Co znamená taglio v Italština?

Jaký je význam slova taglio v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat taglio v Italština.

Slovo taglio v Italština znamená nařezat, rozřezat, zříci se, říznout do, zkrátit, zařezávat se do, řezat, krájet, snímat, projet, zkrátit, snižovat, nařezat, sejmout, ředit, naříznout, začít šetřit, ustřihnout, ušmiknout, zkrátit si cestu přes, nakrájet, rozkrájet, vymazat, odstranit, vystřihnout, vjet tam, eliminovat, šermovat, ořezat, zkrátit, ostříhat, zastříhnout, přistříhnout, omezit, sekat, štípat, říznout se, pořezat se, říznout, pořezat, zastřihnout, zkrátit, vyškrtnout, oddělit, říznout se, pořezat se, naříznout, rozříznout, zastřihnout, stříhat, protnout, pokácet, posekat, prosekat se, oříznout, slícovat, nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat, pokácet strom, odříznout, porcování, stříhat, , střih, prostříhání, střih, kus, řez, zářez, řezání, účes, snížení, háro, nominální hodnota, přerušení, podseknutí, padnutí, střih, zeštíhlení, řezná rána, řez, vyřezávání, nádech, škvíra, skulina, říznutí, říznutí, stříhání vlasů, trhání, uříznout, odříznout, nakrájet, vyříznout, vykrojit, , frézování, vyjmout a vložit, propouštět, zdrhnout, pláchnout, vjet tam, vytratit se, sekat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova taglio

nařezat, rozřezat

verbo transitivo o transitivo pronominale (rozdělit na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tagliò lo spago e aprì il pacco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Rozstříhal papír na malé čtverečky.

zříci se

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: legame morale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento.

říznout do

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il chirurgo ha tagliato il torace del paziente.
Chirurg řízl do pacientovy hrudě.

zkrátit

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.
Musíme tu řeč trochu zkrátit.

zařezávat se do

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.
Ucha nákupní tašky se zařezávaly do jeho prstů.

řezat

verbo intransitivo (mít schopnost řezat)

Taglia bene questo coltello?

krájet

verbo intransitivo (provádět krájení)

Questo coltello taglia in modo netto.

snímat

verbo transitivo o transitivo pronominale (per stabilire il dealer) (karty)

Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

projet

verbo transitivo o transitivo pronominale (cestu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

zkrátit

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.
Mám už dlouhé vlasy, měl bych se nechat ostříhat.

snižovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: prezzi)

La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti.
Obchodní řetězec snižuje ceny, aby přilákal víc zákazníků.

nařezat

verbo transitivo o transitivo pronominale (květiny)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.

sejmout

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (karty)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?

ředit

(alcolici) (alkohol)

Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua.

naříznout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
Doktor pacienta nařízl (or: rozřízl), aby mohl začít s operací.

začít šetřit

(spese)

Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.

ustřihnout, ušmiknout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zkrátit si cestu přes

(fare una scorciatoia)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora.

nakrájet, rozkrájet

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli.

vymazat, odstranit

(figurato) (část textu)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.

vystřihnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (scena, capitolo, pezzo, ecc.) (z filmu apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.

vjet tam

verbo transitivo o transitivo pronominale (strada: a un veicolo) (neformální: někomu autem)

Una Mondeo blu mi ha tagliato la strada mentre mi avvicinavo all'incrocio.

eliminovat

(figurato)

šermovat

(figurato: gesticolare) (přeneseně: rukama)

Tagliava l'aria con la mano.

ořezat

verbo transitivo o transitivo pronominale (nožem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima.

zkrátit

(figurato) (text)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?

ostříhat, zastříhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (ocas koni)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prima della mostra lo stalliere ha tagliato le code dei cavalli.

přistříhnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (coda di cavallo) (ocas koně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Dan ha tagliato la coda al cavallo.

omezit

verbo transitivo o transitivo pronominale (spese) (výdaje)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.

sekat, štípat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dřevo)

Charles tagliò la legna in vista dell'inverno.
Chlarles sekal (or: štípal) dříví, aby byl připraven na zimu.

říznout se, pořezat se

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.

říznout, pořezat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ladro squarciò i cuscini del divano per vedere se c'era nascosto qualcosa dentro.

zastřihnout, zkrátit

verbo transitivo o transitivo pronominale (vlasy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il barbiere tagliò i capelli a John.
Kadeřník Johnovi zastřihl vlasy.

vyškrtnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Seguendo il consiglio legale, l'editore ha tagliato alcuni passaggi del testo.

oddělit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Prima di cucinare i broccoli taglio i gambi.

