Co znamená perché v Italština?

Jaký je význam slova perché v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat perché v Italština.

Slovo perché v Italština znamená proč, protože, jaktože, proč, důvod proč, důvod proč, proč, proč, protože, poněvadž, proč, pročež, protože, aby, protože proto, důvod, jen proto, že, příčiny, pro případ, že, proto, proč ne, jak to, vědět, vymýt mozek, odkud, pochopit, žádat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova perché

proč

(důvod)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Perché sorridi così?
Proč se tak směješ?

protože

congiunzione

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ero in ritardo perché avevo dimenticato di mettere la sveglia.
Přišel jsem pozdě, protože jsem si zapomněl nařídit budík.

jaktože

(příčina)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Perché questa minestra è già fredda?
Jak to, že je ta polévka už studená?

proč

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Maria ce l'ha con me, ma non mi dice perché. // Non ho idea del motivo per cui l'ha fatto.
Maria je na mě naštvaná, ale nechce mi říct proč.

důvod proč

congiunzione

Sono stanco, ecco perché vado a letto.
Důvod, proč jdu do postele, je ten, že jsem unavený.

důvod proč

congiunzione

Sono arrabbiato, ecco perché non sorrido.
Důvod, proč se neusmívám, je ten, že jsem naštvaný.

proč

interiezione (vysvětlení)

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Te ne vai? E perché?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Odcházíš? Proč?

proč

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
La macchina non si vuole accendere e non ne capisco il perché.
Auto nechce nastartovat a já netuším proč.

protože, poněvadž

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Non dirò a Marcus il nostro segreto perché non mi fido di lui.

proč

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)

pročež

(interrogativo)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Per quale motivo ti sei comportato così?

protože

congiunzione

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
So che è colpevole perché l'ho visto quando lo faceva.

aby

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido.
Abys mohl jet do ciziny, potřebuješ platný pas.

protože proto

interiezione (vyhnutí se otázce)

"Perché non mi lasci andare alla festa?" "Perché sì".
„Proč mě nenecháš jít na párty?“ „Protože proto.“

důvod

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Sono curiosi circa il motivo della nostra decisione.

jen proto, že

congiunzione

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Non dovresti essere sgarbato con lei solo perché lei lo è stata prima con te. Ti amo proprio perché tu sei tu.

příčiny

(informale: i motivi)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

pro případ, že

congiunzione (pro jistotu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Erigiamo questo monumento all'ammiraglio affinché nessuno dimentichi il suo nome.

proto

interiezione

(částice: Uvozuje samostatné věty a naznačuje jejich druh, případně postoj mluvčího k jejich obsahu (např. kéž, nechť, ano, ne).)
"Perché l'hai fatto?" "Perché sì."

proč ne

interiezione (per dire di sì)

Certo che puoi venire con noi: perché no?
Jasně že můžeš jít s námi – proč ne?

jak to

avverbio

Vi siete lasciati? E come mai?
Vy jste se rozešli? Jak to?

vědět

verbo transitivo o transitivo pronominale (být si vědom)

Sa che siamo arrivati?
Ví, že jsme přijeli?

vymýt mozek

(někomu, přeneseně)

Il credo aveva fatto il lavaggio del cervello a Brian perché lasciasse la sua famiglia.

odkud

(vztažná věta)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

pochopit

(něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La sua famiglia non riusciva a comprendere perché avesse improvvisamente abbandonato la scuola.
Jeho rodina nemohla pochopit, proč náhle zanechal studia.

žádat

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il senatore ha fatto appello ai suoi legislatori perché votino per ulteriori aiuti ai poveri.
Senátor žádal ostatní zákonodárce o podporu při hlasování o větší pomoci chudým.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu perché v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.