Co znamená rovina v Italština?

Jaký je význam slova rovina v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat rovina v Italština.

Slovo rovina v Italština znamená zkáza, havarijní stav, krach, úpadek, zkáza, zkáza, , zkáza, katastrofa, pohroma, zkáza, záhuba, zkáza, pohroma, zdevastovanost, zchátralost, sešlost, konec, smrt, katastrofa, pád, zatnout tipec, zničit, zkazit, pokazit, zruinovaný, zničit, posrat, podělat, tlít, hnít, , potopit, , dostat, zkazit, pokazit, zhatit, překazit, zmařit, nadělat spoušť, zhatit, překazit, zničit, zmařit, , pokazit, otrávit, zničit, zlikvidovat, , zkazit, pokazit, překazit, nejíst, počmárat, zohyzdit, škodit, znetvořit, zničit, poškodit, poničit, poškodit, poškrábat, zbabrat, zvorat, ničit, zruinovat, zničit, zkazit, pokazit, zničit, selhávající, zničit, zruinovat, zřícený, rozpadlý, v troskách, zhouba, zkáza, v troskách, v troskách, vyřízený. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova rovina

zkáza

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I soccorritori non riuscivano a credere alla rovina che trovarono nel villaggio.
Záchranáři nemohli uvěřit zkáze, kterou našli ve vesnici.

havarijní stav

Il vecchio teatro, un tempo grande e maestoso, era caduto in rovina.

krach, úpadek

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La bolla economica si è conclusa con la rovina dell'industria di internet.

zkáza

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Le droghe sono state la sua rovina.

zkáza

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
L'eroe epico cadde in rovina alla fine della rappresentazione.

sostantivo femminile

La casa era una rovina dopo l'uragano.

zkáza, katastrofa, pohroma

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il manoscritto si salvò dalla rovina del tempo.

zkáza, záhuba

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Una pessima gestione delle finanze ha portato l'azienda alla rovina.
Špatná finanční správa vedla ke zkáze společnosti.

zkáza, pohroma

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.
Jeho záliba v drahých věcech byla zkázou jejich manželství.

zdevastovanost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La città abbandonata è stata in uno stato di devastazione per almeno un decennio.

zchátralost, sešlost

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

konec

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.
Počítače s sebou přinesly konec psacích strojů.

smrt

(figurato: disastro)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.
Jestli se to dostane do špatných rukou, je to konec svobodného světa.

katastrofa

(figurato: disastro)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.
Pokud brzy nedorazí posily, bude to katastrofa.

pád

(decadenza) (přeneseně: něčí ztráta moci)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.

zatnout tipec

(přeneseně: něčemu bránit)

zničit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il gatto ha rovinato il divano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Zničil počítač tím, že do něj vlil kávu.

zkazit, pokazit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata.

zruinovaný

(economicamente) (finančně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato.

zničit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Týrání, které prožil jako malý chlapec, zničilo zbytek jeho života.

posrat, podělat

verbo transitivo o transitivo pronominale (vulgární výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ho rovinato completamente la zuppa aggiungendo troppo sale.

tlít, hnít

Cibi e bevande zuccherati rovinano i denti.

Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò.

potopit

(přeneseně: zkazit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

(figurato: fare male)

Che baccano! Stai massacrando la mia canzone preferita!

dostat

(informale, figurato) (hovorový výraz: zničit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La ruggine mi ha mangiato la macchina.

zkazit, pokazit

(colloquiale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile.

zhatit, překazit, zmařit

verbo transitivo o transitivo pronominale (plány)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa!
Ty jsi řekl Mary, že na její narozeniny plánujeme párty? To jsi překazil překvapení!

nadělat spoušť

zhatit, překazit, zničit, zmařit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'incidente ha rovinato la verniciatura.

(una canzone, ecc.)

Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone.

pokazit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare.
Neilova špatná nálada pokazila všem den u moře.

otrávit

verbo transitivo o transitivo pronominale (vztahy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'infedeltà di Nina ha rovinato la sua relazione con il marito.
Ninina nevěra zkazila vztah s manželem.

zničit, zlikvidovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione) (někoho, pověst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più.
Skandál zničil politikovu reputaci. Nikdy se nevrátil zpět.

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il collezionista non vuole interrompere la collezione.

zkazit, pokazit, překazit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'arresto di un diplomatico ha guastato i rapporti tra i due paesi.

nejíst

verbo transitivo o transitivo pronominale (následkem předchozího nasycení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Non far mangiare caramelle ai bambini questo pomeriggio, gli rovineranno l'appetito.
Nedávej dětem odpoledne sladkosti, pak nebudou jíst večeři.

počmárat, zohyzdit

verbo transitivo o transitivo pronominale (stěnu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La notte scorsa dei vandali hanno deturpato la parete dell'edificio.

škodit

verbo transitivo o transitivo pronominale

La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato.

znetvořit

(někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'attacco con l'acido sfigurò numerosi passanti.

zničit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
Povodeň ten dům zničila.

poškodit, poničit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.) (reputaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci.

poškodit

verbo transitivo o transitivo pronominale (např. pověst)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico.
Skandál poškodil politikovu pověst.

poškrábat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.

zbabrat, zvorat

(hovorový výraz)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi fermo, prima di guastare tutto.

ničit

verbo transitivo o transitivo pronominale (trattare malamente)

Per favore, non maltrattare la tastiera picchiando sui tasti.
Přestaň tak mlátit do té klávesnice, vždyť ji ničíš.

zruinovat, zničit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zkazit, pokazit

(figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mnoho jejích fanoušků si myslí, že režisér zkazil její román.

zničit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic.
Déšť zhatil Melaniiny plány jít na piknik.

selhávající

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

zničit, zruinovat

(ekonomicky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gli affari sono stati danneggiati dalla crisi economica.

zřícený, rozpadlý

locuzione aggettivale (budova)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La via principale era piena di edifici in rovina.

v troskách

locuzione aggettivale (figurato) (přeneseně: kariéra apod.)

zhouba, zkáza

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.
Závislost na pozornosti médií se stala její zkázou.

v troskách

avverbio

Secoli di battaglie lasciarono il castello in rovina.

v troskách

avverbio (figurato) (přeneseně: kariéra apod.)

Lo scandalo mandò in rovina la sua carriera politica.

vyřízený

(přeneseně: zničený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il guasto al motore vanificò le speranze di Nigel di vincere la gara. L'artista si è rovinato la reputazione dopo la vicenda delle falsificazioni.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu rovina v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.