říznout se, pořezat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (při holení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.

naříznout, rozříznout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura.
Paula rozřízla polštářek a vyndala z něj výplň.

zastřihnout

verbo transitivo o transitivo pronominale (vousy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Henry si spunta la barba regolarmente.
Henry si pravidelně zastřihuje vousy.

stříhat

verbo transitivo o transitivo pronominale (prati, giardini, ecc.) (trávník)

Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti.

protnout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per scrivere la lettera "t", taglia la linea verticale con una orizzontale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Narýsujte dvě rovnoběžky a protněte je dvěma různoběžnými přímkami.

pokácet, posekat

verbo transitivo o transitivo pronominale

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

prosekat se

verbo transitivo o transitivo pronominale (porostem apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Laura tosò la sterpaglia per creare un sentiero.

oříznout

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (fotografii)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice.

slícovat

verbo transitivo o transitivo pronominale (dřevo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Gary ritagliò l'asse con una sega per farla entrare.

nakrátko sestřihnout, nakrátko ostříhat

verbo transitivo o transitivo pronominale

La coda del cane era stata mozzata.

pokácet strom

verbo transitivo o transitivo pronominale (na otop)

Gli uomini che tagliavano gli alberi indossavano caschi protettivi.

odříznout

(con una lama)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

porcování

(carne) (masa)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo.

stříhat

(nůžkami)

Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli.

Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio.

střih

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il taglio è avvenuto in meno di un secondo.

prostříhání

sostantivo maschile (cinema) (filmového materiálu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il tecnico ha fatto così tanti tagli che il film è diventato la metà di quello che era.

střih

sostantivo maschile (tvar, styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mi piace il taglio di quel vestito.
Líbí se mi střih těchto šatů.

kus

sostantivo maschile (di carne) (maso)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Che taglio di carne consiglierebbe per uno stufato?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nařezal jsem maso na plátky.

řez, zářez

sostantivo maschile

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il taglio era lungo quattro centimetri.
Řez měl čtyři centimetry.

řezání

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il taglio della carta e i collage sono attività molto frequenti alla scuola materna.
Ve školce probíhá spousta stříhání a lepení.

účes

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Si è fatta un taglio nuovo e molto più corto.

snížení

(figurato: riduzione) (např. stavu zaměstnanců)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quanto severi saranno i tagli nell'azienda?

háro

(di capelli) (hovorový výraz: účes)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il nuovo taglio di Linda è molto moderno e chic.

nominální hodnota

(banconote) (bankovky či mince)

In che taglio desidera i suoi contanti?

přerušení

(figurato: sospensione) (dodávek energie apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

podseknutí

sostantivo maschile (tennis) (míče, v tenise)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

padnutí

sostantivo maschile (vestiti) (oděvu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Che pensi del taglio di questo vestito?

střih

sostantivo maschile (di vestiti) (v souvislosti s tím, jak sedí na těle)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Non mi piace il taglio di quel vestito.
Nelíbí se mi střih těch šatů.

zeštíhlení

sostantivo maschile (finanza) (přeneseně: finanční)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quest'anno è stato dato un taglio alle forniture per ufficio.

řezná rána

řez

(chirurgia) (chirurgický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

vyřezávání

(pratica) (materiálu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Ammirarono la sapiente lavorazione del marmo eseguita dallo scultore.

nádech

(přen.: určitý styl)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna.

škvíra, skulina

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Chris vedeva nel giardino dei vicini attraverso uno squarcio nel recinto.

říznutí

sostantivo maschile

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
C'era uno squarcio che correva quasi dalla parte superiore a quella inferiore della tenda.

říznutí

(nožem do prstu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.

stříhání vlasů

trhání

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

uříznout, odříznout

(informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via.

nakrájet

verbo transitivo o transitivo pronominale (na kousky)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi.
Matka dceři nakrájela toust na malé kousky.

vyříznout, vykrojit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I dottori hanno asportato il tumore, eliminando il cancro.

frézování

verbo intransitivo

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Si possono fare dei fori nel legno tagliando con una fresa verticale.

vyjmout a vložit

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (text v počítači)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Per tagliare e incollare un testo, selezionare prima il testo che si desidera spostare.

propouštět

A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro.

zdrhnout, pláchnout

verbo intransitivo (neformální)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I ladri fecero cadere il bottino e tagliarono la corda.
Zloději odhodili lup a zdrhli.

vjet tam

verbo transitivo o transitivo pronominale (traffico) (hovorový výraz: autem)

Il veicolo mi ha tagliato la strada.
Najednou mi tam vjelo auto.

vytratit se

(informale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Mi sedetti deliberatamente in fondo alla stanza accanto alla porta in modo da poter sgattaiolare fuori se la riunione fosse stata noiosa.

sekat

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu taglio v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.