Co znamená sul v Italština?

Jaký je význam slova sul v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sul v Italština.

Slovo sul v Italština znamená ve vší vážnosti, daň z přidané hodnoty, dohadovat se, handrkovat se, zruinovaný, pirátsky vyrábět, grilovaný, chytit, podnikat, fakt, zruinovaný, zbankrotovaný, zkrachovalý, vnitrozemský, praktický, těsně před prasknutím, ale teď vážně, na druhé straně, nervózní, napjatý, na stole, po cestě, na původním místě, při natáčení, během natáčení, na jevišti, na místě, nadšeně, ve stavu pohotovosti, na pokraji, okamžitě, bleskově, na hranici, na pokraji, jen přes mou mrtvolu, práce v terénu, páska, ramínko za krk, -, podloudný, nekalý, utajený, výcvik při práci, poklepání po rameni, daň z příjmu, dvůr, dvorek, životní zkušenosti, na pokraji, přilévat olej do ohně, žít na hraně, nemluvit do větru, utnout v zárodku, hrát na jistotu, uvést na trh, vzít si osobně, pohybovat se na tenkém ledě, riskovat, surfovat na internetu, nastoupit do vlaku, nasednout na, uvolnit se, účtovat, účtovat si, počítat si, prodávat za nižší cenu, psát o, brát vážně, žalovat, nachytat, srát, na svahu, horský, nervózní, napjatý, přímo v místě, na jevišti, na místě, na cestě, téměř, skoro, jen krůček od, téměř, skoro, skutečně, opravdu, vážně, bez legrace, beze srandy, na pokraji, další za vítězem, silniční, přímořský, na hladině moře, blízko, poklepat po rameni, vzít si k srdci, bruslit, skákat na trampolíně, nastavit míček, brát vážně, spolehnout se na, ihned, okamžitě, daň, maso na grilu, nábřežní, s ramínkem za krk, ožebračit, dát vařit, řezat, už už, Fakt?, Skutečně?, Vážně?, bruslit, blogovat, terénní, osobně, připravený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova sul

ve vší vážnosti

avverbio

Seriamente, credo che abbia ragione.

daň z přidané hodnoty

(Italia)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Siamo andati nel New Jersey a comprare il frigorifero a causa dell'IVA alta di New York.

dohadovat se, handrkovat se

(o cenu apod.)

Mia zia va sempre a fare le compere al mercato invece che nei negozi delle grandi catene perché le piace contrattare.

zruinovaný

(economicamente) (finančně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato.

pirátsky vyrábět

Per anni contrabbandò passaporti agli immigrati illegali.

grilovaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il pollo grigliato è la scelta migliore per un picnic estivo al parco.

chytit

(figurato, informale) (při činu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I poliziotti hanno inchiodato il sospetto.
Policisté chytili podezřelého.

podnikat

Naše společnost podniká již více než padesát let.

fakt

(hovorový výraz)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Più tardi avremo tempo per vedere un film, sul serio.

zruinovaný, zbankrotovaný, zkrachovalý

(finanziariamente) (člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'imprenditore fallito era deciso a iniziare tutto daccapo.

vnitrozemský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Molti degli stati americani sono senza sbocchi sul mare.

praktický

aggettivo (se zkušenostmi)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Kathy è una persona molto partecipativa quando si tratta di gestire il personale.

těsně před prasknutím

(figurato) (cenová bublina apod.)

ale teď vážně

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

na druhé straně

(stampa) (listu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nervózní, napjatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quel suono strano mi rende agitato.

na stole

locuzione avverbiale (figurato: oggetto di discussione) (přeneseně: téma k diskusi)

La proposta sul tavolo era stata fatta dal sig. Smith. // Mettiamo tutte le opzioni sul piatto.

po cestě

Stiamo andando in montagna, ma ci fermeremo per un caffè lungo la strada.

na původním místě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Preferisco vedere i fiori selvatici sul posto piuttosto che all'interno dentro a un vaso.

při natáčení, během natáčení

(cinema)

Sebbene si fingessero grandi amici, gli attori non andavano molto d'accordo sul set.

na jevišti

avverbio (teatro, eventi)

Anche gli artisti con molta esperienza sono nervosi prima di andare sul palco. Il pubblico applaudì quando il gruppo arrivò sul palco per un altro bis.

na místě

(figurato) (v místě dění)

I nostri giornalisti sono sul posto per documentare dal vivo nel luogo dell'accaduto.

