinika zavřít.

zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stava rinfrescando, quindi Mike chiuse la finestra.
Ochladilo se, tak Mike zavřel okno.

nechat zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (zastavit provoz podniku)

L'Associazione contro lo sfruttamento delle donne votò a favore della chiusura del porno shop.

zavřít

verbo intransitivo (negozio) (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha chiuso e ha contato l'incasso della giornata.

zaplněný

verbo transitivo o transitivo pronominale (díra apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Hai fatto bene a riempire quella buca, era pericolosa.

zrušit

verbo transitivo o transitivo pronominale (účet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozloučit se

verbo intransitivo (trasmissione radio, TV) (s posluchači)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chiudiamo qui la trasmissione, buon proseguimento di serata e non cambiate canale!

ukončit

(zápas)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La squadra ha chiuso la partita con un goal all'ultimo minuto e ha vinto 3-1.

zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Nina chiuse il negozio e andò a casa.

zapnout

(vestito) (oblečení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vieni amore, fatti chiudere il cappotto dalla nonna.

zavřít

verbo intransitivo (prostory)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I proprietari del club hanno chiuso a causa di lamentele per il rumore a tutte le ore della notte.

zamknout, zajistit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La contadina ha chiuso il cancello dietro di lei.

zavírat

verbo transitivo o transitivo pronominale (prostory)

Patel stava chiudendo il negozio quando i due uomini lo attaccarono.

zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per favore chiudi la finestra.
Zavři prosím okno.

u konce

(figurato: lasciarsi) (o vztahu)

Ne ho abbastanza della tua gelosia. Abbiamo chiuso!
Mám dost tvé žárlivosti. Náš vztah je u konce!

za-

verbo transitivo o transitivo pronominale (zavřít: zatáhnout)

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Quando calò la notte, chiuse gli scuri.
Když se setmělo, zavřela okenice.

ukončit činnost

(con l'ausiliare avere)

Il mio ristorante preferito ha chiuso.

zavřít

verbo intransitivo (obchod)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il negozio ha chiuso alle nove di sera.
Obchod zavřel v devět.

uzavřít

verbo intransitivo (obchodování na burze)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La borsa oggi ha chiuso in rialzo.

zablokovat, zatarasit

verbo transitivo o transitivo pronominale (bloccare)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli operai hanno chiuso la strada.

spojit se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le persone hanno chiuso il cerchio tenendosi per le mani.

ukončit, uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ora chiudiamo le negoziazioni.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Má ve zvyku předčasně ukončovat (or: uzavírat) jednání.

přestat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'azienda ha chiuso la fabbrica il giorno di Natale.

zamknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (na klíč)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chiudi a chiave la porta dietro di te.
Zamkni za sebou dveře.

završit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.

přehnout, ohnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (cucina: bordi della pasta) (taštičky při vaření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Premete insieme i bordi della sfoglia.

zablokovat, zatarasit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hanno bloccato l'intera zona e hanno detto agli abitanti di stare lontani.

zatáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (rolety, záclony)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Barbara tirò giù la tapparella.

zacelit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I muratori hanno completato il muro con l'ultimo mattone.

uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'ultimo relatore ha chiuso la sessione.

zajistit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha chiuso la scatola nel retro del camion.

sepnout, stáhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (sponou)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Potresti chiudermi il braccialetto?

zapnout

(zip apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Allaccia i bottoni perché fuori fa molto freddo.

složit

(co je určené ke skládání)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Slož ten stůl a nalož ho do auta, prosím.

přebití

(carte) (v kartách)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

zalepit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lecca la busta per sigillarla.

Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio.

zablokovat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia ha bloccato la via principale per far passare in sicurezza il corteo presidenziale.

uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia ha delimitato l'area intorno al luogo dell'incidente mentre gli investigatori ne indagavano le cause.

odpojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.

zavřít

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Molti negozi hanno cessato l'attività a causa della crisi economica.

zavřený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Wendy era andata al negozio a comprare il latte, ma era chiuso. La porta era chiusa, quindi Andrew bussò e aspettò.
Dveře byly zavřené, takže Andrew zaklepal a čekal.

zavřený

aggettivo (dveře)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Per favore, tieni chiusa la porta della camera da letto.
Dveře o ložnice nechávejte, prosím, zavřené.

izolovaný

(figurato)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le comunità di immigrati sono spesso viste come chiuse.

zrušený

aggettivo (che ha cessato attività) (obchod apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Apriranno un negozio di abbigliamento al posto di quel ristorante che ha chiuso.

ucpaný

(naso) (nos)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Questa medicina contro il raffreddore è ottima per il naso chiuso.

zavřený

aggettivo (obchod apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La maggior parte delle aziende è chiusa a Natale.
Většina obchodů je o Vánocích zavřených.

zavřený, uzavřený

aggettivo (zastavení provozu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Andavamo spesso a quel ristorante, ma ora è chiuso.
V tamté restauraci jsme často jedli, ale teď je uzavřená.

