Co znamená davvero v Italština?

Jaký je význam slova davvero v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat davvero v Italština.

Slovo davvero v Italština znamená opravdu, vskutku, upřímně, skutečně, zcela, úplně, opravdu, skutečně, doopravdy, jistě, opravdu, velice, velmi, zatraceně, fakt, dost, zatraceně, totálně, vskutku, fakt, úplně, zcela, naprosto, šíleně, jasně, samozřejmě, určitě, rozhodně, doslova, doslovně, zcela, tak, hrozně, strašně, akutně, naléhavě, doopravdy, opravdu, doopravdy, naprosto, úplně, úplně, naprosto, zcela, zatraceně, nechutně, velmi, opravdu, nutně, naléhavě, mimořádně, obzvláště, zatracený, naprosto, pořádně, úplně, opravdu, hodně, velmi, smrtelně, sakra, zatraceně, velmi, moc, příliš, ach jo, Blbost!, být přehnaný, by klidně mohlo, úplně, zcela, skutečně, opravdu, vážně, bez legrace, beze srandy, Fakt?, Skutečně?, Vážně?, Nene!, Fakt?, Opravdu?. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova davvero

opravdu, vskutku

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tende la mano al povero. Porge davvero le sue mani al bisognoso.

upřímně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ti amo davvero.

skutečně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quel libro è davvero originale.

zcela, úplně

avverbio (rafforzativo) (zesilovací výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I fuochi d'artificio per il 4 luglio quest'anno sono stati proprio uno spettacolo.

opravdu, skutečně, doopravdy

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il regalo la sorprenderà davvero.
Ten dárek ji opravdu (OR: skutečně, OR: doopravdy) překvapí.

jistě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo sai davvero o stai solo tirando ad indovinare?
Víš to jistě, nebo jen hádáš?

opravdu, velice, velmi

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È davvero carina.
Je opravdu (OR: velice, OR: velmi) krásná.

zatraceně

avverbio (zesilující výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hai visto quel film? È proprio bello.

fakt

avverbio (hovorový výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quel ragazzo è veramente stupendo.

dost

avverbio (rafforzativo) (zesilující výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hai proprio avuto fortuna a non farti beccare!

zatraceně

avverbio (pro zdůraznění)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mary fa delle torte veramente buone.
Mary peče zatraceně dobré koláče.

totálně

avverbio (hovorový výraz: velmi)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È stato incredibilmente facile.

vskutku

avverbio (zastaralý výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sì, è davvero intelligente.

fakt

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quella macchina è proprio bella.

úplně, zcela, naprosto

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sono davvero stremato!

šíleně

avverbio (rafforzativo) (hovorový výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Era davvero caldo fuori.
Venku je šíleně horko.

jasně, samozřejmě, určitě, rozhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sì, infatti penso di cenare fuori stasera.
Jasně, dnes chci večeřet v restauraci.

doslova, doslovně

(v pravém smyslu slova)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Aveva le dita letteralmente congelate e hanno dovuto amputargliele.

zcela

(davvero)

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
Mark e Rachel hanno fatto un matrimonio semplicemente fantastico.

tak

avverbio (zesílení)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quel ragazzo è davvero carino!
Ten chlap je tak pohledný!

hrozně, strašně

(freddo) (zima)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La scorsa settimana c'è stato un freddo pungente ogni giorno.

akutně, naléhavě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

doopravdy

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Dopo tutti questi anni di Medicina non vedo l'ora di curare pazienti per davvero.
Po všech těch letech studování medicíny se nemůžu dočkat, až začnu pacienty léčit doopravdy.

opravdu, doopravdy

avverbio (opravdu jsem to nevěděl)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Veramente starai seduto lì accusandomi di essere quello pigro?

naprosto, úplně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le strade stanno diventando proprio pericolose con le nevicate.

úplně, naprosto, zcela

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sarah è perfettamente capace di svolgere il compito. Laverò i piatti ma scrostare il water e tutta un'altra storia.
Sarah je naprosto schopna ten úkol zvládnout.

zatraceně, nechutně

(zesilující výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
To si zatraceně piš, že jsem naštvanej!

velmi, opravdu

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hai visto delle luci lampeggianti nel cielo? È proprio strano!

nutně, naléhavě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Desidero tantissimo rivederti!
Nutně tě musím znovu vidět!

mimořádně, obzvláště

avverbio (rafforzativo)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Hanno lavorato veramente sodo quel giorno.

zatracený

(rafforzativo)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

naprosto

avverbio (enfatico)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mi piace proprio questo film!

pořádně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È molto intelligente, vero?

úplně

(con superlativi) (zesilovací výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Era di gran lunga la migliore per il lavoro.

opravdu

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
È proprio (or: veramente) un comico.

hodně, velmi

(rafforzativo) (zesilující výraz)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

smrtelně

avverbio (přen.: naprosto)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha recitato in tre film molto seri prima di fare questa commedia.
Hrál ve třech smrtelně vážných filmech, než se dostal do této komedie.

sakra, zatraceně

(intensificatore) (hovor.: zesilování)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

velmi

(informale)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Stare a casa a fare i compiti il venerdì sera è parecchio deprimente.

moc, příliš

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Era fin troppo magra per poter essere attraente.
Byla moc (or: příliš) vychrtlá, už to nebylo hezké.

ach jo

interiezione (informale: per esprimere comprensione) (vyjádření lítosti)

(citoslovce: Vyjadřuje nálady a pocity, vůli mluvčího, označuje hlasy a zvuky (např. au, hej, ahoj). )

Blbost!

interiezione (informale, ironico: cosa ovvia)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)

být přehnaný

(idiomatico)

L'idea di Jack di costruire il suo osservatorio è davvero troppo!

by klidně mohlo

verbo intransitivo

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Potrebbe ben essere che vincano il campionato.

úplně, zcela

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Robert era davvero molto stanco dopo una giornata passata ad avere a che fare con adolescenti ribelli.
Robert byl po dni, kdy jednal se vzpurnými teenagery, úplně otrávený.

skutečně, opravdu, vážně

interiezione (úžas)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Davvero? Vuoi proprio farlo?
No to snad ne! Fakt to chceš udělat?

bez legrace, beze srandy

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Sul serio, John, è davvero arrabbiata con te!

Fakt?, Skutečně?, Vážně?

interiezione (překvapení)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Sei incinta? Davvero?
Jsi těhotná? Vážně?

Nene!

interiezione (vyjádření rozpaků)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Ti piace la mia poesia? Ma dai, non era così bella!
Tobě se líbila moje báseň? Ale jdi! Vždyť byla hrozná!

Fakt?, Opravdu?

interiezione

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
Hai visto delle luci lampeggianti nel cielo? Dici davvero?

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu davvero v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.