nadšeně

(figurato)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

ve stavu pohotovosti

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La polizia è in allerta dopo i due incidenti che hanno coinvolto un rapinatore armato nel centro di Chicago.

na pokraji

Gli sciatori alpinisti sono sempre sul punto di perdere il controllo.

okamžitě, bleskově

avverbio (spontaneamente)

Abbiamo deciso di andare a Las Vegas su due piedi.

na hranici

locuzione avverbiale (něčeho)

L'economia è sul punto di collassare!

na pokraji

jen přes mou mrtvolu

interiezione

Vuoi che ti presti i jeans? Manco morto!

práce v terénu

sostantivo maschile (vědecká)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Oggi la dottoressa Mills è fuori sede per un lavoro sul campo.

páska

sostantivo femminile (na ruce)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I calciatori indossano fasce nere sul braccio in memoria del loro manager, che è morto la scorsa settimana.

ramínko za krk

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
I vestiti scollati sul retro mi fanno venire il mal di testa.

-

sostantivo maschile (specifico: carro da fieno) (zábavná jízda na voze se senem)

podloudný, nekalý, utajený

výcvik při práci

sostantivo maschile (professionale)

Non ho mai seguito un corso di programmazione, ma ho fatto tanta formazione sul campo. Non è richiesta esperienza, l'azienda fornisce la formazione sul lavoro.

poklepání po rameni

sostantivo maschile (tocco affettuoso) (uznale)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

daň z příjmu

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
L'imposta sul reddito è generalmente di tipo progressivo.

dvůr, dvorek

(letteralmente) (před domem)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

životní zkušenosti

Per questo lavoro Dan offre una vita di esperienze sul campo.

na pokraji

Il lupo messicano era sul punto di estinguersi, ma alcune iniziative di conservazione stanno facendo crescere la popolazione.

přilévat olej do ohně

Gridare agli alunni arrabbiati non fa che gettare ulteriore benzina sul fuoco.

žít na hraně

Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

nemluvit do větru

verbo transitivo o transitivo pronominale (sinceramente)

Dice sul serio o sta solo facendo una promessa a vuoto?

utnout v zárodku

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně, neformální)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Suo figlio aveva iniziato a fumare, ma lei stroncò il vizio sul nascere facendogli fumare un pacchetto intero di sigarette.

hrát na jistotu

La ginnasta prese in considerazione l'ipotesi di tentare il salto mortale, ma poi decise di stare sul sicuro e di attenersi al programma che conosceva bene.

uvést na trh

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Hanno messo la casa in vendita un anno fa, ma non l'hanno ancora venduta.

vzít si osobně

verbo transitivo o transitivo pronominale

Jack ha fatto una battuta sui capelli di Sarah e lei l'ha presa troppo sul serio e si è arrabbiata.

pohybovat se na tenkém ledě

verbo intransitivo (figurato)

Se continui ad insultare Katie sei sul filo del rasoio.

riskovat

Ha messo sul piatto una somma piuttosto elevata, ma era disposto a correre il rischio.

surfovat na internetu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
In genere navigo in internet anziché guardare la televisione.

nastoupit do vlaku

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

nasednout na

(veicolo) (koně, kolo apod.)

uvolnit se

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (emočně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dovrebbe rilassarsi e non prendere il lavoro così seriamente. Rilassati, la situazione non è così brutta come pensi!

účtovat, účtovat si, počítat si

(žádat platbu)

Credo che il cameriere si sia scordato di farmi pagare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Tenhle bar si účtuje dolar za sklenici vody.

prodávat za nižší cenu

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

psát o

verbo intransitivo (na téma)

Molti autori scrivono della guerra.

brát vážně

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il governo non sembra aver preso sul serio il riscaldamento globale.
Vypadá to, že vláda nebere vážně hrozbu globálního oteplování.

žalovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (nejčastěji u dětí)

Se un bambino fa qualche marachella, la sorellina fa la spia.

nachytat

(přen.: někoho při něčem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

srát

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio) (vulgární výraz)

Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

na svahu

Gli escursionisti si rifugiarono in un riparo sul fianco della collina.

horský

locuzione avverbiale (di montagna) (stojící na úbočí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abbiamo iniziato ad affittare il nostro cottage sul versante.

nervózní, napjatý

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: in pericolo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si sentiva sul filo del rasoio mentre aspettava i risultati degli esami.

přímo v místě

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

na jevišti

locuzione avverbiale

na místě

locuzione avverbiale (události)

I corrispondenti esteri dei giornali sono sul posto quando emerge una nuova vicenda.

na cestě

(figurato) (přeneseně: životem apod.)