uzavřený

aggettivo (figurato) (myšlenkově)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Non è facile ragionare con chi ha una mentalità chiusa.
Někdy může být náročné hovořit s člověkem, který je názorově uzavřený.

zavřeno

aggettivo (cedule na obchodě)

(příčestí trpné, vid dokonavý: Neurčitý jmenný tvar dokonavého slovesa.)
Sulla porta del caffè c'era un cartello con su scritto "chiuso".

uzavřený

aggettivo (záležitost)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La questione è chiusa; non voglio più sentirne parlare.

rezervovaný, zdrženlivý

(persona) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È piuttosto riservato finché non conosce meglio le persone; poi parla senza sosta.

s bránou

zapečetěný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Per quanto Ben spingesse forte, la porta sigillata non si muoveva.

trhaný, přerývaný

aggettivo (di accento) (způsob mluvení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Parlò in modo rapido e chiuso.

ucpaný

aggettivo (naso) (nos)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il naso chiuso può essere sintomo di febbre da fieno.

uvězněný

aggettivo (přeneseně: neschopný úniku)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Sheryl era bloccata in quella lunga riunione.

do sebe uzavřený

(introverso)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il ragazzo chiuso faceva fatica ad avere amici.

introvertní, samotářský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Mio figlio è piuttosto introverso; mi piacerebbe che fosse più socievole!

uzavřený, rezervovaný

aggettivo (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
È stata dura per Thomas farsi valere a causa della sua personalità riservata.

nekomunikativní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il bambino era di umore taciturno e si rifiutava di parlare con chiunque.

zamčený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Irene non riuscì ad aprire la porta chiusa a chiave.

obehnaný, ohrazený

aggettivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La casa comprende cento acri di terra circoscritta.

rezervovaný

aggettivo (introverso) (mající odstup)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Zach è molto riservato, soprattutto riguardo al sesso.

zapnutý

aggettivo (oblečení)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ti lamenti sempre del freddo ma non hai nemmeno il cappotto chiuso bene.

zkrácený

aggettivo (di vocale) (přen.: o samohlásce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le persone che usavano questa varietà di inglese hanno le vocali troncate.

zanechat

(činnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'alcolizzato ha promesso di abbandonare la sua dipendenza.

uzavřít, zavřít

(do pouzdra)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'insetto incapsula ogni uovo in una pallina di fango.

zavřít okenice

třísknout, prásknout, bouchnout

(porte, finestre, ecc.) (hlasitě zavřít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Attento a non sbattere la porta!

dostat se zpátky na začátek

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

zavřít dveře

(figurato: impedire)

být na nule

verbo intransitivo (nebýt ani v plusu ani v mínusu)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Con questi ritmi saremo fortunati se chiudiamo in pareggio alla fine dell'anno.
Když to takhle bude pokračovat dál, budeme rádi, když budeme na konci roku na nule.

uzavřít obchod

L'uomo d'affari portò il socio fuori a pranzo per chiudere un affare.

přimhouřit oči nad

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (přen.: předstírat, že něco nevidíme)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Sapevo esattamente che cosa stava combinando ma ho deciso di chiudere un occhio.

přehlížet

položit telefon

(telefono)

Se ricevi una telefonata indesiderata, la cosa migliore da fare è riagganciare.

prásknout

verbo transitivo o transitivo pronominale (dveřmi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'adolescente chiuse la porta sbattendola quando lasciò la stanza dopo un altro litigio con i genitori.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Iniziai a picchiare sulla porta quando mi resi conto che mi aveva chiuso fuori.

přimhouřit oko nad

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale, figurato) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Il capo tende a chiudere un occhio sul fatto che le persone vadano a casa presto il venerdì, purché abbiamo portato a termine tutto il lavoro.

zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (do ohrady apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il bestiame è chiuso in un recinto fuori dal mattatoio.

nechat venku

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nancy chiude sempre fuori il gatto di notte.

zavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (podnik, obchod apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sto pianificando di chiudere l'attività il mese prossimo.

uzavřít

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada, passaggio)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La polizia bloccò la strada per via di un brutto incidente.

zabednit

verbo transitivo o transitivo pronominale (okna, dveře apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hanno chiuso le finestre con assi di legno prima che arrivasse l'uragano.

ukončit vysílání

(radio, televisione)

La nostra radio locale chiude le trasmissioni a mezzanotte, e dopo non ci sarà più niente da ascoltare.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dennis continuava a rientrare a casa tardi, così Sheila l'ha chiuso fuori da casa per dagli una lezione.

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavoro a maglia)

Janice ha rifinito e tessuto gli orli del suo lavoro a maglia.

zmlknout, sklapnout

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Magari stesse zitto e ascoltasse qualche volta!

zakončit

verbo transitivo o transitivo pronominale (psaní dopisu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mio padre chiudeva sempre le sue lettere con "baci e abbracci, papà".
Můj otec vždy ukončí dopis se slovy „posílám pusu, táta“.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu chiuso v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.