Co znamená difficoltà v Italština?

Jaký je význam slova difficoltà v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat difficoltà v Italština.

Slovo difficoltà v Italština znamená obtížnost, problém, strast, těžká životní situace, potíž, strasti a utrpení, háček, zádrhel, prekérnost, průšvih, malér, svízelnost, brynda, mrtvý bod, komplikace, potíž, problémy, problémy, potíže, obtížnost, na sestupu, snadno, zhatit, nadýmat se, nafukovat se, bojující, zápasící, být v úzkých, v troskách, fůra problémů, dýchání s námahou, související s prořezáváním zubů, bojovat s, zápasit s, mít potíže, dát práci, být v úzkých, být tlačen k, oslabit, potíže růstu, být v obtížné situaci, mít potíže s, chudý, proklopýtat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova difficoltà

obtížnost

sostantivo femminile (stupeň)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
La difficoltà dei corsi era troppo elevata per alcuni studenti.
Obtížnost kurzu byla pro některé studenty příliš vysoká.

problém

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Problém je, že nevím, jak se spojit s majitelem domu.

strast

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

těžká životní situace

sostantivo femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il vecchio ha sopportato molte avversità nella sua vita.

potíž

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Stava avendo delle difficoltà a fare entrare la chiave nella porta.
Měl potíž trefit se klíčem do zámku.

strasti a utrpení

sostantivo plurale femminile

Quando viveva nella natura ha dovuto fronteggiare parecchie difficoltà. I bambini non capiscono le difficoltà dell'essere genitori!

háček, zádrhel

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Vuoi che lasci mia moglie, ma devi capire che la amo: ecco la difficoltà.

prekérnost

sostantivo femminile (situace apod.)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Quando guardò in basso e vide i coccodrilli, Indiana Jones si rese conto della difficoltà della sua impresa.

průšvih, malér

sostantivo plurale femminile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Al momento sono in gravi difficoltà dovendo ripagare due mutui.

svízelnost

sostantivo femminile (situazione) (situace)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

brynda

(hovorový výraz)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Bobby je v pěkné bryndě.

mrtvý bod

I negoziati per fermare la violenza sono in stallo.

komplikace, potíž

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

problémy

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Francesca mi stava raccontando di tutti i suoi problemi.
Francesca mi vyprávěla o všech svých problémech.

problémy

(podstatné jméno mužského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského v množném čísle (např. bratři, jeleni, kameny).)
Ho avuto così tanti problemi quando cercavo un nuovo lavoro.
Měl jsem problémy najít si novou práci.

potíže

(figurato)

(podstatné jméno ženského rodu v množném čísle: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského v množném čísle (např. sestry, kočky, knihy).)

obtížnost

sostantivo femminile

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

na sestupu

Da quando ha incominciato a bere, la sua vita è instabile.

snadno

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Questo libro si presterebbe facilmente ad un adattamento cinematografico.

zhatit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Perdere il lavoro inaspettatamente ha ostacolato i miei piani per le ferie.

nadýmat se, nafukovat se

Michelle ansimava quando è giunta in cima alla collina.

bojující, zápasící

locuzione aggettivale

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
Rose è una drammaturga in difficoltà, spera che il suo lavoro venga riconosciuto un giorno.

být v úzkých

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Sapeva che sarebbe stato in difficoltà se gli fosse stato chiesto di giustificarsi.
Věděl, že když ho požádají, aby to vysvětlil, bude v úzkých.

v troskách

avverbio

Il matrimonio è in difficoltà da quando l'ha tradita.

fůra problémů

sostantivo plurale femminile

La compagnia ha affrontato numerose difficoltà quest'anno.

dýchání s námahou

Il respiro affannoso del bambino ci allarmò veramente e chiamammo subito il dottore.

související s prořezáváním zubů

sostantivo plurale femminile

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

bojovat s, zápasit s

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: s obtížnou věcí)

Lo studente aveva difficoltà con la lezione di grammatica.

mít potíže

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho difficoltà a ricordare le password.

dát práci

verbo transitivo o transitivo pronominale (neformální: být obtížné)

Stiamo avendo difficoltà a scegliere uno slogan adatto per la nostra campagna commerciale.

být v úzkých

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Kdybys po mně chtěl hlavní město Ázerbájdžánu, byl bych v úzkých.

být tlačen k

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

oslabit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

potíže růstu

sostantivo plurale femminile (figurato) (přeneseně: v podnikání apod.)

Il primo anno anno di operatività ha implicato l'adattamento alle difficoltà iniziali dell'attività commerciale.

být v obtížné situaci

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Chiami il bagnino! Mio figlio è in difficoltà e io non so nuotare!

mít potíže s

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Ho ancora problemi a guidare le automobili con la guida a destra.
Umím řídit auto s volantem na pravé straně, ale musím uznat, že s tím mám potíže.

chudý

locuzione aggettivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ci sono molte famiglie in difficoltà economiche che fanno lavori pagati poco.

proklopýtat

verbo transitivo o transitivo pronominale (přeneseně: dokončit s obtížemi)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paul era poco preparato, ma è riuscito in qualche modo a fare la presentazione.
Paul nebyl připravený, ale dokázal se tou prezentací proklopýtat.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu difficoltà v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.