Il loro matrimonio dura da quarant'anni, con molti alti e bassi lungo il percorso.

téměř, skoro

(časově)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Stava per andarsene quando alla fine lui arrivò.

jen krůček od

locuzione avverbiale (přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Byl jen krůček od učinění toho vážného rozhodnutí.

téměř, skoro

locuzione avverbiale (časově)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Imogen era sul punto di uscire quando squillò il telefono.

skutečně, opravdu, vážně

interiezione (úžas)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Davvero? Vuoi proprio farlo?
No to snad ne! Fakt to chceš udělat?

bez legrace, beze srandy

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Sul serio, John, è davvero arrabbiata con te!

na pokraji

verbo intransitivo (přeneseně)

Gli scherzi cattivi dei ragazzi avevano quasi fatto piangere Mark. Rachel si era lavorata il capo per mesi e finalmente lo aveva portato ad essere sul punto di accettare il suo progetto.

další za vítězem

(in cima alla classifica) (v soutěži, závodě apod.)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ha concluso la maratona classificandosi terzo, piazzandosi sul podio.

silniční

aggettivo (nacházející se na kraji silnice)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il fruttivendolo sul ciglio della strada ha i migliori manghi della città.

přímořský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Abbiamo passato una settimana incantevole in una cittadina costiera.

na hladině moře

locuzione aggettivale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

blízko

preposizione o locuzione preposizionale (k nějaké činnosti)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Era sul punto di suicidarsi quando decise di chiamare il centro di ascolto.

poklepat po rameni

verbo transitivo o transitivo pronominale (con affetto) (uznale)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Rob ha dato un buffetto sul capo a suo figlio.

vzít si k srdci

verbo transitivo o transitivo pronominale (con serietà) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ha preso sul serio tutti i consigli e ha cercato di diventare una persona migliore.

bruslit

verbo intransitivo

D'inverno vado spesso a pattinare sul ghiaccio.

skákat na trampolíně

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

nastavit míček

verbo transitivo o transitivo pronominale (golf) (při golfu, na týčko)

Scott stava sistemando la pallina sul tee quando ha sentito un grido provenire dall'altra parte del campo da golf.

brát vážně

verbo transitivo o transitivo pronominale (nepochopit jako vtip)

Ruby prese sul serio la minaccia dell'uomo e sporse denuncia alla polizia.

spolehnout se na

verbo intransitivo (někoho)

Puoi contare sul fatto che lei sarà puntuale.

ihned, okamžitě

(informale)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

daň

(z příjmu)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'anno scorso ha guadagnato molto ma ha anche pagato un'imposta sul reddito più elevata.
Loni hodně vydělala, ale taky hodně zaplatila na daních.

maso na grilu

sostantivo maschile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Gli Henderson stanno mangiando cibo cotto sul barbecue stasera, anche se è inverno!

nábřežní

locuzione avverbiale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un immobile che si affaccia sul litorale può costare più di un milione di dollari.

s ramínkem za krk

locuzione aggettivale (vestito)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La sposa indossava un abito bianco scollato sul retro.

ožebračit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La dipendenza dal gioco d'azzardo del padre ha rovinato la famiglia.

dát vařit

verbo transitivo o transitivo pronominale (vodu)

Metto sul fuoco la teiera e ci facciamo un bel tè.
Dám vařit konvici a dáme si šálek čaje.

řezat

(informale) (přeneseně: zatáčky vozidlem apod.)

už už

Žena vypadala, že se už už rozpláče.

Fakt?, Skutečně?, Vážně?

interiezione (překvapení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Sei incinta? Davvero?
Jsi těhotná? Vážně?

bruslit

verbo intransitivo (pattini da ghiaccio) (led)

Ha imparato a pattinare per poter giocare a hockey.

blogovat

(na internetu)

Lee è un collezionista di dischi che scrive blog sui suoi nuovi acquisti.

terénní

locuzione aggettivale (mimo kancelář)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Lei è uno dei nostri agenti sul campo.
Je jednou z našich terénních pracovnic.

osobně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Adesso devo proprio andare. Per favore non prenderlo sul personale.

připravený

verbo intransitivo

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il gatto era in procinto di balzare sul bancone quando entrai nella stanza.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu sul v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.